他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
台語聖經
他們雖知道 神判定行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。
台羅聖經
他們(In)雖(Sui)知道(Tsai-iánn知影)神判(Phuànn)定(tēng)行(Kiânn)這樣(án-ne)事(sū)的(ê)人(lâng)是(sī)當死的(Ìng-tong sí ê應當死的), 然(Jiân)而(jî)他們(In)不(bô)但(tān)自己(Ka-kī)去(Khì)行(Kiânn), 還(Koh閣)喜歡(Kah-ì佮意)別(pa̍t)人(lâng)去(Khì)行(Kiânn)。