和合本聖經
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』 What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, <Son, go and work today in the vineyard.>
台語聖經
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』
台羅聖經
又(Koh) 說(kóng):「一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。 他(I) 來(li̍k) 對(Tuì) 大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生) 說(kóng):『 我(Guá) 兒(jî), 你(Lí) 今(Kin) 天(kang) 到(kàu) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 裏(lí) 去(Khì) 做(Tsò) 工(kang)。』