和合本聖經
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。 上帝的忿怒臨在他們身上已經到了極處。 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. (\f3 2:16 Or|i them fully|d)
台語聖經
不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。 上帝的忿怒臨在他們身上已經到了極處。
台羅聖經
不許(Bô tsún不準) 我們(Guán阮) 傳道(Thuân-tō) 給(hō͘) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 使(hō) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 得(tit) 救(Kiù), 常(siông) 常(siông) 充滿(tshiong-muá) 自己(Ka-kī) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok)。 上帝(siōng-tè) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 臨(Lím) 在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 已經(Í-king) 到(kàu) 了(liáu) 極(Ki̍k) 處(Tshù)。