:::

📖 中英台聖經朗讀(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:45羅馬書 第 2 章 下一章 ➡️
45羅馬書 2:1
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。 You know, brothers, that our visit to you was not a failure.
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裏並不是徒然的。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 原(Guân) 曉(Hiáu) 得(tit) 我們(Guán阮) 進(Ji̍p入) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 徒 然(Jiân) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:2
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的;然而還是靠我們的 上帝放開膽量,在大爭戰中把 上帝的福音傳給你們。 We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.
我們從前在腓立比被害受辱,這是你們知道的;然而還是靠我們的 上帝放開膽量,在大爭戰中把 上帝的福音傳給你們。
我們(Guán阮) 從前(í-tsîng以前) 在(tī) 腓立比(Hui-li̍p-pí) 被(pī) 害(Hāi) 受(Siū) 辱, 這是(che-sī) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê); 然(Jiân) 而(jî) 還(Koh閣) 是(sī) 靠(khò) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 放(pàng) 開(Khui) 膽 量(Niū), 在(tī) 大(tuā) 爭 戰 中(Tiong) 把(Kā) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 傳(Thuân) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 2:3
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。 For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
我們的勸勉不是出於錯誤,不是出於污穢,也不是用詭詐。
我們(Guán阮) 的(ê) 勸(Khǹg) 勉(Bián) 不(bô) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 錯 誤(Gōo), 不(bô) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 污(u) 穢(uè), 也(iā) 不(bô) 是(sī) 用(Īng) 詭詐(Khuí-tsà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 2:4
但 上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人的喜歡,乃是要討那察驗我們心的 上帝喜歡。 On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
但 上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人的喜歡,乃是要討那察驗我們心的 上帝喜歡。
但(tān) 上帝(siōng-tè) 既然(kì-jiân) 驗(Giām) 中(Tiong) 了(liáu) 我們(Guán阮), 把(Kā) 福音(Hok-im) 託(Thok) 付(hù) 我們(Guán阮), 我們(Guán阮) 就(chiū) 照樣(Tsiàu-iūnn) 講(kóng), 不(bô) 是(sī) 要(iau) 討(thó) 人(lâng) 的(ê) 喜歡(Kah-ì佮意), 乃是(Nái-sī) 要(iau) 討(thó) 那(hia) 察(Tshat) 驗(Giām) 我們(Guán阮) 心(Sim) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 喜歡(Kah-ì佮意)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 2:5
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是 上帝可以作見證的。 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.
因為我們從來沒有用過諂媚的話,這是你們知道的;也沒有藏著貪心,這是 上帝可以作見證的。
因為(In-uī) 我們(Guán阮) 從(tùi) 來(li̍k) 沒(Bô無) 有(ū) 用(Īng) 過(Kuè) 諂 媚 的(ê) 話(Uē), 這是(che-sī) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê); 也沒(Mā buē) 有(ū) 藏(bih) 著(Tio̍h對) 貪(Tham) 心(Sim), 這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 可以(Ē-tàng(也當)) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 2:6
我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或別人求榮耀; We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,
我們作基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或別人求榮耀;
我們(Guán阮) 作(Tsoh) 基督(Ki-tok) 的(ê) 使徒(Sù-tôo), 雖然(Sui-jiân) 可以(Ē-tàng(也當)) 叫(kiò) 人(lâng) 尊(Tsun) 重(Tāng), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 向(hiòng) 你們(Lín) 或(ia̍h抑) 別(pa̍t) 人(lâng) 求(Kiû) 榮耀(Îng-iāu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:7
只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。 but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
只在你們中間存心溫柔,如同母親乳養自己的孩子。
只(Kan-na干焦) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 存(Tshûn) 心(Sim) 溫柔(Un-jiû), 如(Jû) 同(tâng) 母(Bó) 親(Tshenn) 乳(lú) 養(tshī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 孩子(Gín-á囡仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 2:8
我們既是這樣愛你們,不但願意將 上帝的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。 We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.
我們既是這樣愛你們,不但願意將 上帝的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。
我們(Guán阮) 既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne) 愛(Ài) 你們(Lín), 不(bô) 但(tān) 願意(Guān-ì) 將(chiong) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 你們(Lín), 連(Liân) 自己(Ka-kī) 的(ê) 性命(Sènn-miā) 也(iā) 願意(Guān-ì) 給(hō͘) 你們(Lín), 因(In-uī因為) 你們(Lín) 是(sī) 我們(Guán阮) 所(sóo) 疼 愛(Ài) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 2:9
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳 上帝的福音給你們,免得叫你們一人受累。 Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳 上帝的福音給你們,免得叫你們一人受累。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 記念(Kì-liām) 我們(Guán阮) 的(ê) 辛 苦(Khóo) 勞碌(Lô-lo̍k), 晝夜(ji̍t mî日暝) 做(Tsò) 工(kang), 傳(Thuân) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 你們(Lín), 免得(bián-tit) 叫(kiò) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 人(lâng) 受(Siū) 累(luī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:10
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有 上帝作見證。 0 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有 上帝作見證。
我們(Guán阮) 向(hiòng) 你們(Lín) 信(Sìn) 主(Tsú) 的(ê) 人(lâng), 是(sī) 何(Hô) 等(Tíng) 聖(Siànn) 潔(Kiat)、 公(Kang) 義(Gī)、 無(bô不) 可(khó) 指(tsí) 摘(Bán挽), 有(ū) 你們(Lín) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 也(iā) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣, For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,
你們(Lín) 也(iā) 曉(Hiáu) 得(tit) 我們(Guán阮) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 勸(Khǹg) 勉(Bián) 你們(Lín), 安慰(An-uì) 你們(Lín), 囑咐(tsiok-hù) 你們(Lín) 各(Kok) 人(lâng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 父親(Lāu-pē老爸) 待(Tāi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî) 一樣(Kāng-khuán同款),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 2:12
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的 上帝。 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
要叫你們行事對得起那召你們進他國、得他榮耀的 上帝。
要(iau) 叫(kiò) 你們(Lín) 行(Kiânn) 事(sū) 對(Tuì) 得(tit) 起(hō號) 那(hia) 召(Tiàu) 你們(Lín) 進(Ji̍p入) 他(I) 國(Kok)、 得(tit) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 2:13
為此,我們也不住的感謝 上帝,因你們聽見我們所傳 上帝的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是 上帝的道。這道實在是 上帝的,並且運行在你們信主的人心中。 And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.
為此,我們也不住的感謝 上帝,因你們聽見我們所傳 上帝的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是 上帝的道。這道實在是 上帝的,並且運行在你們信主的人心中。
為(ûi) 此(Tshú), 我們(Guán阮) 也(iā) 不(bô) 住(tsū) 的(ê) 感謝(Kám-siā) 上帝(siōng-tè), 因(In-uī因為) 你們(Lín) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 我們(Guán阮) 所(sóo) 傳(Thuân) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō) 就(chiū) 領(Niá) 受(Siū) 了(liáu); 不(bô) 以(Í) 為(ûi) 是(sī) 人(lâng) 的(ê) 道(Tō), 乃(Nái) 以(Í) 為(ûi) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō)。 這(Tsit) 道(Tō) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê), 並且(pēng-chhiáⁿ) 運(Īn) 行(Kiânn) 在(tī) 你們(Lín) 信(Sìn) 主(Tsú) 的(ê) 人(lâng) 心(Sim) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 2:14
弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏 上帝的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,
弟兄們,你們曾效法猶太中在基督耶穌裏 上帝的各教會;因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 你們(Lín) 曾(bat懂知道) 效(Hāu) 法(Huat) 猶太(Iû-thài) 中(Tiong) 在(tī) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 各(Kok) 教會(kàu-huē); 因為(In-uī) 你們(Lín) 也(iā) 受(Siū) 了(liáu) 本(Pún) 地(tē) 人(lâng) 的(ê) 苦(Khóo) 害(Hāi), 像(tshiūnn) 他們(In) 受(Siū) 了(liáu) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 苦(Khóo) 害(Hāi) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 2:15
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得 上帝的喜悅,且與眾人為敵; who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men
這猶太人殺了主耶穌和先知,又把我們趕出去。他們不得 上帝的喜悅,且與眾人為敵;
這(Tsit) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 和(Kap) 先知(Sian-ti), 又(Koh) 把(Kā) 我們(Guán阮) 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 去(Khì)。 他們(In) 不(bô) 得(tit) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 喜(Hí) 悅(Ua̍t), 且(tshiánn) 與(Kap佮) 眾(Tsìng) 人(lâng) 為(ûi) 敵(Ti̍k);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 2:16
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。 上帝的忿怒臨在他們身上已經到了極處。 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. (\f3 2:16 Or|i them fully|d)
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。 上帝的忿怒臨在他們身上已經到了極處。
不許(Bô tsún不準) 我們(Guán阮) 傳道(Thuân-tō) 給(hō͘) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 使(hō) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 得(tit) 救(Kiù), 常(siông) 常(siông) 充滿(tshiong-muá) 自己(Ka-kī) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok)。 上帝(siōng-tè) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 臨(Lím) 在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu) 極(Ki̍k) 處(Tshù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:17
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。 But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
弟兄們,我們暫時與你們離別,是面目離別,心裏卻不離別;我們極力地想法子,很願意見你們的面。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我們(Guán阮) 暫(Tsiām) 時(Sî) 與(Kap佮) 你們(Lín) 離(Lī) 別(pa̍t), 是(sī) 面(bīn) 目(Ba̍k) 離(Lī) 別(pa̍t), 心(Sim) 裏(lí) 卻(khiok) 不(bô) 離(Lī) 別(pa̍t); 我們(Guán阮) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 地(tē) 想(Siūnn) 法(Huat) 子(chí), 很(tsiok足) 願意(Guān-ì) 見(Kìnn) 你們(Lín) 的(ê) 面(bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 2:18
所以我們有意到你們那裏;我保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。 For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.
所以我們有意到你們那裏;我保羅有一兩次要去,只是撒但阻擋了我們。
所以(Sóo-í) 我們(Guán阮) 有(ū) 意(Ì) 到(kàu) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng); 我(Guá) 保羅(Pó-lô) 有(ū) 一(Tsi̍t) 兩(Nn̄g) 次(kái改) 要(iau) 去(Khì), 只是(chí-sī) 撒但(Sat-tàn) 阻 擋 了(liáu) 我們(Guán阮)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 2:19
我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎? For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候、你們在他面前站立得住嗎?
我們(Guán阮) 的(ê) 盼望(ǹg-bāng向望) 和(Kap) 喜樂(hí-lo̍k), 並(pēng) 所(sóo) 誇 的(ê) 冠冕(Kuan-bián) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)? 豈不(ká-bē) 是(sī) 我們(Guán阮) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣)、 你們(Lín) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 得(tit) 住(tsū) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 2:20
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。 Indeed, you are our glory and joy.
因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。
因為(In-uī) 你們(Lín) 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu), 我們(Guán阮) 的(ê) 喜樂(hí-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 2:21
你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎? you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?
你(Lí) 既(Kì) 是(sī) 教(Kà) 導(Tō) 別(pa̍t) 人(lâng), 還(Koh閣) 不(bô) 教(Kà) 導(Tō) 自己(Ka-kī) 嗎(mah)? 你(Lí) 講(kóng) 說(kóng) 人(lâng) 不可(m̄-thang) 偷(Thau) 竊(Tshiap), 自己(Ka-kī) 還(Koh閣) 偷(Thau) 竊(Tshiap) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
45羅馬書 2:22
你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎? You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?
你說人不可姦淫,自己還姦淫嗎?你厭惡偶像,自己還偷竊廟中之物嗎?
你(Lí) 說(kóng) 人(lâng) 不可(m̄-thang) 姦淫(Kan-îm), 自己(Ka-kī) 還(Koh閣) 姦淫(Kan-îm) 嗎(mah)? 你(Lí) 厭(ià) 惡(ok) 偶像(Ngóo-siōng), 自己(Ka-kī) 還(Koh閣) 偷(Thau) 竊(Tshiap) 廟 中(Tiong) 之(Tsi) 物(bu̍t) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
45羅馬書 2:23
你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱 神麼? You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
你指著律法誇口,自己倒犯律法,玷辱 神麼?
你(Lí) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 律法(Lu̍t-huat) 誇 口(kháu), 自己(Ka-kī) 倒(Tò) 犯(Huān) 律法(Lu̍t-huat), 玷辱(lêng-jio̍k凌辱)   神 麼(mâ)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 2:24
神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。 As it is written: <>( \f6 2:24 Isaiah 52:5; Ezek. 36:22)
神的名在外邦人中,因你們受了褻瀆,正如經上所記的。 As it is written:
神 的(ê) 名(Miâ) 在(tī) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 中(Tiong), 因(In-uī因為) 你們(Lín) 受(Siū) 了(liáu) 褻瀆(Siat-to̍k), 正如(tsiànn-jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 記(Kì) 的(ê)。 A s i t i s w r i t t e n:
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 2:25
你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。 Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised.
你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。
你(Lí) 若(Nā) 是(sī) 行(Kiânn) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê), 割禮(Kat-lé) 固 然(Jiân) 於(Tī佇) 你(Lí) 有(ū) 益(ik); 若(Nā) 是(sī) 犯(Huān) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê), 你(Lí) 的(ê) 割禮(Kat-lé) 就(chiū) 算(Sǹg ē算會) 不(bô) 得(tit) 割禮(Kat-lé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
45羅馬書 2:26
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎? If those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were circumcised?
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?
所以(Sóo-í) 那(hia) 未(Buē) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê), 若(Nā) 遵守(tsun-siú) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 條(Tiâu) 例(Lē), 他(I) 雖然(Sui-jiân) 未(Buē) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 豈不(ká-bē) 算(Sǹg ē算會) 是(sī) 有(ū) 割禮(Kat-lé) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 2:27
而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎? The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the(\f7 2:27 Or|i who, by means of a|d) written code and circumcision, are a lawbreaker.
而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?
而(jî) 且(tshiánn) 那(hia) 本(Pún) 來(li̍k) 未(Buē) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê), 若(Nā) 能(Ē會) 全(Tsuân) 守(Tsiú) 律法(Lu̍t-huat), 豈不(ká-bē) 是(sī) 要(iau) 審判(Sím-phuànn) 你(Lí) 這(Tsit) 有(ū) 儀(Gî) 文 和(Kap) 割禮(Kat-lé) 竟(Kìng-jiân竟然) 犯(Huān) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 人(lâng) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 2:28
因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.
因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。
因為(In-uī) 外(Guā) 面(bīn) 作(Tsoh) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê), 不(bô) 是(sī) 真(Tsin) 猶太(Iû-thài) 人(lâng); 外(Guā) 面(bīn) 肉(Bah) 身(Sin) 的(ê) 割禮(Kat-lé), 也(iā) 不(bô) 是(sī) 真(Tsin) 割禮(Kat-lé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 2:29
惟有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從 神來的。 No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.
惟有裏面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從 神來的。
惟(uî) 有(ū) 裏(lí) 面(bīn) 作(Tsoh) 的(ê), 才(Tsiah) 是(sī) 真(Tsin) 猶太(Iû-thài) 人(lâng); 真(Tsin) 割禮(Kat-lé) 也(iā) 是(sī) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê), 在(tī) 乎(honnh) 靈(Lîng), 不(bô) 在(tī) 乎(honnh) 儀(Gî) 文。 這(Tsit) 人(lâng) 的(ê) 稱(chheng) 讚 不(bô) 是(sī) 從(tùi) 人(lâng) 來(li̍k) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 從(tùi)   神 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 2:47
讚美 上帝,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved.
讚美 上帝,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。
讚美(O-ló) 上帝(siōng-tè), 得(tit) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 的(ê) 喜(Hí) 愛(Ài)。 主(Tsú) 將(chiong) 得(tit) 救(Kiù) 的(ê) 人(lâng) 天(kang) 天(kang) 加(Ke) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
:::

線上使用者

221人線上 (214人在瀏覽中英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 221

更多…

計數器

今天: 6081608160816081
昨天: 7609760976097609
總計: 1031332810313328103133281031332810313328103133281031332810313328

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

11月04日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年11月04日
  • 時間是: 03時19分29秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十一月四日

    「以西結在迦巴魯河邊,被擄的人中,天就開了,得見神的異象……耶和華的話特別臨到。」以西結書一章1、3節

    「被擄」有它的崇高價值。當我們坐在「巴別」溪畔,古克的詩篇,為我們唱出了新的感人的調子,給我們帶來新的喜悅,其時我們發覺囚禁我們的地方,變成了南方的溪流。

    飽受苦難的人,不肯輕易離開他那講論神之道的聖經,雖然別的書籍與聖經在人的目光中看來沒有什麼不同,但是飽受苦難的人看來卻大大地不同。因為在他那本沾有淚痕的老經捲上,曾寫下唯有他認得出的字跡,記錄他的經驗,時時遇見 「伯特利」的柱子(創廿八19) 或「以琳」的棕樹(出十五27),對他來說,那些是他生命史中幾章重要關鍵的回憶。

    假若我們要從「被擄」之中得益,我們必須接受所處的環境,儘可能地加以改善。為已往的或失去的環境煩惱,不會把事情弄好,反而會阻擋我們改善現有的情況。如果我們竭力掙扎,我們的桎梏就會越掙越緊。

    不肯耐心忍受羈絡的馬,結果只是使自己被拴在馬廄裏。不安於軛的驢,只是使自己的肩膀多吃苦頭;英國作家史滕描寫過一隻不定的掠鳥,它用翅膀撞擊籠柵,喊道:「我出不去,我出不去」,另有一隻溫柔的金絲雀,安坐在棲木上歌唱,勝似飛向天空之雲雀,這兩隻鳥的區別,人人都看得明白。

    沒有一件災禍能傷害我們,如果我們立刻用虔誠的禱告,把它帶到神面前去。即使是一個在樹蔭下避雨的人,也可能發現樹上結有並非他存心要找的果子;同樣的道理,我們託庇於神的翅翼之下,也常常會在神裏面發現許多我們以前所未曾看見,未曾知道的事物。

    這樣,神藉著我們的試煉、患難,給了我們新的啟示。「雅博」渡口變成了「毘努伊勒」,摔跤變成了「面對面見了神。」(創卅二30)受苦的信徒,你還什麼有可傷心?神將使你「夜間歌唱」,「使死蔭變為晨光。」(摩五8)
              ─戴威廉

    信服神的旨意,是最柔軟和最安全的靠枕。

    在我的周圍,
    在我的生命中,
     充滿了不可見的榮光,
    使我寒冷的心,
    有了春意,
     使我在爭鬥時,
    保持安詳,
    當暴風籠罩了世界,
     希望的歌聲,
    如轉笙簧。



  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    November 4

    "As I was among the captives by the river of Chebar, the heavens were opened and I saw visions of God...and the hand of the Lord was there upon me." (Ezek. 1:1,3)

     THERE is no commentator of the Scriptures half so valuable as a captivity. The old Psalms have quavered for us with a new pathos as we sat by our "Babel's stream," and have sounded for us with new joy as we found our captivity turned as the streams in the South.

     The man who has seen much affliction will not readily part with his copy of the word of God. Another book may seem to others to be identical with his own; but it is not the same to him, for over his old and tear- stained Bible he has written, in characters which are visible to not eyes but his own, the record of his experiences, and ever and anon he comes on Bethel pillars or Elim palms, which are to him the memorials of some critical chapter in his history.

     If we are to receive benefit from our captivity we must accept the situation and turn it to the best possible account. Fretting over that from which we have been removed or which has been taken away from us, will not make things better, but it will prevent us from improving those which remain. The bond is only tightened by our stretching it to the uttermost.

     The impatient horse which will not quietly endure his halter only strangles himself in his stall. the high-mettled animal that is restive in the yoke only galls his shoulders; and every one will understand the difference between the restless starling of which Sterne has written, breaking its wings against the bars of the cage, and crying, "I can't get out, I can't get out," and the docile canary that sits upon its perch and sings as if it would outrival the lark soaring to heaven's gate.

     No calamity can be to us an unmixed evil if we carry it in direct and fervent prayer to God, for even as one in taking shelter from the rain beneath a tree may find on its branches fruit which he looked not for, so we in fleeing for refuge beneath the shadow of God's wing, will always, find more in God than we had seen or known before.

     It is thus through our trials and afflictions that God gives us fresh revelations of Himself; and the Jabbok ford leads to Peniel, where, as the result of our wrestling, we "see God face to face," and our lives are preserved. Take this to thyself, O captive, and He will give thee "songs in the night," and turn for thee "the shadow of death into the morning."
              -William Taylor.

    "Submission to the divine will is the sofest pillow on which to recline."

    "It filled the room, and it filled my life,
    With a glory of source unseen;
    It made me calm in the midst of strife,
    And in winter my heart was green.
    And the birds of promise sang on the tree
    When the storm was breaking on land and sea."


  • 永活之泉 每日靈修
    十一月四日 釘十字架的耶穌

    「你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立祂為主,為基督了。」使徒行傳二章36節

    我們曾說到基督是君王,當受無比的尊敬,但另一句話不可缺少;這位君王就是釘十字架的耶穌,我們所論到祂的一切、祂神聖的能力、祂的同在、祂奇妙的愛都得在內心深處,有此才能得教導。我們的君王是釘十字架的耶穌。神將祂安置在寶座之上被殺的羔羊,天上的掌權者都敬拜祂,我們也因此將祂尊崇為王。

    基督的十字架是祂最高的榮耀,藉此祂戰勝一切仇敵而坐在神的寶座上;假如我們要完全知道得勝的意義,祂也要將此分享給我們。當保羅說:「我已經與基督同釘十字架,基督在我裏面活著」,他教導我們那基督坐在他心中的寶座,當我們在基督裏死了,十字架的靈便能戰勝老我。

    這是真門徒,深深預備接受聖靈,他們與主向世界一同被釘死,舊人被治死,在祂裏面向罪死;他們的生命與基督一同藏在神裏面。我們當中每一位若要五旬節的靈真正通過我們,就必須與基督在祂十架裏相交,藉著永遠的靈,基督親自成為犧牲,以後成為神寶座上的君王。我們能在我們願意永遠順服上,在永遠治死老舊性情上,在永遠與這世界的靈分別上「傚法基督的死」,我們就成為這位釘十架榮耀的奴僕,我們的心也成為祂榮耀的殿。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十一月四日 真實的權威

    「你們親近神,神就必親近你們。」雅各書四章8節

    給人們實行神真理的機會,那是極根本的事。這責任是個人要擔負的,是不能代他人做的,是應出於人們的自願,所謂傳教的使命是人自己決志實行的。不能行動的中風症,叫人等在原處不動;但他一旦行動起來,就必大動而特動不能和從前一樣。接受神的靈感動的人這麼多,順服祂的事這麼容易,未免缺之理性。我一旦有所作為,我就活起來了,其他的生命,不過是生存而已。我真正活的時候,就是我全心順服的時候。

    不要讓神的真理空空的在你們的心中,而無所活動。軀體的活動,不,必須意志的活動,不可不有。應當用墨或血記下來。就是最微小的一個聖徒,能依耶穌基督去處理事件,在他順服的當兒,就被解救了,他可以自由使用神的能力了。我們聽見神的真理我們承認我們的錯,但我們又回頭走;而後又聽見,又回頭走;到後來我們才知道無回頭的必要。我們須十分明白我們救贖主的那幾句話,與祂一同處理事件。祂的「來」字的意思即來「順服」,「到我這裡來」。我們不肯做的事就是「來」,但是凡來的人,在來的時候能理會神超然的生命,侵襲到他的內面。世上的支配權,肉體和魔鬼都癱瘓了,不是因為你的行為,而是因為你的行為將與神和祂救贖能力聯絡起來的緣故。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十一月四日

    「……耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從祂的話呢?……」撒母耳記上十五章22節

    很多人祈求成聖,但因為不瞭解要接受神所定規的方法——藉著耶穌及聖靈的內住——所以無法得著全然的祝福。還有不少為他人救恩所作的禱告,也因為祈求的人用錯帶領人的方法,而始終得不到答案。

    有些婦人盼望她們的先生得救,有時是靠著避免做任何會觸怒先生的事,或是順服地為他們做世俗的事,想以此來吸引丈夫信主,然而卻適得其反。假使她們對神有忠心的態度,對先生有無畏的見證,其效果不僅事半功倍,且能得到神的喜悅與祝福。

    許多基督徒會問:為什麼他們既窮困潦倒,又老在掙扎之中?很可能是他們理財的方法完全不合乎聖經的教導,甚至令他們自己都唾棄。

    所以,當我們求神祝福時,我們應該讓神用祂的方法和步驟、一步一步給我們答覆。