和合本聖經
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。 When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
台語聖經
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。
台羅聖經
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 他(I) 的(ê) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 看(khòaⁿ) 出(tshut) 他(I) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 他們(In) 說(kóng) 的(ê)。