和合本聖經
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed. (\f94 21:44 Some manuscripts do not have verse 44.)
台語聖經
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
台羅聖經
誰(siáng) 掉(Lak) 在(tī) 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 必(pit) 要(iau) 跌(Pua̍h) 碎(Tshuì); 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 掉(Lak) 在(tī) 誰(siáng) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 要(iau) 把(Kā) 誰(siáng) 砸(Hám撼) 得(tit) 稀(hi) 爛(Nuā)。」