和合本聖經
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。 Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him.
台語聖經
巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。
台羅聖經
巡撫(sûn-bú) 的(ê) 兵(Ping) 就把(chiū chiong) 耶穌(Iâ-soo) 帶(tuà) 進(Ji̍p入) 衙門(gê-mn̂g), 叫(kiò) 全(Tsuân) 營(Iânn) 的(ê) 兵(Ping) 都(Lóng) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 他(I) 那裏(Hit-pîng)。