和合本聖經
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。 Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
台語聖經
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。
台羅聖經
主(Tsú) 人(lâng) 又(Koh) 打發(táⁿ-hoat) 別(pa̍t) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 去(Khì), 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe); 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 還(Koh閣) 是(sī) 照樣(Tsiàu-iūnn) 待(Tāi) 他們(In)。