和合本聖經
如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 As it is written:For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.( \f40 8:36 Psalm 44:22)
台語聖經
如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。
台羅聖經
如(Jû) 經(King) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 記(Kì): 我們(Guán阮) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 終日(kui-ji̍t歸日) 被(pī) 殺(Thâi刣); 人(lâng) 看(khòaⁿ) 我們(Guán阮) 如(Jû) 將(chiong) 宰(Thâi刣) 的(ê) 羊(Iûnn)。