📖 字典檢視 — [45羅馬書] 8:24(經節編號 bi_no=45008024)

瀏覽:12
和合本聖經
我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢〔有古卷:人所看見的何必再盼望呢〕? For in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
台語聖經
我們得救是在乎盼望;只是所見的盼望不是盼望,誰還盼望他所見的呢〔有古卷:人所看見的何必再盼望呢〕?
台羅聖經
我們(Guán阮) (tit) (Kiù) (sī) (tī) (honnh) 盼望(ǹg-bāng向望)只是(chí-sī) (sóo) (Kìnn) (ê) 盼望(ǹg-bāng向望) (bô) (sī) 盼望(ǹg-bāng向望)(siáng) (Koh閣) 盼望(ǹg-bāng向望) (I) (sóo) (Kìnn) (ê) (ne)(ū) 古卷(Kóo-kǹg)(lâng) (sóo) (khòaⁿ) (Kìnn) (ê) (Hô) (pit) (Koh閣) 盼望(ǹg-bāng向望) (ne)〕?
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。