和合本聖經
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
台語聖經
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。
台羅聖經
牽(Khan) 了(liáu) 驢(Lû) 和(Kap) 驢(Lû) 駒(Khu) 來(li̍k), 把(Kā) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 搭(tah) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 騎(Khiâ) 上(siōng/tíng)。