和合本聖經
因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」 For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.”
台語聖經
因為 神的義正在這福音上顯明出來;這義是本於信,以致於信。如經上所記:「義人必因信得生。」
台羅聖經
因為(In-uī) 神 的(ê) 義(Gī) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 這(Tsit) 福音(Hok-im) 上(siōng/tíng) 顯(Hiánn) 明(Miâ) 出(tshut) 來(li̍k); 這(Tsit) 義(Gī) 是(sī) 本(Pún) 於(Tī佇) 信(Sìn), 以致(tì-sú致使) 於(Tī佇) 信(Sìn)。 如(Jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 記(Kì):「義人(Gī-Lâng) 必(pit) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 得(tit) 生(seⁿ或siⁿ)。」