和合本聖經
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。 If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away.
台語聖經
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。
台羅聖經
若(Nā) 有(ū) 人(lâng) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 你們(Lín) 就(chiū) 說(kóng):『 主(Tsú) 要(iau) 用(Īng) 牠(I伊)。』 那人(hit-lâng) 必(pit) 立(Li̍p) 時(Sî) 讓(Hōo予) 你們(Lín) 牽(Khan) 來(li̍k)。