:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 21 章 下一章 ➡️
40馬太福音 21:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。 1 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。
耶穌(Iâ-soo) 和(Kap) 門徒(Mn̂g-tôo) 將(chiong) 近(Kīn) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 到(kàu) 了(liáu) 伯法其(Peh huat kî), 在(tī) 橄欖(Kann-ná) 山(Suann) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:2
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。 2 saying to them, 「Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 兩個(Nn̄g ê) 門徒(Mn̂g-tôo), 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 往(óng) 對(Tuì) 面(bīn) 村子(Tsng-thâu庄頭) 裏(lí) 去(Khì), 必(pit) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一(Tsi̍t) 匹(Phit) 驢(Lû) 拴(Liān鍊) 在那(tī-hia) 裏(lí), 還(Koh閣) 有(ū) 驢(Lû) 駒(Khu) 同(tâng) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位); 你們(Lín) 解(Kái) 開(Khui), 牽(Khan) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:3
🔎 難字注音 🔗 分享
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。 3 If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away.」
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。
若(Nā) 有(ū) 人(lâng) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 你們(Lín) 就(chiū) 說(kóng):『 主(Tsú) 要(iau) 用(Īng) 牠(I伊)。』 那人(hit-lâng) 必(pit) 立(Li̍p) 時(Sî) 讓(Hōo予) 你們(Lín) 牽(Khan) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:4
🔎 難字注音 🔗 分享
這事成就是要應驗先知的話,說: 4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
這事成就是要應驗先知的話,說:
這(Tsit) 事(sū) 成(Tsiânn) 就(chiū) 是(sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:5
🔎 難字注音 🔗 分享
要對錫安的居民〔原文是女子〕說:看哪,你的王來到你這裏,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。」 5 「Say to the Daughter of Zion, <See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.> 」(\f85 21:5 Zech. 9:9)
要對錫安的居民〔原文是女子〕說:看哪,你的王來到你這裏,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。」
要(iau) 對(Tuì) 錫安(Tsi-An) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 女(lú) 子(chí)〕 說(kóng): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你(Lí) 的(ê) 王(Ông) 來(li̍k) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí), 是(sī) 溫柔(Un-jiû) 的(ê), 又(Koh) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 驢(Lû), 就(chiū) 是(sī) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 驢(Lû) 駒(Khu) 子(chí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:6
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒就照耶穌所吩咐的去行, 6 The disciples went and did as Jesus had instructed them.
門徒就照耶穌所吩咐的去行,
門徒(Mn̂g-tôo) 就(chiū) 照(Tsiò) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 去(Khì) 行(Kiânn),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:7
🔎 難字注音 🔗 分享
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 7 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。
牽(Khan) 了(liáu) 驢(Lû) 和(Kap) 驢(Lû) 駒(Khu) 來(li̍k), 把(Kā) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 搭(tah) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 騎(Khiâ) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:8
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。 8 A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。
眾(Tsìng) 人(lâng) 多(chōe) 半(puànn) 把(Kā) 衣服(i-ho̍k) 鋪(Phòo) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng); 還(Koh閣) 有(ū) 人(lâng) 砍(khám) 下(Ē) 樹(Tshiū) 枝(Ki) 來(li̍k) 鋪(Phòo) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:9
🔎 難字注音 🔗 分享
前行後隨的眾人喊著說:和散那〔原有求救的意思,在此是稱頌的話〕歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」 9 The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,「Hosanna (\f86 21:9 A Hebrew expression meaning 「Save!」 which became an exclamation of praise; also in verse 15) to the Son of David!」「Blessed is he who comes in the name of the Lord!」 (\f87 21:9 Psalm 118:26)「Hosanna (\f88 21:9 A Hebrew expression meaning 「Save!」 which became an exclamation of praise; also in verse 15) in the highest!」
前行後隨的眾人喊著說:和散那〔原有求救的意思,在此是稱頌的話〕歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」
前(Tsîng) 行(Kiânn) 後(Āu) 隨(Suî) 的(ê) 眾(Tsìng) 人(lâng) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 和(Kap) 散(Suànn) 那(hia)〔 原(Guân) 有(ū) 求(Kiû) 救(Kiù) 的(ê) 意思(Ì-sù), 在(tī) 此(Tshú) 是(sī) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê) 話(Uē)〕 歸於(kui tī) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)! 奉(Hōng) 主(Tsú) 名(Miâ) 來(li̍k) 的(ê) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)! 高(Kuân懸) 高(Kuân懸) 在(tī) 上(siōng/tíng) 和(Kap) 散(Suànn) 那(hia)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」 10 When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, 「Who is this?」
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」
耶穌(Iâ-soo) 既(Kì) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 合(Ha̍h) 城(siânn) 都(Lóng) 驚(Kiann) 動(Tāng) 了(liáu), 說(kóng):「這是(che-sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:11
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」 11 The crowds answered, 「This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.」
眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」
眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「這是(che-sī) 加利利(Ka-lī-lī) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 的(ê) 先知(Sian-ti) 耶穌(Iâ-soo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:12
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌進了 神的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子; 12 Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
耶穌進了 上帝的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子;
耶穌(Iâ-soo) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 殿(Tiān), 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 殿(Tiān) 裏(lí) 一切(It-tshè) 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē) 的(ê) 人(lâng), 推倒(Thui-tó) 兌換(Tuī-uānn) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 桌子(Toh-á桌仔), 和(Kap) 賣(Bē) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 凳子(Í-thâu-á椅頭仔);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:13
🔎 難字注音 🔗 分享
對他們說:「經上記著說:我的殿必稱為禱告的殿,你們倒使它成為賊窩了。」 13 「It is written,」 he said to them, 「 <My house will be called a house of prayer,> (\f89 21:13 Isaiah 56:7) but you are making it a <den of robbers.> (\f90 21:13 Jer. 7:11)」
對他們說:「經上記著說:我的殿必稱為禱告的殿,你們倒使它成為賊窩了。」
對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 殿(Tiān) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 禱告(Kî-tó祈禱) 的(ê) 殿(Tiān), 你們(Lín) 倒(Tò) 使(hō) 它(I伊) 成(Tsiânn) 為(ûi) 賊窩(Tsha̍t-tiû賊儔) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:14
🔎 難字注音 🔗 分享
在殿裏有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 14 The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
在殿裏有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。
在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 有(ū) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的)、 瘸子(pái-kha跛跤) 到(kàu) 耶穌(Iâ-soo) 跟前(Thâu tsîng頭前), 他(I) 就(chiū) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:15
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒, 15 But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, 「Hosanna to the Son of David,」 they were indignant.
祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒,
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 文士(Bûn-sū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 奇(kî) 事(sū), 又(Koh) 見(Kìnn) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「和(Kap) 散(Suànn) 那(hia) 歸於(kui tī) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)!」 就(chiū) 甚(siunn) 惱(Náu) 怒(Lōo),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:16
🔎 難字注音 🔗 分享
對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 16 「Do you hear what these children are saying?」 they asked him. 「Yes,」 replied Jesus, 「have you never read,「 <From the lips of children and infants you have ordained praise>(\f91 21:16 Psalm 8:2)?」
對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」
對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「這些(chit-ê) 人(lâng) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê), 你(Lí) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu) 嗎(mah)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「是(sī) 的(ê)。 經(King) 上(siōng/tíng) 說(kóng)『 你(Lí) 從(tùi) 嬰孩(Gín-á-inn) 和(Kap) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 的(ê) 口(kháu) 中(Tiong) 完全(Uân-tsuân) 了(liáu) 讚美(O-ló)』 的(ê) 話(Uē), 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:17
🔎 難字注音 🔗 分享
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裏住宿。 17 And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裏住宿。
於是(chū-án-ne自按呢) 離開(Lī-khui) 他們(In), 出(tshut) 城(siânn) 到(kàu) 伯大尼(Pik-tāi-nî) 去(Khì), 在那(tī-hia) 裏(lí) 住宿(hioh-mê歇暝)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:18
🔎 難字注音 🔗 分享
早晨回城的時候,他餓了, 18 Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.
早晨回城的時候,他餓了,
早晨(Tsái-khí早起) 回(Huê/tńg) 城(siânn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 餓(Iau枵) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:19
🔎 難字注音 🔗 分享
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。 19 Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, 「May you never bear fruit again!」 Immediately the tree withered.
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。
看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 有(ū) 一(Tsi̍t) 棵(Tsâng欉) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū), 就(chiū) 走(Kiânn行) 到(kàu) 跟前(Thâu tsîng頭前), 在(tī) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 不過(m̄-koh) 有(ū) 葉子(Hio̍h-á葉仔), 就(chiū) 對(Tuì) 樹(Tshiū) 說(kóng):「從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 你(Lí) 永(Íng) 不(bô) 結果子(Kat-kué-tsí)。」 那(hia) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 就(chiū) 立刻(li̍p-khik) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:20
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒看見了﹐便希奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」 20 When the disciples saw this, they were amazed. 「How did the fig tree wither so quickly?」 they asked.
門徒看見了 便希奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu) 便(Pân) 希奇(Hi-kî) 說(kóng):「無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 立刻(li̍p-khik) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裏!』也必成就。 21 Jesus replied, 「I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, <Go, throw yourself into the sea,> and it will be done.
耶穌回答說:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裏!』也必成就。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 若(Nā) 有(ū) 信(Sìn) 心(Sim), 不(bô) 疑惑(giâu-gî僥疑), 不(bô) 但(tān) 能(Ē會) 行(Kiânn) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 對(Tuì) 這(Tsit) 座(Tsō) 山(Suann) 說(kóng):『 你(Lí) 挪(Lô) 開(Khui) 此(Tshú) 地(tē), 投(Tâu) 在(tī) 海(Há) 裏(lí)!』 也(iā) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:22
🔎 難字注音 🔗 分享
你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得著。」 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.」
你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得著。」
你們(Lín) 禱告(Kî-tó祈禱), 無(bô不) 論(Lūn) 求(Kiû) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 信(Sìn), 就(chiū) 必(pit) 得(tit) 著(Tio̍h對)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來問他說:「你仗著甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 23 Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. 「By what authority are you doing these things?」 they asked. 「And who gave you this authority?」
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來問他說:「你仗著甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」
耶穌(Iâ-soo) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 殿(Tiān), 正(Tng-teh當咧) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 來(li̍k) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê) 事(sū)? 給(hō͘) 你(Lí) 這(Tsit) 權柄(Khuân-pènn) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:24
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。 24 Jesus replied, 「I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 也要(iā beh) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē), 你們(Lín) 若(Nā) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá), 我(Guá) 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 我(Guá) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:25
🔎 難字注音 🔗 分享
約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來,』他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 25 John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?」 They discussed it among themselves and said, 「If we say, <From heaven,> he will ask, <Then why didn't you believe him?>
約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來,』他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
約翰(Iok-hān) 的(ê) 洗(Sé) 禮(Lé) 是(sī) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê)? 是(sī) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 來(li̍k) 的(ê)? 是(sī) 從(tùi) 人(lâng) 間(King) 來(li̍k) 的(ê) 呢(ne)?」 他們(In) 彼此(pí-tshú) 商議(Siong-gī) 說(kóng):「我們(Guán阮) 若(Nā) 說(kóng)『 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 來(li̍k),』 他(I) 必(pit) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 這樣(án-ne), 你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 不(bô) 信(Sìn) 他(I) 呢(ne)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:26
🔎 難字注音 🔗 分享
若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」 26 But if we say, <From men>--we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet.」
若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」
若(Nā) 說(kóng)『 從(tùi) 人(lâng) 間(King) 來(li̍k)』, 我們(Guán阮) 又(Koh) 怕(Kiann驚) 百(Pah) 姓(Sènn), 因為(In-uī) 他們(In) 都(Lóng) 以(Í) 約翰(Iok-hān) 為(ûi) 先知(Sian-ti)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:27
🔎 難字注音 🔗 分享
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。」 27 So they answered Jesus, 「We don't know.」 Then he said, 「Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。」
於是(chū-án-ne自按呢) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我們(Guán阮) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影)。」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 也(iā) 不(bô) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 我(Guá) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê) 事(sū)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:28
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』 28 「What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, <Son, go and work today in the vineyard.>
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』
又(Koh) 說(kóng):「一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。 他(I) 來(li̍k) 對(Tuì) 大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生) 說(kóng):『 我(Guá) 兒(jî), 你(Lí) 今(Kin) 天(kang) 到(kàu) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 裏(lí) 去(Khì) 做(Tsò) 工(kang)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 29 「 <I will not,> he answered, but later he changed his mind and went.
他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 我(Guá) 不(bô) 去(Khì)』, 以後(Í-āu) 自己(Ka-kī) 懊悔(Àu-hué), 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:30
🔎 難字注音 🔗 分享
又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。 30 「Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, <I will, sir,> but he did not go.
又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。
又(Koh) 來(li̍k) 對(Tuì) 小(Siáu-hàn細漢) 兒子(Hāu-senn後生) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 說(kóng)。 他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 父(Hū) 啊(Ah), 我(Guá) 去(Khì)』, 他(I) 卻(khiok) 不(bô) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:31
🔎 難字注音 🔗 分享
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 神的國。 31 「Which of the two did what his father wanted?」 「The first,」 they answered. Jesus said to them, 「I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 上帝的國。
你們(Lín) 想(Siūnn), 這(Tsit) 兩(Nn̄g) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 父(Hū) 命(miā) 呢(ne)?」 他們(In) 說(kóng):「大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生)。」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 稅吏(Suè-lī) 和(Kap) 娼妓(Tshiong-ki) 倒(Tò) 比(pí) 你們(Lín) 先(Sing) 進(Ji̍p入) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:32
🔎 難字注音 🔗 分享
因為約翰遵著義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」 32 For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
因為約翰遵著義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」
因為(In-uī) 約翰(Iok-hān) 遵著(Tsun tio̍h) 義(Gī) 路(Lōo) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 你們(Lín) 卻(khiok) 不(bô) 信(Sìn) 他(I); 稅吏(Suè-lī) 和(Kap) 娼妓(Tshiong-ki) 倒(Tò) 信(Sìn) 他(I)。 你們(Lín) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu), 後來(āu--lâi) 還(Koh閣) 是(sī) 不(bô) 懊悔(Àu-hué) 去(Khì) 信(Sìn) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:33
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 33 「Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
「你們(Lín) 再(Koh閣) 聽(Thiann) 一個(Tsi̍t-ê) 比喻(Pí-jū): 有(ū) 個(Ê) 家(Ke) 主(Tsú) 栽(tsai) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g), 周(Tsiu) 圍(Uî) 圈(Khuan) 上(siōng/tíng) 籬笆(Lî-pa), 裏(lí) 面(bīn) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 壓(Ah) 酒(Tsiú) 池(Tî), 蓋(kuà) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 樓(Lâu), 租(tsoo) 給(hō͘) 園(Hn̂g) 戶(Hōo), 就(chiū) 往(óng) 外(Guā) 國(Kok) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:34
🔎 難字注音 🔗 分享
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。 34 When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。
收(Siu) 果子(ké-chí) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 近(Kīn) 了(liáu), 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 僕(Po̍k) 人(lâng) 到(kàu) 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 收(Siu) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:35
🔎 難字注音 🔗 分享
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。 35 「The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。
園(Hn̂g) 戶(Hōo) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 僕(Po̍k) 人(lâng), 打(Phah) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê), 殺(Thâi刣) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê), 用(Īng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 打(Phah) 死(Sí) 一個(Tsi̍t-ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:36
🔎 難字注音 🔗 分享
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。 36 Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。
主(Tsú) 人(lâng) 又(Koh) 打發(táⁿ-hoat) 別(pa̍t) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 去(Khì), 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe); 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 還(Koh閣) 是(sī) 照樣(Tsiàu-iūnn) 待(Tāi) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:37
🔎 難字注音 🔗 分享
後來打發他的兒子到他們那裏去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』 37 Last of all, he sent his son to them. <They will respect my son,> he said.
後來打發他的兒子到他們那裏去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
後來(āu--lâi) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 到(kàu) 他們(In) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 意思(Ì-sù) 說(kóng):『 他們(In) 必(pit) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:38
🔎 難字注音 🔗 分享
不料,園戶看見他兒子,就彼此說:『這是承受產業的。來吧,我們殺他,佔他的產業!』 38 「But when the tenants saw the son, they said to each other, <This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.>
不料,園戶看見他兒子,就彼此說:『這是承受產業的。來吧,我們殺他,佔他的產業!』
不(bô) 料(Liāu), 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 彼此(pí-tshú) 說(kóng):『 這是(che-sī) 承受(sîng-siū) 產(Sán) 業(Gia̍p) 的(ê)。 來(li̍k) 吧(Pa), 我們(Guán阮) 殺(Thâi刣) 他(I), 佔(Tsiàm) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p)!』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:39
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就拿住他,推出葡萄園外,殺了。 39 So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
他們就拿住他,推出葡萄園外,殺了。
他們(In) 就(chiū) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 他(I), 推(the) 出(tshut) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 外(Guā), 殺(Thâi刣) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:40
🔎 難字注音 🔗 分享
園主來的時候要怎樣處治這些園戶呢?」 40 「Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?」
園主來的時候要怎樣處治這些園戶呢?」
園(Hn̂g) 主(Tsú) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 要(iau) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 處(Tshù) 治(Tī) 這些(chit-ê) 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:41
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」 41 「He will bring those wretches to a wretched end,」 they replied, 「and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.」
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」
他們(In) 說(kóng):「要(iau) 下(Ē) 毒(to̍k) 手(Tshiú) 除滅(Tî bia̍t) 那些(Hia--ê遐的) 惡(ok) 人(lâng), 將(chiong) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 另(Līng-guā另外) 租(tsoo) 給(hō͘) 那(hia) 按(àn) 著(Tio̍h對) 時候(Sî-tsūn時陣) 交(Kau) 果子(ké-chí) 的(ê) 園(Hn̂g) 戶(Hōo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:42
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「經上寫著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎? 42 Jesus said to them, 「Have you never read in the Scriptures: 「 <The stone the builders rejected has become the capstone (\f92 21:42 Or|i cornerstone|d); the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes>(\f93 21:42 Psalm 118:22,23)?
耶穌說:「經上寫著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 寫(Siá) 著(Tio̍h對): 匠(Tshiūnn) 人(lâng) 所(sóo) 棄(Khì) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 已(Í-king已經) 作(Tsoh) 了(liáu) 房(Pâng) 角(Kak) 的(ê) 頭(Thâu) 塊(tè) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu)。 這是(che-sī) 主(Tsú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê), 在(tī) 我們(Guán阮) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 希奇(Hi-kî)。 這(Tsit) 經(King) 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:43
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我告訴你們, 神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的百姓。 43 「Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
所以我告訴你們, 上帝的國必從你們奪去,賜給那能結果子的百姓。
所以(Sóo-í) 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok) 必(pit) 從(tùi) 你們(Lín) 奪(Tua̍t) 去(Khì), 賜(Sù) 給(hō͘) 那(hia) 能(Ē會) 結果子(Kat-kué-tsí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:44
🔎 難字注音 🔗 分享
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 44 He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed.」 (\f94 21:44 Some manuscripts do not have verse 44.)
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
誰(siáng) 掉(Lak) 在(tī) 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 必(pit) 要(iau) 跌(Pua̍h) 碎(Tshuì); 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 掉(Lak) 在(tī) 誰(siáng) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 要(iau) 把(Kā) 誰(siáng) 砸(Hám撼) 得(tit) 稀(hi) 爛(Nuā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:45
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。 45 When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 他(I) 的(ê) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 看(khòaⁿ) 出(tshut) 他(I) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 他們(In) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:46
🔎 難字注音 🔗 分享
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。 46 They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
他們(In) 想(Siūnn) 要(iau) 捉(Lia̍h掠) 拿(The̍h提) 他(I), 只是(chí-sī) 怕(Kiann驚) 眾(Tsìng) 人(lâng), 因為(In-uī) 眾(Tsìng) 人(lâng) 以(Í) 他(I) 為(ûi) 先知(Sian-ti)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月14日
時間是:04時03分40秒
■ 中文荒漠甘泉(01月14日)
一月十四日 「祂放出自己的羊。」約翰福音十章4節 主把自己的羊放出來。雖然羊走路很辛苦,然而必須如此。一直懶在一個又暖又舒適的羊圈中並不是真幸福。所以祂必須放羊出來,使他們喫草喝水、呼吸新鮮的空氣、欣賞美麗的風景。 覺悟罷,讓我們不再留戀原有的地罷!如果祂指揮我們出來,如果是我們的主親手放我們出來的,一切絕不會錯誤的。起來罷,奉祂的名,向著青草地和可安歇的水邊開步罷!放膽罷,因為祂「在前頭走。」無論甚麼危險必須先經過祂。信心的眼睛能看見前面領路的好牧人;如果看不見了,自己再向前走去就危險了。安心罷,主叫我們走的路,祂自己都有過經歷的;祂不會叫我們走一步我們不能走的路。 這纔是一個有福的生命——不遠看將來、不掛慮前面一步、不自己選擇路程、不把理想的重擔壓在背上、只是靜靜地一步一步緊跟著牧人。 漫天漆黑, 遮掩了未知的明天,  祗能暗中摸索, 因為夜幕未收, 此刻或許得不到久盼的曙光,  但我知道, 神走在我前頭。 危險即身旁, 恐懼搖撼我的心,  生命前途, 在在使我憂愁, 但我是屬主的, 祂知道我應走的路,  更幸運的是, 祂走在我的前頭。 疑竇投下了不祥的陰影,  擔心人生佳境, 已不復可求, 唯有祂的諾言使我堅強振奮, 最幸運的是, 祂走在我的前頭。 祂走在前頭, 這是我的安慰,  祂走在前頭, 我心有了寄托, 祂走在前頭, 保證我的得救,  祂走在前頭, 一切必然順利。           ─史密斯 在東方的曠野中,牧童總是走在羊群前頭的。甚麼危險的事情發生,必定先臨到他,因為他在羊群前頭。現在,神也在我們前頭。祂在明天,明天頂會使我掛慮,可是神已經在那邊了。我們一生的明天,都必須先經過祂,然後纔臨到我們。           ─梅爾 每一個明天, 都有神的領導, 因此今天儘可歡笑, 行路所需的指示與力量, 明天未盡, 我就能找到; 祂給了我疲憊時的鼓勵, 悲哀時所需的慰勞, 苦痛時所需的希望, 以及雨後開朗, 陽光普照。
■ 英文荒漠甘泉(01月14日)
January 14 "He putteth forth his own sheep." (John 10:4.)  OH, this is bitter work for Him and us─bitter for us to go, but equally bitter for Him to cause us pain; yet it must be done. It would not be conducive to our true welfare to stay always in one happy and confortable lot. He therefore puts us forth. The fold is deserted, that the sheep may wander over the bracing mountain slope, The laborers must be thrust out into the harvest, else the golden grain would spoil.  Take heart! it could not be better to stay when He determines otherwise; and if the loving hand of our Lord puts us forth, it must be well. On, in His name, to green pastures and still waters and mountain heights! He goeth before thee. Whatever awaits us is encounterld first by him Faith's eye can always discern His majestic presence in front; and when that cannot be seen, it is dangerous to move forward. Bind this comfort to your heart,that the Savior has tried for Himself all the experiences through which He asks you to pass; and He would not ask you to pass through them unless He was sure that they were not too difficult for your feet, or too trying for your strength.  This is the Blessed Life─not anxious to see far in front, nor careful about the next step, not eager to choose the path, nor weighted with the heavy responsibilities of the future, but quietly following behind the Shepherd, one step at a time. Dark is the sky! And veiled the unknown morrow! Dark is life's way, for night is not yet o'er; The longed-for glimpse I may not meanwhile borrow; But, this I know, HE GOETH ON BEFORE. Dangers are nigh! And jears my mind are shaking; Heart seems to dread what life may hold in store; But I am His─ He knows the way I'm taking, More blessed still─ HE GOETH ON BEFORE. Doubts cast their weird, unwelcome shadows o'er me, Doubts that life's best─life's choicest things are o'er; What but His Word can strengthen, can restore me, And this blest fact; that still HE GOES BEFORE. HE GOES BEFORE! Be this my consolation! He goes before! On this my heart would dwell! He goes before! This guarantees salvation! HE GOES BEFORE! And therefore all is well.           ─J. Danson Smith.  The Oriental shepherd was always ahead of his sheep. He was down in front. Any attack upon them had to take him into account. Now God is down in front. He is in the tomorrows. It is tomorrow that fills men with dread. God is there already. All the tomorrows of our life have to pass Him before they can get to us.           ─F.B.M. "God is in every tomorrow, Therefore I live for today, Certain of finding at sunrise, Guidance and strength for the way; Power for each moment of weakness, Hope for each moment of pain, Comfort for every sorrow, Sunshine and joy after rain."
■ 永活之泉(01月14日)
一月十四日 我們對基督的愛 「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來、滿有榮光的大喜樂。」彼得前書一章8節 對於基督徒的生活,這是一個何等奇妙的描寫!從來沒有見過祂的人,卻是真實的愛祂,並且信靠祂,因此他們的心就充滿了說不出來的大喜樂。這就是一個真實愛主之基督徒的生活。 我們已經看見,父與子的主要特性,就是祂們中間彼此的愛,和對人的愛。這一個也應當是真實基督徒的主要特性。神和基督的愛澆灌在他心裡,並要成為一個愛的活水泉源,向著主耶穌湧流而去。 這個愛並不僅僅是一個甜美的感覺,而是一個叫人積極的原則。愛使我們樂於遵行這位可愛之主的旨意,也使我們以遵守祂的命令為樂。基督對我們的愛,乃是藉著祂在十字架上的受死而得以顯明;為此我們的愛,也必須表現在不自私和犧牲自己的生活中。哦!但願我們能明白這一句話的意義:就是在基督徒的生活中,對基督的愛乃是一切。 大的愛就產生大的信心。就是信祂向著我們的愛,信祂要將祂的愛強有力的啟示在我們心中,信祂要藉著祂的愛,在我們裡面作成祂一切可喜悅的旨意。信和愛好像雙翼,要把我們帶到屬天的境界去,因此我們就要充滿說不出來的大喜樂。基督徒若要向這個世界,見證基督的能力能改變人心,並且能使他們充滿屬天的愛和喜樂,他們的喜樂,實在是不可缺少的。 哦,你這愛主耶穌的人啊!請每天花一些時間在內室裡與祂交通,逐日更新的暢飲於祂屬天的愛裡。這個愛會使你的信心剛強,也會使你的喜樂滿足。愛、喜樂和信心,這些都要藉著主耶穌的恩,成為我們逐日的生活。
■ 中文屬天日子(01月14日)
一月十四日 神之選召 「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說,我在這裡,請差遣我。」以賽亞書六章8節 「我可以差遣誰呢?」不是神向以賽亞一個人提出來的;而以賽亞聽見了。神的選召,不是為特殊的幾個人,而是為一切的人。我能否聽見神的選召,是以我所感覺的情形為轉移;而我所聞見的,又以我的態度為轉移。「被召的人多,選上的人少。」(太廿二14)意思是說,只有幾個證明自己是選召的,就是那些藉著耶穌基督而與神發生關係的人。這些人的心曾經改變,他們的聽覺啟開了,時時能聽見「誰肯為我們去呢?」這樣詢問的微聲。這並不是神要選出某人來,卻只說,「現在你去吧!」神並沒有極力強迫以賽亞,是以賽亞在神面前,偶然聽見神的選召,確覺他不能另有所圖,在意識的自由之下,回答了「我在這裡,請差遣我。」 把神強迫你的觀念從你的心裡放棄。我們的主召選祂的門徒之時,外面並沒有不可抗拒的強迫。「跟從我」這句話是主用啟發的力量從容不迫地向他們說的。如果我們讓聖靈引領我們而與神面對面,則我們也能聽見類似以賽亞所聽見的話──神的微聲;我們也有完全的自由,回答說:「我在這裡,請差遣我。」
■ 中文上海嗎哪(01月14日)
一月十四日 「滿有基督長成的身量」以弗所書四章13節 神深愛我們,所以祂不允許我們不追求祂最高的旨意。終有一天,我們會感謝這位信實的老師,因為祂不准我們打折扣,並且給予我們力量及恩典去完成祂的旨意。當我們完成祂所有的、輝煌的任務之後,我們一定會感謝祂不讓我們找藉口,或是半途而廢。 讓我們堅定起來、讓我們完全照神的意思作事,絕對不把祂的應許或命令打了折。讓我們有高的標準,在到目標之前絕不休息。羅馬書三章4節說:「神是真實的,人都是虛謊的。」所以即使我們失敗一百次,也不該用我們的看法,來改變神對我們的期望。讓我們寧可像一個勇敢的掌旗官,挺挺地站在他的同伴前面,不斷地揮著團隊的旗。當敵軍叫他後退時,他卻揮著旗,並且大叫:「不要讓我們的團隊失色,就讓我們的團隊贏得勝利的光彩。」 前進、前進,拋掉過去, 邁向未來,不斷追求。 應許之地就在眼前, 神且有更大的祝福等著你。
:::

線上使用者

37人線上 (14人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 37

更多…

計數器

今天: 512512512
昨天: 3055305530553055
總計: 1062137110621371106213711062137110621371106213711062137110621371

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖