:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:45羅馬書 第 8 章 下一章 ➡️
45羅馬書 8:1
🔎 難字注音 🔗 分享
如今,那些在基督耶穌裏的就不定罪了。 1 Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus,( \f29 8:1 Some later manuscripts|i Jesus, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit|d,)
如今,那些在基督耶穌裏的就不定罪了。
如今(Jû-kim), 那些(Hia--ê遐的) 在(tī) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 的(ê) 就(chiū) 不(bô) 定(tēng) 罪(Tsuē) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:103
45羅馬書 8:2
🔎 難字注音 🔗 分享
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。 2 because through Christ Jesus the law of the Spirit of life set me free from the law of sin and death.
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。
因為(In-uī) 賜(Sù) 生(seⁿ) 命(miā) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê) 律(Lu̍t), 在(tī) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 釋放(Sik-hòng) 了(liáu) 我(Guá), 使(hō) 我(Guá) 脫離(Thuat-lī) 罪(Tsuē) 和(Kap) 死(Sí) 的(ê) 律(Lu̍t) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:23
45羅馬書 8:3
🔎 難字注音 🔗 分享
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案, 3 For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature,( \f30 8:3 Or|i the flesh|d; also in verses 4, 5, 8, 9, 12 and 13) God did by sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering.( \f31 8:3 Or|i man, for sin|d) And so he condemned sin in sinful man,( \f32 8:3 Or|i in the flesh|d)
律法既因肉體軟弱,有所不能行的,上帝就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,
律法(Lu̍t-huat) 既(Kì) 因(In-uī因為) 肉(Bah) 體(Thé) 軟弱(luán-jio̍k), 有(ū) 所(sóo) 不(bô) 能(Ē會) 行(Kiânn) 的(ê), 上帝(siōng-tè) 就(chiū) 差(tshe) 遣(Khián) 自己(Ka-kī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 成(Tsiânn) 為(ûi) 罪(Tsuē) 身(Sin) 的(ê) 形(Hîng) 狀(Tsn̄g), 作(Tsoh) 了(liáu) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè), 在(tī) 肉(Bah) 體(Thé) 中(Tiong) 定(tēng) 了(liáu) 罪(Tsuē) 案(Àn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
45羅馬書 8:4
🔎 難字注音 🔗 分享
使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。 4 in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but according to the Spirit.
使律法的義成就在我們這不隨從肉體、只隨從聖靈的人身上。
使(hō) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 義(Gī) 成(Tsiânn) 就(chiū) 在(tī) 我們(Guán阮) 這(Tsit) 不(bô) 隨(Suî) 從(tùi) 肉(Bah) 體(Thé)、 只(Kan-na干焦) 隨(Suî) 從(tùi) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê) 人(lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
45羅馬書 8:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為隨從肉體的人體貼肉體的事,隨從聖靈的人體貼聖靈的事。 5 Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.
因為隨從肉體的人體貼肉體的事,隨從聖靈的人體貼聖靈的事。
因為(In-uī) 隨(Suî) 從(tùi) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê) 人(lâng) 體貼(Thé-thiap) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê) 事(sū), 隨(Suî) 從(tùi) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê) 人(lâng) 體貼(Thé-thiap) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:72
45羅馬書 8:6
🔎 難字注音 🔗 分享
體貼肉體的,就是死;體貼聖靈的,乃是生命、平安。 6 The mind of sinful man(\f33 8:6 Or|i mind set on the flesh|d) is death, but the mind controlled by the Spirit is life and peace;
體貼肉體的,就是死;體貼聖靈的,乃是生命、平安。
體貼(Thé-thiap) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 死(Sí); 體貼(Thé-thiap) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 生(seⁿ) 命(miā)、 平安(Pîng-an)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:73
45羅馬書 8:7
🔎 難字注音 🔗 分享
原來體貼肉體的,就是與神為仇;因為不服神的律法,也是不能服, 7 the sinful mind(\f34 8:7 Or|i the mind set on the flesh|d) is hostile to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.
原來體貼肉體的,就是與上帝為仇;因為不服上帝的律法,也是不能服,
原(Guân) 來(li̍k) 體貼(Thé-thiap) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 為(ûi) 仇(Siû); 因為(In-uī) 不(bô) 服(Ho̍k) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 律法(Lu̍t-huat), 也(iā) 是(sī) 不(bô) 能(Ē會) 服(Ho̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
45羅馬書 8:8
🔎 難字注音 🔗 分享
而且屬肉體的人不能得神的喜歡。 8 Those controlled by the sinful nature cannot please God.
而且屬肉體的人不能得上帝的喜歡。
而(jî) 且(tshiánn) 屬(Sio̍k) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê) 人(lâng) 不(bô) 能(Ē會) 得(tit) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 喜歡(Kah-ì佮意)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 8:9
🔎 難字注音 🔗 分享
如果神的靈住在你們心裏,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。 9 You, however, are controlled not by the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ.
如果上帝的靈住在你們心裏,你們就不屬肉體,乃屬聖靈了。人若沒有基督的靈,就不是屬基督的。
如果(Nā若) 上帝的靈(Siōng-tè ê lêng) 住(tsū) 在(tī) 你們(Lín) 心(Sim) 裏(lí), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 屬(Sio̍k) 肉(Bah) 體(Thé), 乃(Nái) 屬(Sio̍k) 聖靈(Sìng-Lîng) 了(liáu)。 人(lâng) 若(Nā) 沒(Bô無) 有(ū) 基督(Ki-tok) 的(ê) 靈(Lîng), 就(chiū) 不(bô) 是(sī) 屬(Sio̍k) 基督(Ki-tok) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
45羅馬書 8:10
🔎 難字注音 🔗 分享
基督若在你們心裏,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。 10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, yet your spirit is alive because of righteousness.
基督若在你們心裏,身體就因罪而死,心靈卻因義而活。
基督(Ki-tok) 若(Nā) 在(tī) 你們(Lín) 心(Sim) 裏(lí), 身(Sin) 體(Thé) 就(chiū) 因(In-uī因為) 罪(Tsuē) 而(jî) 死(Sí), 心(Sim) 靈(Lîng) 卻(khiok) 因(In-uī因為) 義(Gī) 而(jî) 活(Ua̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 8:11
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,叫耶穌從死裏復活者的靈若住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,也必藉著住在你們心裏的聖靈,使你們必死的身體又活過來。 11 And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.
然而,叫耶穌從死裏復活者的靈若住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,也必藉著住在你們心裏的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
然(Jiân) 而(jî), 叫(kiò) 耶穌(Iâ-soo) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 者(Tsiá) 的(ê) 靈(Lîng) 若(Nā) 住(tsū) 在(tī) 你們(Lín) 心(Sim) 裏(lí), 那(hia) 叫(kiò) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 的(ê), 也(iā) 必(pit) 藉著(tsioh-tio̍h) 住(tsū) 在(tī) 你們(Lín) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê) 聖靈(Sìng-Lîng), 使(hō) 你們(Lín) 必(pit) 死(Sí) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé) 又(Koh) 活(Ua̍h) 過(Kuè) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
45羅馬書 8:12
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債去順從肉體活著。 12 Therefore, brothers, we have an obligation--but it is not to the sinful nature, to live according to it.
弟兄們,這樣看來,我們並不是欠肉體的債去順從肉體活著。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 這樣(án-ne) 看(khòaⁿ) 來(li̍k), 我們(Guán阮) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 欠(Khiàm) 肉(Bah) 體(Thé) 的(ê) 債(tsè) 去(Khì) 順(Sūn) 從(tùi) 肉(Bah) 體(Thé) 活著(ua̍h--leh活咧)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 8:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。 13 For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
你們若順從肉體活著,必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行,必要活著。
你們(Lín) 若(Nā) 順(Sūn) 從(tùi) 肉(Bah) 體(Thé) 活著(ua̍h--leh活咧), 必(pit) 要(iau) 死(Sí); 若(Nā) 靠(khò) 著(Tio̍h對) 聖靈(Sìng-Lîng) 治(Tī) 死(Sí) 身(Sin) 體(Thé) 的(ê) 惡(ok) 行(Kiânn), 必(pit) 要(iau) 活著(ua̍h--leh活咧)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:14
🔎 難字注音 🔗 分享
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 14 because those who are led by the Spirit of God are sons of God.
因為凡被上帝的靈引導的,都是上帝的兒子。
因為(In-uī) 凡(Huân) 被(pī) 上帝的靈(Siōng-tè ê lêng) 引(Ín) 導(Tō) 的(ê), 都(Lóng) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:47
45羅馬書 8:15
🔎 難字注音 🔗 分享
你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」 15 For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship.( \f35 8:15 Or|i adoption|d) And by him we cry, 「Abba,( \f36 8:15 Aramaic for|i Father|d) Father.」
你們所受的,不是奴僕的心,仍舊害怕;所受的,乃是兒子的心,因此我們呼叫:「阿爸!父!」
你們(Lín) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê), 不(bô) 是(sī) 奴僕(Lôo-po̍k) 的(ê) 心(Sim), 仍舊(Iû-guân猶原) 害怕(kiann-hiânn驚惶); 所(sóo) 受(Siū) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 心(Sim), 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 我們(Guán阮) 呼叫(ho͘-kiò呼喚):「阿(A) 爸(Pâ)! 父(Hū)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 8:16
🔎 難字注音 🔗 分享
聖靈與我們的心同證我們是神的兒女; 16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
聖靈與我們的心同證我們是上帝的兒女;
聖靈(Sìng-Lîng) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 的(ê) 心(Sim) 同(tâng) 證(Tsìng) 我們(Guán阮) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
45羅馬書 8:17
🔎 難字注音 🔗 分享
既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。 17 Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
既是兒女,便是後嗣,就是上帝的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
既(Kì) 是(sī) 兒女(kiáⁿ-jî), 便(Pân) 是(sī) 後嗣(Hiō-sū), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 後嗣(Hiō-sū), 和(Kap) 基督(Ki-tok) 同(tâng) 作(Tsoh) 後嗣(Hiō-sū)。 如果(Nā若) 我們(Guán阮) 和(Kap) 他(I) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 受(Siū) 苦(Khóo), 也(iā) 必(pit) 和(Kap) 他(I) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
45羅馬書 8:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。 18 I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。
我(Guá) 想(Siūnn), 現在(Tsit-má這馬) 的(ê) 苦楚(khó͘-chhó͘) 若(Nā) 比(pí) 起(hō號) 將(chiong) 來(li̍k) 要(iau) 顯(Hiánn) 於(Tī佇) 我們(Guán阮) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 就(chiū) 不(bô) 足(Tsiok) 介(Kài) 意(Ì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:19
🔎 難字注音 🔗 分享
受造之物切望等候神的眾子顯出來。 19 The creation waits in eager expectation for the sons of God to be revealed.
受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。
受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t) 切(Tshiat) 望(Bāng) 等候(tán-hāu) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 顯(Hiánn) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:20
🔎 難字注音 🔗 分享
因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的。 20 For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope
因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的。
因為(In-uī) 受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t) 服(Ho̍k) 在(tī) 虛(Hu) 空(Khang) 之(Tsi) 下(Ē), 不(bô) 是(sī) 自己(Ka-kī) 願意(Guān-ì), 乃是(Nái-sī) 因(In-uī因為) 那(hia) 叫(kiò) 他(I) 如(Jû) 此(Tshú) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:33
45羅馬書 8:21
🔎 難字注音 🔗 分享
但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享〔享:原文是入〕神兒女自由的榮耀。 21 that(\f37 8:21 Or|i subjected it in hope. 21 For|d) the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.
但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享上帝兒女自由的榮耀。
但(tān) 受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 指(tsí) 望(Bāng) 脫離(Thuat-lī) 敗壞(Pāi-huāi) 的(ê) 轄(Hat) 制(Tsè), 得(tit) 享(Hiáng) 上帝(siōng-tè) 兒女(kiáⁿ-jî) 自(Tsū) 由(Iû) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:75
45羅馬書 8:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我們知道一切受造之物一同歎息、勞苦,直到如今。 22 We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.
我們知道一切受造之物一同歎息、勞苦,直到如今。
我們(Guán阮) 知道(Tsai-iánn知影) 一切(It-tshè) 受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 歎(Thàn) 息(Sit)、 勞苦(Lô-khóo), 直(Ti̍t) 到(kàu) 如今(Jû-kim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:41
45羅馬書 8:23
🔎 難字注音 🔗 分享
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裏歎息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。 23 Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裏歎息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。
不(bô) 但(tān) 如(Jû) 此(Tshú), 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 這(Tsit) 有(ū) 聖靈(Sìng-Lîng) 初(Tshe) 結果子(Kat-kué-tsí) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 自己(Ka-kī) 心(Sim) 裏(lí) 歎(Thàn) 息(Sit), 等候(tán-hāu) 得(tit) 著(Tio̍h對) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 名(Miâ) 分(Pun), 乃是(Nái-sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé) 得(tit) 贖(Sio̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
45羅馬書 8:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢〔有古卷:人所看見的何必再盼望呢〕? 24 For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢?
我們(Guán阮) 得(tit) 救(Kiù) 是(sī) 在(tī) 乎(honnh) 盼望(ǹg-bāng向望); 只是(chí-sī) 所(sóo) 見(Kìnn) 的(ê) 盼望(ǹg-bāng向望) 不(bô) 是(sī) 盼望(ǹg-bāng向望), 誰(siáng) 還(Koh閣) 盼望(ǹg-bāng向望) 他(I) 所(sóo) 見(Kìnn) 的(ê) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:25
🔎 難字注音 🔗 分享
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。 25 But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently.
但我們若盼望那所不見的,就必忍耐等候。
但(tān) 我們(Guán阮) 若(Nā) 盼望(ǹg-bāng向望) 那(hia) 所(sóo) 不(bô) 見(Kìnn) 的(ê), 就(chiū) 必(pit) 忍(Lún) 耐(Nāi) 等候(tán-hāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
45羅馬書 8:26
🔎 難字注音 🔗 分享
況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。 26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.
況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息替我們禱告。
況且(Jî-tshiánn而且) 我們(Guán阮) 的(ê) 軟弱(luán-jio̍k) 有(ū) 聖靈(Sìng-Lîng) 幫助(Pang-tsān幫贊), 我們(Guán阮) 本(Pún) 不(bô) 曉(Hiáu) 得(tit) 當(Tng) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 禱告(Kî-tó祈禱), 只是(chí-sī) 聖靈(Sìng-Lîng) 親(Tshenn) 自(Tsū) 用(Īng) 說(kóng) 不(bô) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 歎(Thàn) 息(Sit) 替(Thè) 我們(Guán阮) 禱告(Kî-tó祈禱)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:27
🔎 難字注音 🔗 分享
鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒祈求。 27 And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
鑒察人心的,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著上帝的旨意替聖徒祈求。
鑒察(Kàm-tshat) 人(lâng) 心(Sim) 的(ê), 曉(Hiáu) 得(tit) 聖靈(Sìng-Lîng) 的(ê) 意思(Ì-sù), 因為(In-uī) 聖靈(Sìng-Lîng) 照著(chiàu-tio̍h按著) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 替(Thè) 聖徒(Sìng-tôo) 祈(Kî) 求(Kiû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按他旨意被召的人。 28 And we know that in all things God works for the good of those who love him,( \f38 8:28 Some manuscripts|i And we know that all things work together for good to those who love God|d) who(\f39 8:28 Or|i works together with those who love him to bring about what is good--with those who|d) have been called according to his purpose.
我們曉得萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。
我們(Guán阮) 曉(Hiáu) 得(tit) 萬(Bān) 事(sū) 都(Lóng) 互(Hōo) 相(Sio) 效力(hāu-le̍k), 叫(kiò) 愛(Ài) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 人(lâng) 得(tit) 益(ik) 處(Tshù), 就(chiū) 是(sī) 按(àn) 他(I) 旨(Tsí) 意(Ì) 被(pī) 召(Tiàu) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:29
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。 29 For those God foreknew he also predestined to be conformed to the likeness of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
因為他預先所知道的人,就預先定下效法他兒子的模樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
因為(In-uī) 他(I) 預(Ī/ū) 先(Sing) 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê) 人(lâng), 就(chiū) 預(Ī/ū) 先(Sing) 定(tēng) 下(Ē) 效(Hāu) 法(Huat) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 模(Bôo) 樣(Iūnn), 使(hō) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 在(tī) 許多(Tsin-tsē真濟) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中(Tiong) 作(Tsoh) 長(Tn̂g) 子(tsú/chí籽)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 8:30
🔎 難字注音 🔗 分享
預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。 30 And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.
預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。
預(Ī/ū) 先(Sing) 所(sóo) 定(tēng) 下(Ē) 的(ê) 人(lâng) 又(Koh) 召(Tiàu) 他們(In) 來(li̍k); 所(sóo) 召(Tiàu) 來(li̍k) 的(ê) 人(lâng) 又(Koh) 稱(chheng) 他們(In) 為(ûi) 義(Gī); 所(sóo) 稱(chheng) 為(ûi) 義(Gī) 的(ê) 人(lâng) 又(Koh) 叫(kiò) 他們(In) 得(tit) 榮耀(Îng-iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 8:31
🔎 難字注音 🔗 分享
既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢? 31 What, then, shall we say in response to this? If God is for us, who can be against us?
既是這樣,還有甚麼說的呢?上帝若幫助我們,誰能敵擋我們呢?
既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 還(Koh閣) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 說(kóng) 的(ê) 呢(ne)? 上帝(siōng-tè) 若(Nā) 幫助(Pang-tsān幫贊) 我們(Guán阮), 誰(siáng) 能(Ē會) 敵(Ti̍k) 擋(Tóng) 我們(Guán阮) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 8:32
🔎 難字注音 🔗 分享
神既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎? 32 He who did not spare his own Son, but gave him up for us all--how will he not also, along with him, graciously give us all things?
上帝既不愛惜自己的兒子,為我們眾人捨了,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?
上帝(siōng-tè) 既(Kì) 不(bô) 愛(Ài) 惜(Sioh) 自己(Ka-kī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 為(ûi) 我們(Guán阮) 眾(Tsìng) 人(lâng) 捨(Siá) 了(liáu), 豈不(ká-bē) 也(iā) 把(Kā) 萬(Bān) 物(bu̍t) 和(Kap) 他(I) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 白白(Pe̍h-pe̍h) 地(tē) 賜(Sù) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
45羅馬書 8:33
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了〔或譯:是稱他們為義的神嗎〕。 33 Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
誰能控告上帝所揀選的人呢?有上帝稱他們為義了。
誰(siáng) 能(Ē會) 控(Khàng) 告(Kò) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 人(lâng) 呢(ne)? 有(ū) 上帝(siōng-tè) 稱(chheng) 他們(In) 為(ûi) 義(Gī) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
45羅馬書 8:34
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裏復活,現今在神的右邊,也替我們祈求〔有基督…或譯是已經死了,而且從死裏復活,現今在神的右邊,也替我們祈求的基督耶穌嗎〕 34 Who is he that condemns? Christ Jesus, who died--more than that, who was raised to life--is at the right hand of God and is also interceding for us.
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裏復活,現今在上帝的右邊,也替我們祈求
誰(siáng) 能(Ē會) 定(tēng) 他們(In) 的(ê) 罪(Tsuē) 呢(ne)? 有(ū) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 已經(Í-king) 死了(Sí--khì--ah), 而(jî) 且(tshiánn) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h), 現(Hiàn) 今(Kin) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 也(iā) 替(Thè) 我們(Guán阮) 祈(Kî) 求(Kiû)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:35
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎? 35 Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword?
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?
誰(siáng) 能(Ē會) 使(hō) 我們(Guán阮) 與(Kap佮) 基督(Ki-tok) 的(ê) 愛(Ài) 隔(Keh) 絕(Tse̍h) 呢(ne)? 難(lān) 道(Tō) 是(sī) 患(Huān) 難(lān) 嗎(mah)? 是(sī) 困(Khùn) 苦(Khóo) 嗎(mah)? 是(sī) 逼(Pik) 迫(Pik) 嗎(mah)? 是(sī) 飢(Ki) 餓(Iau枵) 嗎(mah)? 是(sī) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé) 嗎(mah)? 是(sī) 危(Guî) 險(Hiám) 嗎(mah)? 是(sī) 刀(To) 劍(kiàm) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
45羅馬書 8:36
🔎 難字注音 🔗 分享
如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 36 As it is written:「For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.」( \f40 8:36 Psalm 44:22)
如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。
如(Jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 記(Kì): 我們(Guán阮) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 終日(kui-ji̍t歸日) 被(pī) 殺(Thâi刣); 人(lâng) 看(khòaⁿ) 我們(Guán阮) 如(Jû) 將(chiong) 宰(Thâi刣) 的(ê) 羊(Iûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
45羅馬書 8:37
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。
然(Jiân) 而(jî), 靠(khò) 著(Tio̍h對) 愛(Ài) 我們(Guán阮) 的(ê) 主(Tsú), 在(tī) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū) 上(siōng/tíng) 已經(Í-king) 得(tit) 勝(Sìng) 有餘(ū-tshun有伸/ū-tióng有長) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
45羅馬書 8:38
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons,( \f41 8:38 Or|i nor heavenly rulers|d) neither the present nor the future, nor any powers,
因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,
因為(In-uī) 我(Guá) 深(Tshim) 信(Sìn) 無(bô不) 論(Lūn) 是(sī) 死(Sí), 是(sī) 生(seⁿ), 是(sī) 天使(Thinn-sài), 是(sī) 掌(Tsióng) 權(Khuân) 的(ê), 是(sī) 有(ū) 能(Ē會) 的(ê), 是(sī) 現在(Tsit-má這馬) 的(ê) 事(sū), 是(sī) 將(chiong) 來(li̍k) 的(ê) 事(sū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 8:39
🔎 難字注音 🔗 分享
是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裏的。 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與上帝的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裏的。
是(sī) 高(Kuân懸) 處(Tshù) 的(ê), 是(sī) 低(Kē) 處(Tshù) 的(ê), 是(sī) 別(pa̍t) 的(ê) 受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t), 都(Lóng) 不(bô) 能(Ē會) 叫(kiò) 我們(Guán阮) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 愛(Ài) 隔(Keh) 絕(Tse̍h); 這(Tsit) 愛(Ài) 是(sī) 在(tī) 我們(Guán阮) 的(ê) 主(Tsú) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年07月16日
時間是:21時10分49秒
■ 中文荒漠甘泉(07月16日)
七月十六日 「你既行了這事,不留下你的兒子,就是你獨生的兒子……我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙……因為你聽從了我的話。」創世記廿二章16—18節 從這幾節聖經裏,我們知道:凡照著神的要求,將我們心中最寶貴的那件東西獻給神的,神仍要將那件東西還給我們,並且加上千倍。亞伯拉罕因著神的命令甘心捨棄他的獨生子,那時,他對於孩子的生命和成人的希望,都同時消失了;他高貴的種族也將從此絕代了。但是結果怎樣呢?不但孩子歸還了他,他的子孫竟多得如星沙一般;並且到了指定的日期,我們的主耶穌基督也出世在這個家族裏。 這正是神對待祂每一個孩子的方法。當我們為祂捨棄富貴選擇貧窮的時候,祂就給我們富貴。當我們為祂捨棄一個豐裕的職位時,祂就給我們一個夢想不到的更豐裕的職位。我們為祂捨棄一切甜蜜的希望,看自己是死了的時候,他就給我們更豐盛的生命、更希罕的歡樂。我們越多為祂犧牲,就越多得到基督;直到像亞伯拉罕一般犧牲到最寶貴的那一件的時候,我們就要看見在基督裏的那完美的生命。           ─崔倫保 我們有時候好像忘記了神揀選我們,是要在苦難的鑪中揀選的(賽四八10 )。我們也忘記了復活的生命,和升天的榮耀,是從客西馬尼、十字架和墳墓裏來的。 親愛的讀者啊,不要想亞伯拉罕的經歷是一件絕無僅有的奇事。我告訴你,這正是神對待一切願出代價來順服祂的人們的一個樣品、一個模型。犧牲最大的一剎那,就是祝福最大的一剎那。神對於一個膽敢為著祂向煙霧中前進的人,是沒有一件東西不肯給的。           ─梅爾
■ 英文荒漠甘泉(07月16日)
July 16 "Because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only son……I will multiply thy seed as the stars of the heaven; ……because thou hast obeyed my voice." (Gen. 22:16-18.)  AND from that day to this, men have been learning that when, at God's voice, they surrender up to Him the one thing above all else that was dearest to their very hearts, that same thing is returned to them by Him a thousand times over. Abraham gives up his one and only son, at God's call, and with this disappear all his hopes for the boy's life and manhood, and for a noble family his name. But the boy is restored, the family becomes as the stars and sands in number, and out of it, in the fullness of time, appears Jesus Christ.  That is just the way God meets every real sacrifice of every child of His. We surrender all and accept poverty; and He sends wealth. We renounce a rich field of service; He sends us a richer one than we had dared to dream of. We give up all our cherished hopes, and die unto self; He sends us the life more abundant, and tingling joy. And the crown of it all is our Jesus Christ. For we can never know the fullness of the life that is in Christ until we have made Abraham's supreme sacrifice. The earthly founder of the family of Christ must commence by losing himself and his only son, just as the Heavenly Founder of that family did. We cannot be members of that family with the full privileges and joys of membership upon any other basis.           ─C. G. Trumbull.  We sometimes seem to forget that what God takes He takes in fire; and that the only way to the resurrection life and the ascension mount is the way of the garden, the cross, and the grave.  Think not, O soul of man, that Abraham's was a unique and solitary experience. It is simply a specimen and pattern of God's dealings with all souls who are prepared to obey Him at whetever cost. After thou hast patiently endured, thou shalt receive the promise. The moment of supreme sacriflce shall be the moment of supreme and rapturous blessing. God's river, which is full of water, shall burst its banks, and pour upon thee a tide of wealth and grace. There is nothing, indeed, which God will not do for a man who dares to step out upon what seems to be the mist; though as he puts down his foot he finds a rock beneath him.           ─F. B. Meyer.
■ 永活之泉(07月16日)
七月十六日 與神相交 「我們將所看見所聽見的傳給你們,使你們與我們相交,我們乃是與父並祂兒子耶穌基督相交的。」約翰壹書一章3節 與神相交是福音獨特的福份,基督為我們死了,「把我們帶到神面前」,正如浪子回到父家,他的生命也就住在父親的愛中。基督獻出了寶血,為我開了一條又新又活的路,使我們來到至聖所,我們能在父神的光中行走,祂給我們的應許是:「他們要在主的光中行走,整天因著祂的名而喜樂。」與神同行,自然能喜樂;也正如在陽光中行走,一個與神相交不間斷的生命——這就是福音。 與神相交是傳道人的主題,如果傳道人僅以傳講有關悔改、罪得赦免以及死後穩妥的真理為滿足,那他的工作可算是可悲的失敗。基督徒必須要經歷與神相交的真理,藉此得到經歷聖潔生活的保證。約翰使徒的信息是:與父神並祂兒子耶穌基督相交。 與神相交是傳道人唯一能力的來源,假如與神交通是福音中的福份,這就是傳道人傳講的負擔,然後傳道人一定會跟著以自己的生活指出這是可能的事,並說到與神同行所蒙的福。只有自己經歷,才知道這是最蒙福並有完全的喜樂,一個與父神並祂兒子相交的人,是以生活來見證,並與他人有相同喜樂的交通,神能幫助你我如此做。每天首先找一段安靜的時間,與父神並祂兒子耶穌基督交通,然後做一天的工作,並領人歸向基督,這樣你也在全備福音的事工上獻上一份力量。
■ 中文屬天日子(07月16日)
七月十六日 神支配一切的思想 「何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求祂的人麼?」馬太福音七章11節 耶穌為那些有祂的靈的人們定下了行為的規律。祂以這幾節的論證催促我們,叫我們的心充滿神支配凡事的思想。換一句話說,為門徒者,必得保持完全倚靠,誠懇尋求的態度。 你的心總要存著神同在的思想。假使此心順著這條路徑想,則於你困難之時,必如呼吸一樣自然,一樣容易記得──「……這一切東西,你的天父是知道的。」(太六32)當艱困相逼而至的時候,不待用力,這種記憶就自然而然的來了。從前,每當困難發生的時候,你常是跑到這人那裡和那人那裡,求助於人;但是神支配一切的思想在你裡面佔領了主要的地位,你必跑到神那裡。耶穌為那些有祂靈性的人定下了行為的規律,是根據這種原則而定的──神是我的父,祂愛我,祂從不會忘記甚麼事,那麼,我為甚麼憂慮呢? 耶穌說,有的時候神不能揭去你的黑雲,可是你還要倚靠祂。神的面貌,有時像個不體貼的朋友,但是祂不是的;祂的面貌,有時像個無父心的父親,但是祂不是的;祂的面貌,有時像個不公平的審判官,但是祂不是的。應該保守神隱在萬事之後的思想,讓其增長。除非沒有甚麼特殊的事情發生。沒有神的旨意在後面,因此,你當放心,完全信靠祂。祈禱不但是求,而是一種心態,產生完全自然祈求的空氣。「你們祈求,就給你們。」(太七7)
■ 中文上海嗎哪(07月16日)
七月十六日 「神啊,我的心切慕您,如鹿切慕溪水。」詩篇四十二篇1節 為了進入聖潔的生活,我們得先有渴慕的心,渴慕聖潔、有能力,以及更親近主。基督徒通常都會有一種內疚,但這不是罪惡感,或是怕神的憤怒臨到的感覺,乃是一種為內在邪惡,以及不滿足所帶來的自責。這種情形往往是因為得到神更深的啟示、更豐富的屬靈教導,或是受到某些人和見證所引起。然而有時候,則是由於在受大試煉、大衝突和大引誘中,發現自己的能力及奮鬥竟不能解決生活中的難題和需要時,心中所產生的一種悵然。 當我們瞭解自己的極限,通常會有失望、甚至沮喪的感覺。但是亞割谷乃是希望的門(何二15)。保羅在絕望中曾說:「我真是苦啊……。」(羅七24)也因此,神為他開了一扇得勝的門,使他最後能說:「……賜生命聖靈的律,在基督耶穌裡釋放了我,使我脫離罪和死的律了。」(羅八2)
:::

線上使用者

36人線上 (7人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 36

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️8 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️7 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 9643964396439643
昨天: 1053210532105321053210532
總計: 1164633411646334116463341164633411646334116463341164633411646334

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

西方哲學家嚇伯特說:「一個人如果二十歲而不美麗、三十歲而不建壯、四十歲而不富有、五十歲而不聰明,就永遠失去這些」。黃哲輝牧師說:「當一個人可以有機會抓住而不抓住機會,他就會永遠失去機會」。

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖