:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 27 章 下一章 ➡️
40馬太福音 27:1
🔎 難字注音 🔗 分享
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌, 1 Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death.
到了早晨,眾祭司長和民間的長老大家商議要治死耶穌,
到(kàu) 了(liáu) 早晨(Tsái-khí早起), 眾(Tsìng) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 大(tuā) 家(Ke) 商議(Siong-gī) 要(iau) 治(Tī) 死(Sí) 耶穌(Iâ-soo),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:2
🔎 難字注音 🔗 分享
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。 2 They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
就把他捆綁,解去,交給巡撫彼拉多。
就把(chiū chiong) 他(I) 捆綁(Khún-pa̍k捆縛), 解(Kái) 去(Khì), 交(Kau) 給(hō͘) 巡撫(sûn-bú) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:3
🔎 難字注音 🔗 分享
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說: 3 When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders.
這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說:
這(Tsit) 時候(Sî-tsūn時陣), 賣(Bē) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 猶大(Iáu tuā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo) 已經(Í-king) 定(tēng) 了(liáu) 罪(Tsuē), 就(chiū) 後悔(Hiō-hué), 把(Kā) 那(hia) 三十(Sann-Tsa̍p) 塊(tè) 錢(Tsînn) 拿(The̍h提) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 給(hō͘) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:4
🔎 難字注音 🔗 分享
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」 4 「I have sinned,」 he said, 「for I have betrayed innocent blood.」 「What is that to us?」 they replied. 「That's your responsibility.」
「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
「我(Guá) 賣(Bē) 了(liáu) 無(bô不) 辜(Koo) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh) 是(sī) 有(ū) 罪(Tsuē) 了(liáu)。」 他們(In) 說(kóng):「那(hia) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 相干(siong-kan)? 你(Lí) 自己(Ka-kī) 承(Sîn) 當(Tng) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:5
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。 5 So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself.
猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。
猶大(Iáu tuā) 就把(chiū chiong) 那(hia) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 丟(Tàn擲) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí), 出(tshut) 去(Khì) 吊(Tiàu) 死了(Sí--khì--ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:6
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」 6 The chief priests picked up the coins and said, 「It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money.」
祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在庫裏。」
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 拾起(khioh-khí) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 來(li̍k), 說(kóng):「這是(che-sī) 血(Hueh) 價(Kè), 不可(m̄-thang) 放(pàng) 在(tī) 庫(Khòo) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們商議,就用那銀錢買了戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。 7 So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners.
他們商議,就用那銀錢買了 戶的一塊田,為要埋葬外鄉人。
他們(In) 商議(Siong-gī), 就(chiū) 用(Īng) 那(hia) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 買(Bé) 了(liáu) 戶(Hōo) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 田(Tshân), 為(ûi) 要(iau) 埋葬(bâi-tsòng) 外(Guā) 鄉(Hiunn) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:8
🔎 難字注音 🔗 分享
所以那塊田直到今日還叫做「血田」。 8 That is why it has been called the Field of Blood to this day.
所以那塊田直到今日還叫做「血田」。
所以(Sóo-í) 那(hia) 塊(tè) 田(Tshân) 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(Ji̍t) 還(Koh閣) 叫(kiò) 做(Tsò)「血(Hueh) 田(Tshân)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:9
🔎 難字注音 🔗 分享
這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的, 9 Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: 「They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel,
這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三十塊錢,就是被估定之人的價錢,是以色列人中所估定的,
這(Tsit) 就(chiū) 應(Ìn) 驗(Giām) 了(liáu) 先知(Sian-ti) 耶利米(Iâ-lī-bí) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「他們(In) 用(Īng) 那(hia) 三十(Sann-Tsa̍p) 塊(tè) 錢(Tsînn), 就(chiū) 是(sī) 被(pī) 估(Kóo) 定(tēng) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 價(Kè) 錢(Tsînn), 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 中(Tiong) 所(sóo) 估(Kóo) 定(tēng) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:10
🔎 難字注音 🔗 分享
買了戶的一塊田;這是照著主所吩咐我的。」 10 and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me.」 (\f116 27:10 See Zech. 11:12,13; Jer. 19:1-13; 32:6-9.)
買了 戶的一塊田;這是照著主所吩咐我的。」
買(Bé) 了(liáu) 戶(Hōo) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 田(Tshân); 這是(che-sī) 照著(chiàu-tio̍h) 主(Tsú) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 我(Guá) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」 11 Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 「Are you the king of the Jews?」 「Yes, it is as you say,」 Jesus replied.
耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」
耶穌(Iâ-soo) 站(khiā徛) 在(tī) 巡撫(sûn-bú) 面(bīn) 前(Tsîng); 巡撫(sûn-bú) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 是(sī) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 嗎(mah)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。 12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer.
他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。
他(I) 被(pī) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 控(Khàng) 告(Kò) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 都(Lóng) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:13
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 13 Then Pilate asked him, 「Don't you hear the testimony they are bringing against you?」
彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「他們(In) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 告(Kò) 你(Lí) 這(Tsit) 麼(mâ) 多(chōe) 的(ê) 事(sū), 你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。 14 But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor.
耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。
耶穌(Iâ-soo) 仍(Iáu猶) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah), 連(Liân) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē) 也(iā) 不(bô) 說(kóng), 以致(tì-sú致使) 巡撫(sûn-bú) 甚(siunn) 覺(kak) 希奇(Hi-kî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:15
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。 15 Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd.
巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。
巡撫(sûn-bú) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 常(siông) 例(Lē), 每逢(muí-hông) 這(Tsit) 節(Tseh) 期(Kî), 隨(Suî) 眾(Tsìng) 人(lâng) 所(sóo) 要(iau) 的(ê) 釋放(Sik-hòng) 一個(Tsi̍t-ê) 囚(Siû) 犯(Huān) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:16
🔎 難字注音 🔗 分享
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。 16 At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas.
當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。
當(Tng) 時(Sî) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 出(tshut) 名(Miâ) 的(ê) 囚(Siû) 犯(Huān) 叫(kiò) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:17
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?』 17 So when the crowd had gathered, Pilate asked them, 「Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?」
眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?』
眾(Tsìng) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 要(iau) 我(Guá) 釋放(Sik-hòng) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 你們(Lín)? 是(sī) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa) 呢(ne)? 是(sī) 稱(chheng) 為(ûi) 基督(Ki-tok) 的(ê) 耶穌(Iâ-soo) 呢(ne)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:18
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。 18 For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
巡撫(sûn-bú) 原(Guân) 知道(Tsai-iánn知影) 他們(In) 是(sī) 因為(In-uī) 嫉妒(Tsi̍k-tòo) 才(Tsiah) 把(Kā) 他(I) 解(Kái) 了(liáu) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:19
🔎 難字注音 🔗 分享
正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」 19 While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: 「Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.」
正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」
正(Tng-teh當咧) 坐(Tsē) 堂(Tn̂g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 的(ê) 夫(Hu) 人(lâng) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 來(li̍k) 說(kóng):「這(Tsit) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 事(sū), 你(Lí) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 不可(m̄-thang) 管(kuán), 因為(In-uī) 我(Guá) 今(Kin) 天(kang) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 為(ûi) 他(I) 受(Siū) 了(liáu) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 苦(Khóo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:20
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 挑唆(sái-lōng使弄) 眾(Tsìng) 人(lâng), 求(Kiû) 釋放(Sik-hòng) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa), 除滅(Tî bia̍t) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:21
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」 21 「Which of the two do you want me to release to you?」 asked the governor. 「Barabbas,」 they answered.
巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」
巡撫(sûn-bú) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng), 你們(Lín) 要(iau) 我(Guá) 釋放(Sik-hòng) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 你們(Lín) 呢(ne)?」 他們(In) 說(kóng):「巴拉巴(Pa-lia̍p-pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:22
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 22 「What shall I do, then, with Jesus who is called Christ?」 Pilate asked. They all answered, 「Crucify him!」
彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 說(kóng):「這樣(án-ne), 那(hia) 稱(chheng) 為(ûi) 基督(Ki-tok) 的(ê) 耶穌(Iâ-soo) 我(Guá) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 辦(Pān) 他(I) 呢(ne)?」 他們(In) 都(Lóng) 說(kóng):「把(Kā) 他(I) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:23
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 23 「Why? What crime has he committed?」 asked Pilate. But they shouted all the louder, 「Crucify him!」
巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」
巡撫(sûn-bú) 說(kóng):「為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 呢(ne)? 他(I) 做(Tsò) 了(liáu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 惡(ok) 事(sū) 呢(ne)?」 他們(In) 便(Pân) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 地(tē) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「把(Kā) 他(I) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:24
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」 24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. 「I am innocent of this man's blood,」 he said. 「It is your responsibility!」
彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 見(Kìnn) 說(kóng) 也(iā) 無濟於事(Bû-tsè-î-sū), 反(Huán-tsuán反轉) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 亂(luān), 就(chiū) 拿(The̍h提) 水(chúi) 在(tī) 眾(Tsìng) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 洗(Sé) 手(Tshiú), 說(kóng):「流(Lâu) 這(Tsit) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 血(Hueh), 罪(Tsuē) 不(bô) 在(tī) 我(Guá), 你們(Lín) 承(Sîn) 當(Tng) 吧(Pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:25
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」 25 All the people answered, 「Let his blood be on us and on our children!」
眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「他(I) 的(ê) 血(Hueh) 歸(Kui) 到(kàu) 我們(Guán阮) 和(Kap) 我們(Guán阮) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:26
🔎 難字注音 🔗 分享
於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。 26 Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
於是(chū-án-ne自按呢) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 釋放(Sik-hòng) 巴拉巴(Pa-lia̍p-pa) 給(hō͘) 他們(In), 把(Kā) 耶穌(Iâ-soo) 鞭(Pinn) 打(Phah) 了(liáu), 交(Kau) 給(hō͘) 人(lâng) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:27
🔎 難字注音 🔗 分享
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。 27 Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。
巡撫(sûn-bú) 的(ê) 兵(Ping) 就把(chiū chiong) 耶穌(Iâ-soo) 帶(tuà) 進(Ji̍p入) 衙門(gê-mn̂g), 叫(kiò) 全(Tsuân) 營(Iânn) 的(ê) 兵(Ping) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 他(I) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:28
🔎 難字注音 🔗 分享
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子, 28 They stripped him and put a scarlet robe on him,
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,
他們(In) 給(hō͘) 他(I) 脫(Thǹg褪) 了(liáu) 衣服(i-ho̍k), 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 朱(Tsu) 紅(Âng) 色(Sik) 袍子(Guā-phâu外袍),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:29
🔎 難字注音 🔗 分享
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」 29 and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. 「Hail, king of the Jews!」 they said.
用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」
用(Īng) 荊棘(chhì-phè刺仔) 編(Pinn) 做(Tsò) 冠冕(Kuan-bián), 戴(kuà掛) 在(tī) 他(I) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 拿(The̍h提) 一根(tsi̍t ki一支) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 放(pàng) 在(tī) 他(I) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 裏(lí), 跪(Kuī) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng), 戲弄(Hì-lāng) 他(I), 說(kóng):「恭喜(Kiong-hí), 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 啊(Ah)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:30
🔎 難字注音 🔗 分享
又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。 30 They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again.
又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
又(Koh) 吐唾沫(Phuì tshuì-nuā呸喙瀾) 在(tī) 他(I) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng), 拿(The̍h提) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 打(Phah) 他(I) 的(ê) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:31
🔎 難字注音 🔗 分享
戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。 31 After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him.
戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。
戲弄(Hì-lāng) 完(Uân) 了(liáu), 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 脫(Thǹg褪) 了(liáu) 袍子(Guā-phâu外袍), 仍(Iáu猶) 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 他(I) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k), 帶(tuà) 他(I) 出(tshut) 去(Khì), 要(iau) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:32
🔎 難字注音 🔗 分享
他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 32 As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross.
他們出來的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。
他們(In) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 遇見(tú-tio̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 古利奈(Kóo Lī-nāi) 人(lâng), 名(Miâ) 叫(kiò) 西門(Se-bûn), 就(chiū) 勉(Bián) 強(Kiông) 他(I) 同(tâng) 去(Khì), 好(Hó) 背著(Puē tio̍h) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 十字架(Si̍p-jī-kè)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:33
🔎 難字注音 🔗 分享
到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。 33 They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
到了一個地方名叫各各他,意思就是「髑髏地」。
到(kàu) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 方(hng) 名(Miâ) 叫(kiò) 各(Kok) 各(Kok) 他(I), 意思(Ì-sù) 就(chiū) 是(sī)「髑髏(To̍k-lôo) 地(tē)」。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:34
🔎 難字注音 🔗 分享
兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。 34 There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it.
兵丁拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,就不肯喝。
兵(Ping) 丁(Ting) 拿(The̍h提) 苦膽(Khóo-tánn) 調和(Tiâu-hô) 的(ê) 酒(Tsiú) 給(hō͘) 耶穌(Iâ-soo) 喝(Lim啉)。 他(I) 嘗(siông) 了(liáu), 就(chiū) 不(bô) 肯(Khíng) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:35
🔎 難字注音 🔗 分享
他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服, 35 When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots. (\f117 27:35 A few late manuscripts|i lots that the word spoken by the prophet might be fulfilled: 「They divided my garments among themselves and cast lots for my clothing」|d (Psalm 22:18))
他們既將他釘在十字架上,就拈鬮分他的衣服,
他們(In) 既(Kì) 將(chiong) 他(I) 釘(tìng) 在(tī) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上(siōng/tíng), 就(chiū) 拈鬮(liam-khau) 分(Pun) 他(I) 的(ê) 衣服(i-ho̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:36
🔎 難字注音 🔗 分享
又坐在那裏看守他。 36 And sitting down, they kept watch over him there.
又坐在那裏看守他。
又(Koh) 坐(Tsē) 在那(tī-hia) 裏(lí) 看守(khòaⁿ-siú) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:37
🔎 難字注音 🔗 分享
在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」 37 Above his head they placed the written charge against him:|sc THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS|d.
在他頭以上安一個牌子,寫著他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」
在(tī) 他(I) 頭(Thâu) 以上(í-siōng) 安(An) 一個(Tsi̍t-ê) 牌子(pâi-á牌仔), 寫(Siá) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 罪(Tsuē) 狀(Tsn̄g), 說(kóng):「這是(che-sī) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê) 王(Ông) 耶穌(Iâ-soo)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:38
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 38 Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
當(Tng) 時(Sî), 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 強(Kiông) 盜(Tō) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè), 一個(Tsi̍t-ê) 在(tī) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 一個(Tsi̍t-ê) 在(tī) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:39
🔎 難字注音 🔗 分享
從那裏經過的人譏誚他,搖著頭,說: 39 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
從那裏經過的人譏誚他,搖著頭,說:
從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 經(King) 過(Kuè) 的(ê) 人(lâng) 譏誚(Khau-siah剾削) 他(I), 搖(iô) 著(Tio̍h對) 頭(Thâu), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:40
🔎 難字注音 🔗 分享
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是 神的兒子,就從十字架上下來吧!」 40 and saying, 「You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!」
「你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,可以救自己吧!你如果是 上帝的兒子,就從十字架上下來吧!」
「你(Lí) 這(Tsit) 拆(thiah) 毀(Huí) 聖(Siànn) 殿(Tiān)、 三(Sann) 日(Ji̍t) 又(Koh) 建(Kiàn) 造(chō) 起來(Khí-lâi) 的(ê), 可以(Ē-tàng(也當)) 救(Kiù) 自己(Ka-kī) 吧(Pa)! 你(Lí) 如果(Nā若) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 從(tùi) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上下(siōng hā) 來(li̍k) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:41
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說: 41 In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him.
祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說:
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 文士(Bûn-sū) 並(pēng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 戲弄(Hì-lāng) 他(I), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:42
🔎 難字注音 🔗 分享
「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。 42 「He saved others,」 they said, 「but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在可以從十字架上下來,我們就信他。
「他(I) 救(Kiù) 了(liáu) 別(pa̍t) 人(lâng), 不(bô) 能(Ē會) 救(Kiù) 自己(Ka-kī)。 他(I) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 王(Ông), 現在(Tsit-má這馬) 可以(Ē-tàng(也當)) 從(tùi) 十字架(Si̍p-jī-kè) 上下(siōng hā) 來(li̍k), 我們(Guán阮) 就(chiū) 信(Sìn) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:43
🔎 難字注音 🔗 分享
他倚靠 神, 神若喜悅他,現在可以救他;因為他曾說:『我是 神的兒子。』」 43 He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, <I am the Son of God.> 」
他倚靠 上帝, 上帝若喜悅他,現在可以救他;因為他曾說:『我是 上帝的兒子。』」
他(I) 倚靠(uá-khò) 上帝(siōng-tè), 上帝(siōng-tè) 若(Nā) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 他(I), 現在(Tsit-má這馬) 可以(Ē-tàng(也當)) 救(Kiù) 他(I); 因為(In-uī) 他(I) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 我(Guá) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:44
🔎 難字注音 🔗 分享
那和他同釘的強盜也是這樣的譏誚他。 44 In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him.
那和他同釘的強盜也是這樣的譏誚他。
那(hia) 和(Kap) 他(I) 同(tâng) 釘(tìng) 的(ê) 強(Kiông) 盜(Tō) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 譏誚(Khau-siah剾削) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:45
🔎 難字注音 🔗 分享
從午正到申初,遍地都黑暗了。 45 From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land.
從午正到申初,遍地都黑暗了。
從(tùi) 午正(thàu-tiong-tàu透中晝) 到(kàu) 申初(Sin-tshe申初), 遍(Phiàn) 地(tē) 都(Lóng) 黑暗(o͘-àm) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:46
🔎 難字注音 🔗 分享
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的 神!我的 神!為甚麼離棄我?」 46 About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, 「Eloi, Eloi, (\f118 27:46 Some manuscripts|i Eli, Eli|d) lama sabachthani?」 --which means, 「My God, my God, why have you forsaken me?」 (\f119 27:46 Psalm 22:1)
約在申初,耶穌大聲喊著說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的 上帝!我的 上帝!為甚麼離棄我?」
約(Iok) 在(tī) 申初(Sin-tshe申初), 耶穌(Iâ-soo) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「以利(Í-lī)! 以利(Í-lī)! 拉馬撒巴各大尼(lia̍p-má sat-pok-kok-tāi-nî)?」 就(chiū) 是(sī) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)! 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)! 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 離(Lī) 棄(Khì) 我(Guá)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:47
🔎 難字注音 🔗 分享
站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」 47 When some of those standing there heard this, they said, 「He's calling Elijah.」
站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」
站(khiā徛) 在那(tī-hia) 裏(lí) 的(ê) 人(lâng), 有(ū) 的(ê) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 就(chiū) 說(kóng):「這個(Tsit ê) 人(lâng) 呼叫(ho͘-kiò) 以利亞(Í-lī-À) 呢(ne)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:48
🔎 難字注音 🔗 分享
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。 48 Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝。
內(Lāi) 中(Tiong) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 趕緊(Kuánn-kín) 跑(Tsáu走) 去(Khì), 拿(The̍h提) 海絨(hái-jiông) 蘸(ùn搵) 滿(Muá) 了(liáu) 醋(Tshòo), 綁(pa̍k縛) 在(tī) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 上(siōng/tíng), 送(Sàng) 給(hō͘) 他(I) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:49
🔎 難字注音 🔗 分享
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」 49 The rest said, 「Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him.」
其餘的人說:「且等著,看以利亞來救他不來。」
其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「且(tshiánn) 等(Tíng) 著(Tio̍h對), 看(khòaⁿ) 以利亞(Í-lī-À) 來(li̍k) 救(Kiù) 他(I) 不(bô) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:50
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。 50 And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
耶穌又大聲喊叫,氣就斷了。
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 叫(kiò), 氣(Khì) 就(chiū) 斷(Tn̄g) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:51
🔎 難字注音 🔗 分享
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂, 51 At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split.
忽然,殿裏的幔子從上到下裂為兩半,地也震動,磐石也崩裂,
忽然(hut-jiân), 殿(Tiān) 裏(lí) 的(ê) 幔子(Lî-bōo簾幕) 從(tùi) 上(siōng/tíng) 到(kàu) 下(Ē) 裂(le̍h) 為(ûi) 兩半(Nn̄g puànn), 地(tē) 也(iā) 震(Tsìn) 動(Tāng), 磐石(Puânn-tsio̍h) 也(iā) 崩(pang) 裂(le̍h),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:52
🔎 難字注音 🔗 分享
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。 52 The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life.
墳墓也開了,已睡聖徒的身體多有起來的。
墳(Phûn) 墓(Bōo) 也(iā) 開(Khui) 了(liáu), 已(Í-king已經) 睡(Khùn睏) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé) 多(chōe) 有(ū) 起來(Khí-lâi) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:53
🔎 難字注音 🔗 分享
到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。 53 They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
到耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。
到(kàu) 耶穌(Iâ-soo) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 以後(Í-āu), 他們(In) 從(tùi) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 裏(lí) 出(tshut) 來(li̍k), 進(Ji̍p入) 了(liáu) 聖(Siànn) 城(siânn), 向(hiòng) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 顯(Hiánn) 現(Hiàn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:54
🔎 難字注音 🔗 分享
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是 神的兒子了!」 54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, 「Surely he was the Son (\f120 27:54 Or|i a son|d) of God!」
百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是 上帝的兒子了!」
百夫長(Pah-hu tn̂g) 和(Kap) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 看守(khòaⁿ-siú) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 地震(Tē-tāng地動) 並(pēng) 所(sóo) 經歷(King-li̍k) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 極其(Ki̍k-kî) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 說(kóng):「這(Tsit) 真(Tsin) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:55
🔎 難字注音 🔗 分享
有好些婦女在那裏,遠遠地觀看;她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。 55 Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
有好些婦女在那裏,遠遠地觀看;她們是從加利利跟隨耶穌來服事他的。
有(ū) 好些(tsi̍t-kuá一寡) 婦女(hū-jîn-lâng) 在那(tī-hia) 裏(lí), 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ); 她們(In𪜶) 是(sī) 從(tùi) 加利利(Ka-lī-lī) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 耶穌(Iâ-soo) 來(li̍k) 服(Ho̍k) 事(sū) 他(I) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:56
🔎 難字注音 🔗 分享
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons.
內中有抹大拉的馬利亞,又有雅各和約西的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。
內(Lāi) 中(Tiong) 有(ū) 抹大拉(Boa̍t-tāi-lia̍p) 的(ê) 馬利亞(Má Lī-a), 又(Koh) 有(ū) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 約(Iok) 西(Sai) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a), 並(pēng) 有(ū) 西庇太(Se-pì siunn) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:57
🔎 難字注音 🔗 分享
到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。 57 As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
到(kàu) 了(liáu) 晚上(àm-sî), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 財(Tsâi) 主(Tsú), 名(Miâ) 叫(kiò) 約瑟(Iok-sik), 是(sī) 亞利馬太(À-Lī-Má Thài) 來(li̍k) 的(ê), 他(I) 也(iā) 是(sī) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:58
🔎 難字注音 🔗 分享
這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。 58 Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him.
這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。
這(Tsit) 人(lâng) 去(Khì) 見(Kìnn) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To), 求(Kiû) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 身(Sin) 體(Thé); 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 就(chiū) 吩咐(hoan-hù) 給(hō͘) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:59
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好, 59 Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,
約瑟(Iok-sik) 取(The̍h提) 了(liáu) 身(Sin) 體(Thé), 用(Īng) 乾淨(Tshing-khì清氣) 細(sè) 麻布(Muâ-pòo) 裹好(Kó-hó),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:60
🔎 難字注音 🔗 分享
安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。 60 and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away.
安放在自己的新墳墓裏,就是他鑿在磐石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,就去了。
安(An) 放(pàng) 在(tī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 新(Sin) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 裏(lí), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 鑿(tsha̍k刺) 在(tī) 磐石(Puânn-tsio̍h) 裏(lí) 的(ê)。 他(I) 又(Koh) 把(Kā) 大(tuā) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 滾(kún) 到(kàu) 墓(Bōo) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:61
🔎 難字注音 🔗 分享
有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。 61 Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那裏,對著墳墓坐著。
有(ū) 抹大拉(Boa̍t-tāi-lia̍p) 的(ê) 馬利亞(Má Lī-a) 和(Kap) 那個(Hit ê) 馬利亞(Má Lī-a) 在那(tī-hia) 裏(lí), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 坐(Tsē) 著(Tio̍h對)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:62
🔎 難字注音 🔗 分享
次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說: 62 The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說:
次日(Keh-tńg-kang隔轉工), 就(chiū) 是(sī) 預備(Pī-pān備辦) 日(Ji̍t) 的(ê) 第(Tē) 二(Jī) 天(kang), 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 見(Kìnn) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:63
🔎 難字注音 🔗 分享
「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』 63 「Sir,」 they said, 「we remember that while he was still alive that deceiver said, <After three days I will rise again.>
「大人,我們記得那誘惑人的還活著的時候曾說:『三日後我要復活。』
「大(tuā) 人(lâng), 我們(Guán阮) 記(Kì) 得(tit) 那(hia) 誘惑(iú-hi̍k) 人(lâng) 的(ê) 還活著(Iáu-koh ua̍h--leh猶閣活咧) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 三(Sann) 日(Ji̍t) 後(Āu) 我(Guá) 要(iau) 復(Iū又) 活(Ua̍h)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:64
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」 64 So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.」
因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三日,恐怕他的門徒來,把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死裏復活了。』這樣,那後來的迷惑比先前的更利害了!」
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 請(Tshiánn) 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 將(chiong) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng), 直(Ti̍t) 到(kàu) 第三日(tē-saⁿ-ji̍t), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 他(I) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 來(li̍k), 把(Kā) 他(I) 偷(Thau) 了(liáu) 去(Khì), 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 百(Pah) 姓(Sènn) 說(kóng):『 他(I) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 了(liáu)。』 這樣(án-ne), 那(hia) 後來(āu--lâi) 的(ê) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 更(king) 利(lī) 害(Hāi) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:65
🔎 難字注音 🔗 分享
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」 65 「Take a guard,」 Pilate answered. 「Go, make the tomb as secure as you know how.」
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」
彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 說(kóng):「你們(Lín) 有(ū) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 兵(Ping), 去(Khì) 吧(Pa)! 盡(Tsīn) 你們(Lín) 所(sóo) 能(Ē會) 的(ê) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 27:66
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。 66 So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。
他們(In) 就(chiū) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 兵(Ping) 同(tâng) 去(Khì), 封(Hong) 了(liáu) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 將(chiong) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 把守(pá-siú) 妥當(thò-tòng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月25日
時間是:05時45分06秒
■ 中文荒漠甘泉(03月25日)
三月廿五日 「人非有信,就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人,必須信有神,且信祂賞賜那尋求祂的人。」希伯來書十一章6節 信心在危急中更能發揮它的力量。 聖經中充滿著危難的日子。它的故事由危難的日子所構成的,它的詩篇,是在危難日子中獲得的靈感,它的預言也與此有關,它的啟示也以此為透露的媒介。 危難的日子是通往光明之路的踏腳石;是神的機會,也是人類智慧的訓練所。詩篇第一百零七篇歌頌耶和華的慈愛,此外在每個救贖的故事中,危急存亡之秋,往往是神的好機會。人的才智窮竭,絕望無援的時候,是神的能力開始發揮。記得嗎?神曾應許—─對從未生過孩子而老得形同朽木的夫婦,將可獲有後裔,並且多如天上的星,又如海邊的沙。你可翻開聖經再讀一讀以色列人在紅海得救的故事,還有以色列人抬著約櫃,從約但河中涉水而過的故事,他們是怎樣祈禱的。再溫習一下尼希米、但以理、何西阿和哈巴谷的歷史。再以敬畏的心默默立於「客西馬尼」的幽暗中,到約瑟家的墳墓旁,回想那些可怕的日子,去拜訪最初創立教會的見證人,去探問使徒門在危難日子中所經歷的故事。 危急勝於灰心。 信心不會使危急變成絕望。信心的任務是支持你去解決危難,在危難之際,信心的反面就是灰心,信心維持不變,就能得勝。 在危難恐怕沒有比那三個希伯來子民所表現更為偉大。他們的處境雖然危急萬分,但他們仍能勇敢地回答道:「我們事奉的神,必能把我們救出這烈焰的火窯;祂更能把我們從暴君的手中救出來,但即使不是如此,暴君你也該知道,我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的偶像」(參但以理書三章) 「但即使不是如此」,這句話何等令人欽佩。 我想把剩餘的篇幅,來說起耶穌在客西馬尼園中的禱告。請深切地體味其中「然而」二字,「倘若可行,求你叫這杯離開我,然而不要照我的意思,只要照你意思!」深沈的黑暗已籠罩著主的靈魂。信靠神,就要受流血的痛苦,淪入死亡的深淵,─—然而! 現在拿起你們的詩歌本,唱你們所最喜愛的,那些讚美危急中信心的詩吧。           ─契特威克 障礙與苦難,  像囹圄與牢獄, 我只盡我的本分,  其餘讓神去完成。 脫離悲痛的機會與變化,  久待不來, 似已消失, 危急中終有希望的力量,  靜靜等待神賜恩澤。
■ 英文荒漠甘泉(03月25日)
March 25  "But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him."(Heb. 11:6.)  THE faith for desperate days.  The Bible is full of such days. Its record is made up of them, its songs are inspired by them, its prophecy is concerned with them, and its revelation has come through them.  The desperate days are the stepping-stones in the path of light. They seem to have been God's opportunity and man's school of wisdom.  There is a story of an Old Testament love feast in Psalm 107, and in every story of deliverance the point of desperation gave God His chance. The "wit's end" of desperation was the beginning of God's power. Recall the promise of seed as the stars of heaven, and as the sands of the sea, to a couple as good as dead. Read again the story of the Red Sea and its deliverance, and of Jordan with its ark standing mid-stream. Study once more the prayers of Asa, Jehoshaphat, and Hezekiah, when they were sore pressed and knew not what to do. Go over the history of Nehemiah, Daniel, Hosea, and Habakkuk. Stand with awe in the darkness of Gethsemane, and linger by the grave in Joseph's garden through those terrible days. Call the witnesses of the early Church, and ask the apostles the story of their desperate days.  Desperation is better than despair.  Faith did not make our desperate days. its work is to sustain and solve them. The only alternative to a desperate faith is despair, and faith holds on and prevails.  There is no more heroic example of desperate faith than that of the three Hebrew Children. The situation was desperate, but they answered bravely, "Our God whom we serve is able to deliver us from the burning, fiery furnace; and he will deliver us out of thine hand, O king. but if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up." I like that," but if not!"  I have only space to mention Gethsemane. Ponder deeply its" Nevertheless." "If it is possible....nevertheless!" Deep darkness had settled upon the soul of our Lord. Trust meant anguish unto blood and darkness to the descent of hell─Nevertheless! Nevertheless!  Now get your hymn book and sing your favorite hymn of desperate faith. ─Rev. S. Chadwick. "When obstacles and trials seem  Like prison walls to be, I do the little I can do  And leave the rest to Thee. "And when there seems no chance, no change,  From grief can set me free, Hope finds its strength in helplessness,  And calmly waits for Thee."
■ 永活之泉(03月25日)
三月廿五日 神旨意的成全 「因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所。我要住在這裡,因為是我所願意的」詩篇一三二篇13—14節 在這裡看見神一個偉大的心願,感動祂做成救贖的工作。祂的心乃是巴望與人同住,也住在人裡面。 神對摩西說:「又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。」正如當初以色列人為神預備居所,神的兒女今天也照樣蒙召,將自己獻上,讓神住在他們裡面,並使更多的人成為祂的居所。由於神的這一願望充滿在我們心中,它將在我們裡面引起一個心願,去帶領四周的人也成為祂的居所。 何等榮耀!何等尊貴的呼召!使我們看地上的事全然次要,而以得著更多的人成為我們的生活、喜悅,並讓神從他們也得著喜悅!「我要住在這裡,因為是我所願意的。」 這件事我可藉著禱告得以成全,可以為著四周的人禱告,求神將聖靈賜給他們。此乃神偉大的計劃,使人自己成為祂的居所。神為了垂聽祂兒女不住的代禱,而賜下祂的能力與祝福。由於神這個偉大的意願充滿在我們裡面,我們就將自己全然獻上,為了成全神的意願。 試想大衛,當他想到神的意願乃要居住在以色列中間時,他說:「我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」難道我們既看見了內住的神向我們顯現,豈不更將自己獻上,為著成就神的意願? 但願我們從此開始為著我們的兒女、周圍的人,以及全地的人禱告。不僅是因為我們愛他們,更特別因著神渴望得著他們。神給我們尊榮作祂的管子,藉著我們帶下祂的祝福。神的兒女們,願你們領悟神何以尋找人做代禱者,藉著你們使祂心中偉大的意願得著滿足。 禱告: 神啊!您曾說到人的心,「我要住在這裡,因為是我所願意的」,我們求您教導我們如何晝夜禱告,使您的心願早日得成。阿們。
■ 中文屬天日子(03月25日)
三月廿五日 人間最慎重的使命 「新郎的朋友。」約翰福音三章29節 良善和純潔,從不引人注意它們的本身,而是引人到耶穌基督的磁石。如果我的聖潔不是引人歸向祂,那就不是合理的,卻是刺激不法的情感,領人進到旁門左道的感力。一個修潔美好的聖徒,如果不講耶穌基督,僅講耶穌基督替他所行的事,也許是一種障礙,也許他留給人們這樣的印象──這麼好的人!這麼好的品格啊!──可就不是新郎的真朋友;我常是興旺,祂反而衰敗。 為了保持對於新郎這種友誼和忠實,我們必得多多留心我們和其道德上的關係,少注意其他的事;甚至順服也不可過於注意。我們若與耶穌基督真實的聯合,則順服是不成問題的,因為順服的關係我們保持慣了。不過早晚總有特殊的事件發生,我們要特別尋找神的旨意而順服之,這可以說大部份的生命不在注重順服,而在保守這種關係──做新郎的朋友。做基督的事工,也許是一種引人不集中於耶穌基督的方法。我們或不是新郎的朋友,而是先見之明的先知,也許我們以祂的武器去作反抗祂的工作。
■ 中文上海嗎哪(03月25日)
三月廿五日 「……以聖潔的妝飾敬拜耶和華。」詩篇廿九篇2節 有個人曾經說,他所認識的人當中,沒有人比聖潔的基督徒脾氣更壞。或許他指的只是那些自稱為聖潔的基督徒。有些笨拙、不友善、沒愛心的基督徒性格,與真正聖潔毫無關係;至少,與最高的聖潔生活方式沒有任何關係。不聖潔的生活彷彿沒有肉的枯骨,又如沒有樹籐或綠葉妝飾的石頭。耶穌不僅善良純全,而且完美、充滿吸引人的溫暖之愛。 我們已讀過不同種的美德:「凡是公義的……可愛的,有美名的……。」(腓四8)總之,至少有一千種基督徒的美德,是我們無法忽視的。事實上,就像完成任何一件藝術品前的最後一步,是同樣的重要性,所以不要認為神花了太多的時間,在教導我們這些許多人視為小事的美德。 神不僅要祂的教會毫無玷污,而且要毫無皺紋(參以弗所書五章27節)。
:::

線上使用者

22人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 22

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 917917917
昨天: 4165416541654165
總計: 1084823110848231108482311084823110848231108482311084823110848231

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖