:::

📖 中、英、台羅馬注音版—聖經朗讀(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 已是第一章 目前:45羅馬書 第 1 章 下一章 ➡️
45羅馬書 1:1
保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父 上帝和主耶穌基督裏的教會。願恩惠平安歸與你們! Paul, Silas (\f1 1:1 Greek|i Silvanus|d, a variant of|i Silas|d) and Timothy,To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:Grace and peace to you. (\f2 1:1 Some early manuscripts|i you from God our Father and the Lord Jesus Christ|d)
保羅、西拉、提摩太寫信給帖撒羅尼迦在父 上帝和主耶穌基督裏的教會。願恩惠平安歸與你們!
保羅(Pó-lô)、 西拉(Se-lia̍p)、 提摩太(Thê-môo thài) 寫信(siá phu) 給(hō͘) 帖撒羅尼迦(Thiap-sat Lô Nî-ka) 在(tī) 父(Hū) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 基督(Ki-tok) 裏(lí) 的(ê) 教會(kàu-huē)。 願(Guān) 恩惠(Un-huī) 平安(Pîng-an) 歸(Kui) 與(Kap佮) 你們(Lín)!
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 1:2
我們為你們眾人常常感謝 上帝,禱告的時候提到你們, We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers.
我們為你們眾人常常感謝 上帝,禱告的時候提到你們,
我們(Guán阮) 為(ûi) 你們(Lín) 眾(Tsìng) 人(lâng) 常(siông) 常(siông) 感謝(Kám-siā) 上帝(siōng-tè), 禱告(Kî-tó祈禱) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 提(thê) 到(kàu) 你們(Lín),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 1:3
在 上帝我們的父面前,不住的記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。 We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
在 上帝我們的父面前,不住的記念你們因信心所做的工夫,因愛心所受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督所存的忍耐。
在(tī) 上帝(siōng-tè) 我們(Guán阮) 的(ê) 父(Hū) 面(bīn) 前(Tsîng), 不(bô) 住(tsū) 的(ê) 記念(Kì-liām) 你們(Lín) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 心(Sim) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 工(kang) 夫(Hu), 因(In-uī因為) 愛(Ài) 心(Sim) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 勞苦(Lô-khóo), 因(In-uī因為) 盼望(ǹg-bāng向望) 我們(Guán阮) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 基督(Ki-tok) 所(sóo) 存(Tshûn) 的(ê) 忍(Lún) 耐(Nāi)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 1:4
被 上帝所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的; For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
被 上帝所愛的弟兄啊,我知道你們是蒙揀選的;
被(pī) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 愛(Ài) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 啊(Ah), 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你們(Lín) 是(sī) 蒙(bông) 揀選(kíng-suán) 的(ê);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 1:5
因為我們的福音傳到你們那裏,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心,正如你們知道、我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。 because our gospel came to you not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake.
因為我們的福音傳到你們那裏,不獨在乎言語,也在乎權能和聖靈,並充足的信心,正如你們知道、我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。
因為(In-uī) 我們(Guán阮) 的(ê) 福音(Hok-im) 傳(Thuân) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng), 不(bô) 獨(Ta̍k) 在(tī) 乎(honnh) 言語(Giân-gú), 也(iā) 在(tī) 乎(honnh) 權能(Kuân-lîng) 和(Kap) 聖靈(Sìng-Lîng), 並(pēng) 充(Tshiong) 足(Tsiok) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim), 正如(tsiànn-jû) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影)、 我們(Guán阮) 在(tī) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng), 為(ûi) 你們(Lín) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 是(sī) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 為(ûi) 人(lâng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 1:6
並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主; You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit.
並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;
並且(pēng-chhiáⁿ) 你們(Lín) 在(tī) 大(tuā) 難(lān) 之中(tsi-tiong), 蒙(bông) 了(liáu) 聖靈(Sìng-Lîng) 所(sóo) 賜(Sù) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k), 領(Niá) 受(Siū) 真(Tsin) 道(Tō) 就(chiū) 效(Hāu) 法(Huat) 我們(Guán阮), 也(iā) 效(Hāu) 法(Huat) 了(liáu) 主(Tsú);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:7
甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。 And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.
甚至你們作了馬其頓和亞該亞,所有信主之人的榜樣。
甚(siunn) 至(tsì) 你們(Lín) 作(Tsoh) 了(liáu) 馬其頓(Má-kî-tùn) 和(Kap) 亞該亞(A-kai-a), 所(sóo) 有(ū) 信(Sìn) 主(Tsú) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 榜樣(pńg-iūnn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:13
45羅馬書 1:8
因為主的道從你們那裏已經傳揚出來。你們向 上帝的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了;所以不用我們說甚麼話。 The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia--your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it,
因為主的道從你們那裏已經傳揚出來。你們向 上帝的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了;所以不用我們說甚麼話。
因為(In-uī) 主(Tsú) 的(ê) 道(Tō) 從(tùi) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 已經(Í-king) 傳揚(Thuân-iông) 出(tshut) 來(li̍k)。 你們(Lín) 向(hiòng) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim) 不(bô) 但(tān) 在(tī) 馬其頓(Má-kî-tùn) 和(Kap) 亞該亞(A-kai-a), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 各(Kok) 處(Tshù) 也(iā) 都(Lóng) 傳(Thuân) 開(Khui) 了(liáu); 所以(Sóo-í) 不(bô) 用(Īng) 我們(Guán阮) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:15
45羅馬書 1:9
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裏,你們是怎樣離棄偶像,歸向 上帝,要服事那又真又活的 上帝, for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裏,你們是怎樣離棄偶像,歸向 上帝,要服事那又真又活的 上帝,
因為(In-uī) 他們(In) 自己(Ka-kī) 已經(Í-king) 報(Pò) 明(Miâ) 我們(Guán阮) 是(sī) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 進(Ji̍p入) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng), 你們(Lín) 是(sī) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 離(Lī) 棄(Khì) 偶像(Ngóo-siōng), 歸(Kui) 向(hiòng) 上帝(siōng-tè), 要(iau) 服(Ho̍k) 事(sū) 那(hia) 又(Koh) 真(Tsin) 又(Koh) 活(Ua̍h) 的(ê) 上帝(siōng-tè),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:10
等候他兒子從天降臨,就是他從死裏復活的─那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。 0 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.
等候他兒子從天降臨,就是他從死裏復活的 那位救我們脫離將來忿怒的耶穌。
等候(tán-hāu) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 從(tùi) 天(kang) 降(Kàng) 臨(Lím), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 的(ê) 那(hia) 位(Uī) 救(Kiù) 我們(Guán阮) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 將(chiong) 來(li̍k) 忿(Hún) 怒(Lōo) 的(ê) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:11
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固。 I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固。
因為(In-uī) 我(Guá) 切切(Tshiat-tshiat) 地(tē) 想(Siūnn) 見(Kìnn) 你們(Lín), 要(iau) 把(Kā) 些(tsi̍t-kuá一寡) 屬(Sio̍k) 靈(Lîng) 的(ê) 恩(In) 賜(Sù) 分(Pun) 給(hō͘) 你們(Lín), 使(hō) 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 堅固(kian-kòo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:12
這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就可以同得安慰。
這樣(án-ne), 我(Guá) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央), 因(In-uī因為) 你(Lí) 與(Kap佮) 我(Guá) 彼此(pí-tshú) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim), 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 同(tâng) 得(tit) 安慰(An-uì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。 I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裏去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣;只是到如今仍有阻隔。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我(Guá) 不(bô) 願意(Guān-ì) 你們(Lín) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影), 我(Guá) 屢(Lí) 次(kái改) 定(tēng) 意(Ì) 往(óng) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 要(iau) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 得(tit) 些(tsi̍t-kuá一寡) 果子(ké-chí), 如(Jû) 同(tâng) 在(tī) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 中(Tiong) 一樣(Kāng-khuán同款); 只是(chí-sī) 到(kàu) 如今(Jû-kim) 仍(Iáu猶) 有(ū) 阻隔(tsóo-keh)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 1:14
無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債, I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,
無(bô不) 論(Lūn) 是(sī) 希臘(Hi-lia̍p) 人(lâng)、 化外(Huà guā) 人(lâng)、 聰明(tshong-bîng) 人(lâng)、 愚拙(Gû-tsuat) 人(lâng), 我(Guá) 都(Lóng) 欠(Khiàm) 他們(In) 的(ê) 債(tsè),
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 1:15
所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
所以情願盡我的力量,將福音也傳給你們在羅馬的人。
所以(Sóo-í) 情(Tsîng) 願(Guān) 盡(Tsīn) 我(Guá) 的(ê) 力量(Li̍k-liōng), 將(chiong) 福音(Hok-im) 也(iā) 傳(Thuân) 給(hō͘) 你們(Lín) 在(tī) 羅馬(Lô-má) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 1:16
我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。 For I am not ashamed of the Good News of Christ, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。
我(Guá) 不(bô) 以(Í) 福音(Hok-im) 為(ûi) 恥(Thí); 這(Tsit) 福音(Hok-im) 本是(Pún sī)   神(Sîn) 的(ê) 大能(Tāi-lîng), 要(iau) 救(Kiù) 一切(It-tshè) 相(Sio) 信(Sìn) 的(ê), 先(Sing) 是(sī) 猶太(Iû-thài) 人(lâng), 後(Āu) 是(sī) 希臘(Hi-lia̍p) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:17
因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」 For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.”
因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」
因為(In-uī)   神(Sîn) 的(ê) 義(Gī) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 這(Tsit) 福音(Hok-im) 上(siōng/tíng) 顯(Hiánn) 明(Miâ) 出(tshut) 來(li̍k); 這(Tsit) 義(Gī) 是(sī) 本(Pún) 於(Tī佇) 信(Sìn), 以致(tì-sú致使) 於(Tī佇) 信(Sìn)。 如(Jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 記(Kì):「義人(Gī-Lâng) 必(pit) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 得(tit) 生(seⁿ或siⁿ)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:18
原來, 神的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
原來, 神的忿怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。
原(Guân) 來(li̍k),   神(Sîn) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 顯(Hiánn) 明(Miâ) 在(tī) 一切(It-tshè) 不(bô) 虔(Khiân) 不(bô) 義(Gī) 的(ê) 人(lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 是(sī) 那些(Hia--ê遐的) 行(Kiânn) 不(bô) 義(Gī) 阻(Tsóo) 擋(Tóng) 真(Tsin) 理(lí) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:19
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為 神已經給他們顯明。 because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them.
神的事情,人所能知道的,原顯明在人心裏,因為 神已經給他們顯明。
神(Sîn) 的(ê) 事(sū) 情(Tsîng), 人(lâng) 所(sóo) 能(Ē會) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê), 原(Guân) 顯(Hiánn) 明(Miâ) 在(tī) 人(lâng) 心(Sim) 裏(lí), 因為(In-uī)   神(Sîn) 已經(Í-king) 給(hō͘) 他們(In) 顯(Hiánn) 明(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:20
自從造天地以來, 神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 For the invisible things of him since the creation of the world are clearly seen, being perceived through the things that are made, even his everlasting power and divinity; that they may be without excuse.
自從造天地以來, 神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。
自(Tsū) 從(tùi) 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 以(Í) 來(li̍k),   神(Sîn) 的(ê) 永(Íng) 能(Ē會) 和(Kap) 神(Sîn) 性(sìng) 是(sī) 明(Miâ) 明(Miâ) 可(khó) 知(tsai) 的(ê), 雖(Sui) 是(sī) 眼(ba̍k目) 不(bô) 能(Ē會) 見(Kìnn), 但(tān) 藉著(tsioh-tio̍h) 所(sóo) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 曉(Hiáu) 得(tit), 叫(kiò) 人(lâng) 無(bô不) 可(khó) 推(the) 諉(Uí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:21
因為,他們雖然知道 神,卻不當作 神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。 because, knowing God, they didn’t glorify him as God, neither gave thanks, but became vain in their reasoning, and their senseless heart was darkened.
因為,他們雖然知道 神,卻不當作 神榮耀他,也不感謝他。他們的思念變為虛妄,無知的心就昏暗了。
因為(In-uī), 他們(In) 雖然(Sui-jiân) 知道(Tsai-iánn知影)   神(Sîn), 卻(khiok) 不(bô) 當(Tng) 作(Tsoh)   神(Sîn) 榮耀(Îng-iāu) 他(I), 也(iā) 不(bô) 感謝(Kám-siā) 他(I)。 他們(In) 的(ê) 思念(Su-liām) 變(Pìnn) 為(ûi) 虛(Hu) 妄(Bōng), 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 心(Sim) 就(chiū) 昏(hūn暈) 暗(àm) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:22
自稱為聰明,反成了愚拙, Although they claimed to be wise, they became fools
自稱為聰明,反成了愚拙,
自(Tsū) 稱(chheng) 為(ûi) 聰明(tshong-bîng), 反(Huán-tsuán反轉) 成了(sêng liáu) 愚拙(Gû-tsuat),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:23
將不能朽壞之 神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。 and traded the glory of the incorruptible God for the likeness of an image of corruptible man, and of birds, four-footed animals, and creeping things.
將不能朽壞之 神的榮耀變為偶像,彷彿必朽壞的人和飛禽、走獸、昆蟲的樣式。
將(chiong) 不(bô) 能(Ē會) 朽壞(Hiú-huāi) 之(Tsi)   神(Sîn) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 變(Pìnn) 為(ûi) 偶像(Ngóo-siōng), 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 必(pit) 朽壞(Hiú-huāi) 的(ê) 人(lâng) 和(Kap) 飛(pue) 禽(Khîm)、 走獸(cháu-siù)、 昆蟲(khun-thiôn) 的(ê) 樣式(iūⁿ-sek)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:24
所以, 神任憑他們逞著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。 Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, that their bodies should be dishonored among themselves;
所以, 神任憑他們逞著心裏的情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。
所以(Sóo-í),   神(Sîn) 任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 逞著(Thíng tio̍h) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê) 情(Tsîng) 慾(Io̍k) 行(Kiânn) 污(u) 穢(uè) 的(ê) 事(sū), 以致(tì-sú致使) 彼此(pí-tshú) 玷辱(lêng-jio̍k凌辱) 自己(Ka-kī) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:25
他們將 神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們! who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
他們將 神的真實變為虛謊,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可稱頌的,直到永遠。阿們!
他們(In) 將(chiong)   神(Sîn) 的(ê) 真(Tsin) 實(si̍t) 變(Pìnn) 為(ûi) 虛謊(Hu-hóng), 去(Khì) 敬(Kìng) 拜(Pài) 事(sū) 奉(Hōng) 受(Siū) 造(chō) 之(Tsi) 物(bu̍t), 不(bô) 敬(Kìng) 奉(Hōng) 那(hia) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 主(Tsú); 主(Tsú) 乃是(Nái-sī) 可(khó) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。 阿們(A-bûn)!
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:26
因此, 神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處; For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature.
因此, 神任憑他們放縱可羞恥的情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處;
因此(Tsua̋n-ne就按呢),   神(Sîn) 任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 放(pàng) 縱(Tshiòng) 可(khó) 羞恥(kiàn-siàu見笑) 的(ê) 情(Tsîng) 慾(Io̍k)。 他們(In) 的(ê) 女人(lú-jîn) 把(Kā) 順性(Sūn-sìng) 的(ê) 用(Īng) 處(Tshù) 變(Pìnn) 為(ûi) 逆性(Gi̍k-sìng) 的(ê) 用(Īng) 處(Tshù);
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:27
男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾火攻心,彼此貪戀,男和男行可羞恥的事,就在自己身上受這妄為當得的報應。
男人(lâm-jîn) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú), 棄(Khì) 了(liáu) 女人(lú-jîn) 順性(Sūn-sìng) 的(ê) 用(Īng) 處(Tshù), 慾(Io̍k) 火(Hué) 攻(Kong) 心(Sim), 彼此(pí-tshú) 貪(Tham) 戀(Luân), 男(Lâm) 和(Kap) 男(Lâm) 行(Kiânn) 可(khó) 羞恥(kiàn-siàu見笑) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 在(tī) 自己(Ka-kī) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 受(Siū) 這(Tsit) 妄(Bōng) 為(ûi) 當(Tng) 得(tit) 的(ê) 報應(pò-èng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 1:28
他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事; Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事;
他們(In) 既然(kì-jiân) 故(Kòo) 意(Ì) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似)   神(Sîn),   神(Sîn) 就(chiū) 任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 存(Tshûn) 邪僻(Siâ-phiah) 的(ê) 心(Sim), 行(Kiânn) 那些(Hia--ê遐的) 不(bô) 合(Ha̍h) 理(lí) 的(ê) 事(sū);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:29
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒〔或譯:陰毒〕,滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒〔或譯:陰毒〕,滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨;
裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 不(bô) 義(Gī)、 邪(Siâ) 惡(ok)、 貪(Tham) 婪(Lâm)、 惡(ok) 毒(to̍k)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 陰(Im) 毒(to̍k)〕, 滿(Muá) 心(Sim) 是(sī) 嫉妒(Tsi̍k-tòo)、 凶殺(hiong-sat)、 爭競(kīng-tsing競爭)、 詭詐(Khuí-tsà)、 毒(to̍k) 恨(Hīn);
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:13
45羅馬書 1:30
又是讒毀的、背後說人的、怨恨 神的〔或譯:被 神所憎惡的〕、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的。 backbiters, hateful to God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
又是讒毀的、背後說人的、怨恨 神的〔或譯:被 神所憎惡的〕、侮慢人的、狂傲的、自誇的、捏造惡事的、違背父母的。
又(Koh) 是(sī) 讒(Tshâm) 毀(Huí) 的(ê)、 背(Puē) 後(Āu) 說(kóng) 人(lâng) 的(ê)、 怨(Uàn) 恨(Hīn)   神(Sîn) 的(ê)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 被(pī)   神(Sîn) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê)〕、 侮(Bú) 慢(Bān) 人(lâng) 的(ê)、 狂傲(Kông-gō) 的(ê)、 自誇(Tsū-khua) 的(ê)、 捏造(Liap-tsō) 惡(ok) 事(sū) 的(ê)、 違(Uî) 背(Puē) 父母(Pē-bú爸母) 的(ê)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:0
45羅馬書 1:31
無知的,背約的,無親情的,不憐憫人的。 they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
無知的,背約的,無親情的,不憐憫人的。
無(bô不) 知(tsai) 的(ê), 背(Puē) 約(Iok) 的(ê), 無(bô不) 親(Tshenn) 情(Tsîng) 的(ê), 不(bô) 憐憫(Lîn-bín) 人(lâng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 1:32
他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。
他們(In) 雖(Sui) 知道(Tsai-iánn知影)   神(Sîn) 判(Phuànn) 定(tēng) 行(Kiânn) 這樣(án-ne) 事(sū) 的(ê) 人(lâng) 是(sī) 當死的(Ìng-tong sí ê應當死的), 然(Jiân) 而(jî) 他們(In) 不(bô) 但(tān) 自己(Ka-kī) 去(Khì) 行(Kiânn), 還(Koh閣) 喜歡(Kah-ì佮意) 別(pa̍t) 人(lâng) 去(Khì) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:0

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年11月06日
時間是:09時48分12秒
■ 中文荒漠甘泉(1106)
十一月六日 「凡我所疼愛的,我就責備管教他。」啟示錄三章19節 受到最劇烈的痛苦的,常是最屬靈的信徒。恩典受得最多的人,也是受苦受得最多的人。苦難臨到信徒,沒有一次是偶然的,每一次都是受著父神的指揮的。父神決不隨意冒險張弓發矢。祂的每一枝箭都是帶著一個特別的使命出去的。           ─卡力爾 假若我所有的日子永不陰沈, 怎能說祂擦乾我的淚眼涔涔? 假若我從不疲睏, 我的心裏 怎記得祂賜安眠予所愛的? 假若此世沒有我的墳場, 永生會變作無稽的夢想。 我的陰天, 眼淚, 疲睏, 墳墓, 都可能是祂導我入幸福的路。 它們被我稱為禍害, 卻顯示了主的情愛。 最屬靈的基督人都是曾經過烈火的。如果你要更認識基督,你不要驚異,祂必須帶你從你現在的環境中出來。引你經過荒野、爐火。 主啊,別的刑罰我都願意受,只求你不要拿去我的十字架;求你叫我能服從你的旨意,求你叫我能愛你所給我的十字架。求你給我那最能叫你滿足的恩賜,好叫你在我身上按照你自己的旨意榮耀你名。           —一個俘虜的禱告
■ 英文荒漠甘泉(1106)
November 6 "As many as I love I rebuke and chasten."(Rev. 3:19)  GOD takes the most eminent and choicest of His servants for the choicest and most eminent affictions. They who have received most grace from God are able to bear most afflictions from God. Affliction does not hit the saint by chance, but by direction. Got does not draw His bow at a venture. Every one of His arrows goes upon a special errand and touches no breast but his against whom it is sent. It is not only the grace, but the glory of a believer when we can stand and take affliction quietly.           -Joseph Caryl. If all my days were sunny, could I say, "In His fair land He wipes all tears away"? If I were never weary, could I keep Close to my heart, "He gives His loved ones sleep"? Were no graves mine, might I not come to deem The Life Eternal but a baseless dream? My winter, and my tears, and weariness, Even my graves, may be His way to bless. I call them ills; yet that can surely be Nothing but love that shows my Lord to me!           -Selected.  "The most deeply taught Christians are generally those who have been brought into the searching fires of deep soul-anguish. If you have been praying to know more of Christ, do not be surprised if He takes you aside into a desert place, or leads you into a furnace of pain."  Do not punish me, Lord, by taking my cross from me, but comfort me by submitting me to Thy will, and by making me to love the cross. Give me that by which Thou shalt be best served...and let me hold it for the greatest of all Thy mercies, that Thou shouldst glorify Thy name in me, according to Thy will.           -A Captive's Prayer.
■ 永活之泉(1106)
十一月六日 不屬世界 「他們不屬世界,……正如我不屬世界一樣。」約翰十七章14、16節 主在世上最後一個晚上向門徒澄清祂和世界有個無法越過的隔閡,門徒和世界之間也是一樣(約十六16-21)。祂論到聖靈:「世人不能接受祂,因未曾見過祂,也不認識祂。」「因為你們不屬世界,所以世界恨你們。」 門徒最大的特色,就是在世上的小基督徒;就因小,可以在世界,基督和他們在十字架和復活的方面都合而為一,屬另一個世界——天國,門徒的特色是被聖靈充滿而與世有別。為何在聖靈裏的信心如此少為基督徒傳講或體驗?因世界的影響力佔據了太多基督徒的生命,而屬天的生命卻太少,但是也自稱在基督耶穌裏面,「愛世界」(約壹二15、16)有「肉體的情慾」,在安樂和舒適上滿足吃喝的慾望;有「眼目的情慾」,流連於世上賞心悅目的事,使生命失去了榮光,為靠人類智慧和能力而有的成就自傲——所有心靈外在的敏感和渴望都得真正捨棄,才配接受聖靈。 但願每位以五旬節禱告來祈求聖靈的人,都要接受是否愛世界的考驗,愛世界的靈無法熱衷於禱告,所以絕對需要專心來求父所應許的。但願主把世俗無法接受聖靈的話寫在我們心靈深處,「你們不屬世界,正如我不屬世界一樣。」
■ 中文屬天日子(1106)
十一月六日 信的程序 「你信這話麼?」約翰福音十一章26節 馬大相信耶穌基督具有支配萬事的權力。她相信祂如果在那裡,必能治好她的兄弟。她也相信耶穌與神有特殊的關係,祂無論向神求甚麼,神必定成就;但她需要進一步的瞭解耶穌。馬大信仰的程序,是將來可以成功的;耶穌領導她,直到她的信為她個人所獨有,而後漸漸化成一種特殊的遺產──「主啊!是的!我信您是基督……」。 主對付你的事,是像這樣的嗎?耶穌教育你,叫你與祂發生密切的關係嗎?讓祂叫你熟習祂的問題──「你信這話麼?」你所懷疑的究竟是甚麼呢?你的環境找不著出路,你信的程序能演進到個人信仰的階段,像馬大一樣麼?不到個人的需要,而從個人的問題產生出來,是絕不能有的事。 信是順服,智性信仰的程序,是順服信仰的程序。放棄一切與順服無關的事。私人的信仰,是在道德上順服自信,不與任何事妥協。特殊的信仰,是在靈性上順服耶穌基督,決意在那件事上接受主的支配。 當我與耶穌面對面的時候,祂向我說──「你信這話麼?」我覺得信心是像呼吸一樣自然,我從前之不信祂,是何等愚笨的事。
■ 中文上海嗎哪(1106)
十一月六日 「我的心哪,你要稱頌耶和華……」詩篇一百零三篇1節 「我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裡面的,也要稱頌祂的聖名!我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記祂的一切恩惠!祂赦免你的一切罪孽!醫治你的一切疾病。祂救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。祂用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。」(詩一百零三篇1—5) 誰還能唱出如此優美的感恩詩歌呢?惟有基督徒能在神全然的救恩中喜樂,並為復活主所賜的健康及青春獻上讚美。 按聖經的章節來算,這五節經節正好在整本聖經的正中間。所以,盼望我們也以這五節經節作為我們生命的中心;無論從那個角度看現在、過去、未來,都存感謝。願我們能稱頌神,就像此篇最後一節所說的:「你們一切被祂造的,在祂所治理的各處,都要稱頌耶和華!」主啊,求您使我們全人能以您為中心,並充滿愛及讚美的靈。
:::

線上使用者

39人線上 (28人在瀏覽中英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 39

更多…

計數器

今天: 3019301930193019
昨天: 8504850485048504
總計: 1032876910328769103287691032876910328769103287691032876910328769

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖