:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 已是第一章 目前:23以賽亞書 第 1 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 1:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王的時候,亞摩斯的兒子以賽亞得默示,論到猶大和耶路撒冷。
當(Tng) 烏西雅(Oo-se-ngá)、 約坦(Iok-thán)、 亞哈斯(À-Ap-Su)、 希西家(Hi-se-ka) 作(Tsoh) 猶大(Iáu tuā) 王(Ông) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 亞摩斯(À-Môo-Su) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以賽亞(Í-sài-a) 得(tit) 默示(Bi̍k-Sī), 論(Lūn) 到(kàu) 猶大(Iáu tuā) 和(Kap) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:2
🔎 難字注音 🔗 分享
天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。 Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。
天(kang) 哪(a̍h), 要(iau) 聽(Thiann)! 地(tē) 啊(Ah), 側(Tshik) 耳(Hīnn) 而(jî) 聽(Thiann)! 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 養(tshī) 育(Io) 兒女(kiáⁿ-jî), 將(chiong) 他們(In) 養(tshī) 大(tuā), 他們(In) 竟(Kìng-jiân竟然) 悖逆(Puē-gi̍k) 我(Guá)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:3
🔎 難字注音 🔗 分享
牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。 The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand.
牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。
牛(Gû) 認識(Si̍k-sāi熟似) 主(Tsú) 人(lâng), 驢(Lû) 認識(Si̍k-sāi熟似) 主(Tsú) 人(lâng) 的(ê) 槽(Tsô), 以色列(Í-sik-lia̍t) 卻(khiok) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似); 我(Guá) 的(ê) 民(Bîn) 卻(khiok) 不(bô) 留(Lâu) 意(Ì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:4
🔎 難字注音 🔗 分享
嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。
嗐(Hāi)! 犯(Huān) 罪(Tsuē) 的(ê) 國(Kok) 民(Bîn), 擔(Tann) 著(Tio̍h對) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn); 行(Kiânn) 惡(ok) 的(ê) 種(tsíng) 類(Luī), 敗壞(Pāi-huāi) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî)! 他們(In) 離(Lī) 棄(Khì) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 藐視(Biáu-sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá), 與(Kap佮) 他(I) 生疏(tshenn-soo), 往(óng) 後(Āu) 退(Thè) 步(Pōo)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們為甚麼屢次悖逆,還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
你們為甚麼屢次悖逆,還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。
你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 屢(Lí) 次(kái改) 悖逆(Puē-gi̍k), 還(Koh閣) 要(iau) 受(Siū) 責(tsik) 打(Phah) 嗎(mah)? 你們(Lín) 已經(Í-king) 滿(Muá) 頭(Thâu) 疼痛(thiànn-thàng), 全(Tsuân) 心(Sim) 發(hoat) 昏(hūn暈)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:6
🔎 難字注音 🔗 分享
從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-- only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.
從腳掌到頭頂,沒有一處完全的,盡是傷口、青腫,與新打的傷痕,都沒有收口,沒有纏裹,也沒有用膏滋潤。
從(tùi) 腳(Kha跤) 掌(Tsióng) 到(kàu) 頭(Thâu) 頂(Tíng), 沒(Bô無) 有(ū) 一處(chi̍t-chhú) 完全(Uân-tsuân) 的(ê), 盡(Tsīn) 是(sī) 傷(siong) 口(kháu)、 青腫(tshenn-tsíng), 與(Kap佮) 新(Sin) 打(Phah) 的(ê) 傷痕(siong-hûn), 都(Lóng) 沒(Bô無) 有(ū) 收(Siu) 口(kháu), 沒(Bô無) 有(ū) 纏裹(Tînn-kó), 也沒(Mā buē) 有(ū) 用(Īng) 膏(Koo) 滋潤(chu-jūn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你們的地土已經荒涼;你們的城邑被火焚毀。你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆就成為荒涼。 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
你們的地土已經荒涼;你們的城邑被火焚毀。你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆就成為荒涼。
你們(Lín) 的(ê) 地土(thóo-Tuē土地) 已經(Í-king) 荒(Hng) 涼(Liâng); 你們(Lín) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip) 被(pī) 火(Hué) 焚(Hûn) 毀(Huí)。 你們(Lín) 的(ê) 田(Tshân) 地(tē) 在(tī) 你們(Lín) 眼前(gán-tsiân) 為(ûi) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 所(sóo) 侵(Tshim) 吞(Thun), 既(Kì) 被(pī) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 傾覆(Khing-hok) 就(chiū) 成(Tsiânn) 為(ûi) 荒(Hng) 涼(Liâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:8
🔎 難字注音 🔗 分享
僅存錫安城〔原文是女子〕,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。 The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.
僅存錫安城〔原文是女子〕,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。
僅存(tsí-Tshûn) 錫安(Tsi-An) 城(siânn)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 女(lú) 子(chí)〕, 好(Hó) 像(tshiūnn) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 的(ê) 草(Tsháu) 棚(Pênn), 瓜田(Kue-Tshân) 的(ê) 茅屋(Tsháu-tshù-á草厝仔), 被(pī) 圍(Uî) 困(Khùn) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:9
🔎 難字注音 🔗 分享
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.
若不是萬軍之耶和華給我們稍留餘種,我們早已像所多瑪、蛾摩拉的樣子了。
若(Nā) 不(bô) 是(sī) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 稍(Sió小) 留(Lâu) 餘種(Û tsióng), 我們(Guán阮) 早(Tsá) 已(Í-king已經) 像(tshiūnn) 所多瑪(Sóo-To-Má)、 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 的(ê) 樣子(Pān-sè範勢) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們 上帝的訓誨! Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們 上帝的訓誨!
你們(Lín) 這(Tsit) 所多瑪(Sóo-To-Má) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g) 啊(Ah), 要(iau) 聽(Thiann) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 話(Uē)! 你們(Lín) 這(Tsit) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 啊(Ah), 要(iau) 側(Tshik) 耳(Hīnn) 聽(Thiann) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 訓誨(Hùn-huè)!
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。 The multitude of your sacrifices-- what are they to me? says the LORD. I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你們(Lín) 所(sóo) 獻(Hiàn) 的(ê) 許多(Tsin-tsē真濟) 祭(Tsè) 物(bu̍t) 與(Kap佮) 我(Guá) 何(Hô) 益(ik) 呢(ne)? 公(Kang) 綿羊(Biân-iông) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè) 和(Kap) 肥(Puî) 畜(Thik) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû), 我(Guá) 已經(Í-king) 夠(Ū-kàu有夠) 了(liáu); 公(Kang) 牛(Gû) 的(ê) 血(Hueh), 羊(Iûnn) 羔(Ko) 的(ê) 血(Hueh), 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 的(ê) 血(Hueh), 我(Guá) 都(Lóng) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:12
🔎 難字注音 🔗 分享
你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢? When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?
你們(Lín) 來(li̍k) 朝(Tiau) 見(Kìnn) 我(Guá), 誰(siáng) 向(hiòng) 你們(Lín) 討(thó) 這些(chit-ê), 使(hō) 你們(Lín) 踐踏(Thún-ta̍h𧿬踏) 我(Guá) 的(ê) 院(Īnn) 宇(Ú) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies.
你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。
你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 再(Koh閣) 獻(Hiàn) 虛(Hu) 浮(Phû) 的(ê) 供(King) 物(bu̍t)。 香(Phang) 品(Phín) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê); 月(Gue̍h) 朔(Sok) 和(Kap) 安息(An-hioh安歇) 日(Ji̍t), 並(pēng) 宣(Suan) 召(Tiàu) 的(ê) 大(tuā) 會(huē), 也(iā) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê); 作(Tsoh) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 又(Koh) 守(Tsiú) 嚴肅(Giâm-siok) 會(huē), 我(Guá) 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 容(Iông) 忍(Lún)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:7
23以賽亞書 1:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們的月朔和節期,我心裏恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
你們的月朔和節期,我心裏恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。
你們(Lín) 的(ê) 月(Gue̍h) 朔(Sok) 和(Kap) 節(Tseh) 期(Kî), 我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 恨(Hīn) 惡(ok), 我(Guá) 都(Lóng) 以(Í) 為(ûi) 麻(Muâ) 煩(huân); 我(Guá) 擔(Tann) 當(Tng), 便(Pân) 不(bô) 耐(Nāi) 煩(huân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:15
🔎 難字注音 🔗 分享
你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。
你們(Lín) 舉(Kí) 手(Tshiú) 禱告(Kî-tó祈禱), 我(Guá) 必(pit) 遮(jia) 眼(ba̍k目) 不(bô) 看(khòaⁿ); 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 多多(chōe-chōe) 地(tē) 祈(Kî) 禱(Tó), 我(Guá) 也(iā) 不(bô) 聽(Thiann)。 你們(Lín) 的(ê) 手(Tshiú) 都(Lóng) 滿(Muá) 了(liáu) 殺(Thâi刣) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡, wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,
你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,
你們(Lín) 要(iau) 洗濯(sé-thuā洗汰)、 自(Tsū) 潔(Kiat), 從(tùi) 我(Guá) 眼前(gán-tsiân) 除(Tî) 掉(Lak) 你們(Lín) 的(ê) 惡(ok) 行(Kiânn), 要(iau) 止住(Tsí-tiâu止牢) 作(Tsoh) 惡(ok),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:17
🔎 難字注音 🔗 分享
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. 1:17 Or ((/ rebuke the oppressor)) Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。
學(O̍h) 習(Si̍p) 行(Kiânn) 善(Siān), 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 公(Kang) 平(Pîng), 解(Kái) 救(Kiù) 受(Siū) 欺(Khi) 壓(Ah) 的(ê); 給(hō͘) 孤(Koo) 兒(jî) 伸(Tshun) 冤(uan), 為(ûi) 寡婦(Kuá-hū) 辨(Pān) 屈(Khut)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。 Come now, let us reason together, says the LORD. Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
耶和華說:你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你們(Lín) 來(li̍k), 我們(Guán阮) 彼此(pí-tshú) 辯(Piān) 論(Lūn)。 你們(Lín) 的(ê) 罪(Tsuē) 雖(Sui) 像(tshiūnn) 硃(Tsu) 紅(Âng), 必(pit) 變成(piàn-sîng) 雪(suat) 白(Pe̍h); 雖(Sui) 紅(Âng) 如(Jû) 丹(Tan) 顏(Gân), 必(pit) 白(Pe̍h) 如(Jû) 羊(Iûnn) 毛(Môo)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你們若甘心聽從,必吃地上的美物, If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
你們若甘心聽從,必吃地上的美物,
你們(Lín) 若(Nā) 甘(Kam) 心(Sim) 聽從(thiaⁿ-chiông), 必(pit) 吃(Tsia̍h食) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 美(Bí) 物(bu̍t),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:20
🔎 難字注音 🔗 分享
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。這是耶和華親口說的。 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword. r For the mouth of the LORD has spoken.
若不聽從,反倒悖逆,必被刀劍吞滅。這是耶和華親口說的。
若(Nā) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông), 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 悖逆(Puē-gi̍k), 必(pit) 被(pī) 刀(To) 劍(kiàm) 吞(Thun) 滅(Bia̍t)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 親(Tshenn) 口(kháu) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:21
🔎 難字注音 🔗 分享
可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her-- but now murderers!
可歎,忠信的城變為妓女!從前充滿了公平,公義居在其中,現今卻有兇手居住。
可(khó) 歎(Thàn), 忠(Tiong) 信(Sìn) 的(ê) 城(siânn) 變(Pìnn) 為(ûi) 妓(Kī) 女(lú)! 從前(í-tsîng以前) 充滿(tshiong-muá) 了(liáu) 公(Kang) 平(Pîng), 公(Kang) 義(Gī) 居(Ki) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong), 現(Hiàn) 今(Kin) 卻(khiok) 有(ū) 兇(hiong) 手(Tshiú) 居住(Ku-tsū)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:22
🔎 難字注音 🔗 分享
你的銀子變為渣滓;你的酒用水攙對。 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
你的銀子變為渣滓;你的酒用水攙對。
你(Lí) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 變(Pìnn) 為(ûi) 渣滓(Tse-tái); 你(Lí) 的(ê) 酒(Tsiú) 用(Īng) 水(chúi) 攙(Tshâm) 對(Tuì)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:23
🔎 難字注音 🔗 分享
你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
你的官長居心悖逆,與盜賊作伴,各都喜愛賄賂,追求贓私。他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件也不得呈到他們面前。
你(Lí) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g) 居(Ki) 心(Sim) 悖逆(Puē-gi̍k), 與(Kap佮) 盜(Tō) 賊(Tsha̍t) 作伴(chòe-phōaⁿ), 各(Kok) 都(Lóng) 喜(Hí) 愛(Ài) 賄賂(hué-lōo), 追(Tui) 求(Kiû) 贓私(tsong-si)。 他們(In) 不(bô) 為(ûi) 孤(Koo) 兒(jî) 伸(Tshun) 冤(uan); 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 案(Àn) 件(Kiānn) 也(iā) 不(bô) 得(tit) 呈(Thîng) 到(kàu) 他們(In) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:24
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,主─萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
因此,主 萬軍之耶和華、以色列的大能者說:哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa)、 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 說(kóng): 哎(Hāi)! 我(Guá) 要(iau) 向(hiòng) 我(Guá) 的(ê) 對(Tuì) 頭(Thâu) 雪(suat) 恨(Hīn), 向(hiòng) 我(Guá) 的(ê) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 報(Pò) 仇(Siû)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。
我(Guá) 必(pit) 反(Huán-tsuán反轉) 手(Tshiú) 加(Ke) 在(tī) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 煉(Liān) 盡(Tsīn) 你(Lí) 的(ê) 渣滓(Tse-tái), 除(Tî) 淨(Tsīng) 你(Lí) 的(ê) 雜(Tsa̍p) 質(Tsit)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。然後,你必稱為公義之城,忠信之邑。 I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.
我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。然後,你必稱為公義之城,忠信之邑。
我(Guá) 也(iā) 必(pit) 復還(Ho̍k-guân復原) 你(Lí) 的(ê) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann), 像(tshiūnn) 起初(khí-chho͘) 一樣(Kāng-khuán同款), 復還(Ho̍k-guân復原) 你(Lí) 的(ê) 謀(Bôo) 士(Sū), 像(tshiūnn) 起先(Thâu-khí-sing頭起先) 一般(It-puann)。 然後(Jiân-āu), 你(Lí) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 公(Kang) 義(Gī) 之(Tsi) 城(siânn), 忠(Tiong) 信(Sìn) 之(Tsi) 邑(Ip)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:27
🔎 難字注音 🔗 分享
錫安必因公平得蒙救贖;其中歸正的人必因公義得蒙救贖。 Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
錫安必因公平得蒙救贖;其中歸正的人必因公義得蒙救贖。
錫安(Tsi-An) 必(pit) 因(In-uī因為) 公(Kang) 平(Pîng) 得(tit) 蒙(bông) 救(Kiù) 贖(Sio̍k); 其(Kî) 中(Tiong) 歸正(Kui-tsìng) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 因(In-uī因為) 公(Kang) 義(Gī) 得(tit) 蒙(bông) 救(Kiù) 贖(Sio̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:28
🔎 難字注音 🔗 分享
但悖逆的和犯罪的必一同敗亡;離棄耶和華的必致消滅。 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
但悖逆的和犯罪的必一同敗亡;離棄耶和華的必致消滅。
但(tān) 悖逆(Puē-gi̍k) 的(ê) 和(Kap) 犯(Huān) 罪(Tsuē) 的(ê) 必(pit) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 敗(Pāi) 亡(Bông); 離(Lī) 棄(Khì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 必(pit) 致(Tì) 消(Siau) 滅(Bia̍t)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 1:29
🔎 難字注音 🔗 分享
那等人必因你們所喜愛的橡樹抱愧;你們必因所選擇的園子蒙羞。 You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.
那等人必因你們所喜愛的橡樹抱愧;你們必因所選擇的園子蒙羞。
那(hia) 等(Tíng) 人(lâng) 必(pit) 因(In-uī因為) 你們(Lín) 所(sóo) 喜(Hí) 愛(Ài) 的(ê) 橡(Siōng) 樹(Tshiū) 抱(Phō) 愧(Khuì); 你們(Lín) 必(pit) 因(In-uī因為) 所(sóo) 選擇(suán-ti̍k) 的(ê) 園子(hn̂g-A) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:17
23以賽亞書 1:30
🔎 難字注音 🔗 分享
因為,你們必如葉子枯乾的橡樹,好像無水澆灌的園子。 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
因為,你們必如葉子枯乾的橡樹,好像無水澆灌的園子。
因為(In-uī), 你們(Lín) 必(pit) 如(Jû) 葉子(Hio̍h-á葉仔) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 的(ê) 橡(Siōng) 樹(Tshiū), 好(Hó) 像(tshiūnn) 無(bô不) 水(chúi) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn) 的(ê) 園子(hn̂g-A)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 1:31
🔎 難字注音 🔗 分享
有權勢的必如麻瓤;他的工作好像火星,都要一同焚毀,無人撲滅。 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire.
有權勢的必如麻瓤;他的工作好像火星,都要一同焚毀,無人撲滅。
有(ū) 權(Khuân) 勢(sè) 的(ê) 必(pit) 如(Jû) 麻(Muâ) 瓤(jiông); 他(I) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh) 好(Hó) 像(tshiūnn) 火(Hué) 星(Tshenn), 都(Lóng) 要(iau) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 焚(Hûn) 毀(Huí), 無(bô不) 人(lâng) 撲(Phak仆) 滅(Bia̍t)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:5

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年11月19日
時間是:15時42分02秒
■ 中文荒漠甘泉(11月19日)
十一月十九日 「你是叫我們多經歷重大急難的,必使我們復活。」詩篇七一篇20節 神是叫我們經歷急難的。有時,祂叫我們進入「地的深處」(賽四四23),行走隱祕的道路,埋在死人中間;雖然這樣,神和我們中間的交通和聯合是沒有一刻間斷的。神既叫我們進入「深處」,也必從「深處」帶領我們出來。 信徒啊,你不要對神懷疑!你不要說神已經棄絕你、忘記你了。你不要想祂不和你表同情。白日無論如何長,總要完結的。冬雪無論如何厚,總要融化的。 你當站住;你的工作不是徒然的。神必安慰你。那時,你就要高唱凱歌了。           ─選 雨或許還要下, 風或許還要吹,  冬季的寒流銳如刀刺, 天上的陰雲層層密佈,  落葉告訴我們, 夏季已逝; 我仰臉對著暴風雨的天空,  我的心平靜如夏日的虹霓, 願意接受神所賜的一切,  不管是勞苦還是安息。 感覺冷時, 我說:「這是神所賜」,  我確知祂的風帶來吉兆; 我一無所知, 只望祂隨風而至,  雖然風吹雨打, 我心依舊歡跳。
■ 英文荒漠甘泉(11月19日)
November 19 "Thou, who hast showed us many and sore troubles, wilt quicken us again." (Psalm 71:20, R.V)  GOD shows us the troubles. Sometimes, as this part of our education is being carried forward, we have to descent into "the lower parts of the earth," pass through subterranean passages, lie buried amongst the dead, but never for a moment is the cord of fellowship and union between God and us strained to breaking; and from the depths God will bring us again.  Never doubt God! Never say that He has forsaken or forgotten. Never think that He is unsympathetic. He will quicken again. There is always a smooth piece in every skein, however tangled. The longest day at last rings out the evensong. The winter snow lies long, but it goes at last.  Be steadfast; your labor is not in vain. God turns again, and comforts. And when he does, the heart which had forgotten its Psalmody breaks out in jubilant song, as does the Psalmist: "I will thank thee, I will harp unto thee, my lips shall sing aloud."           -Selected. "Though the rain may fall and the wind be blowing, And cold and chill is the wintry blast; Though the cloudy sky is still cloudier growing, And the dead leaves tell that the summer has passed; "My face I hold to the stormy heaven, My heart is as calm as the summer sea, Glad to receive what my God has given, Whate'er it be "When I feel the cold, I can say, 'He sends it,' And His winds blow blessing, I surely know; For I've never a want but that He attends it; And my heart beats warm, though the winds may blow."
■ 永活之泉(11月19日)
十一月十九日 禱告的能力 「義人祈禱所發的力量是大有功效的。」雅各書五章16節 祈禱大有功效,是從神而有的,也在教會歷史和人們禱告中產生大能,使教會能在神無所不能運行於世界中,操練有安全感。 義人的祈禱大有功效,這人是在基督裏稱義,不止有義袍在外,而且有生命的大能運行在其中「有真理的仁義和聖潔。」(弗四24)並有「義的奴僕」之生活(羅六16、19),這些為主所愛的義人有禱告能力(詩六六18、19;約壹三22)。最後一夜當主在禱告至大應許之時,總要求他們遵守祂的命令,「你們若愛我,就必遵守我的命令,我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師。」(約十四15、16)「你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,就給你們成就。」(約十五7) 「義人祈禱所發的力量是大有功效的。」這只在那義人奮起全身為神所控制,那禱告才有功效。像雅各說:「我不讓您走!」也像那位纏擾不休的寡婦不停地求那法官。然而義人的祈禱所發出的力量是大有功效的,對兩三人是如此的應驗,那成千成百的人同心合意的禱告豈不更加有能力? 但願我們加入那些在教會靠聖靈同心合意禱告的團體吧!這是何等大而蒙福的事工,在神的時間有必定成全的希望!但願我們時常單獨並同心合意地向神禱告,以求得禱告所發出的能力大有功效之恩典。
■ 中文屬天日子(11月19日)
十一月十九日 祂既來了 「祂既來了,就叫世人為罪……自己責備自己。」約翰福音十六章8節 我們中沒有多的人知道罪的自責;只有不安的經驗,因為事情做錯了。但是因聖靈而起的罪的自責,就要塗抹人世各種關係,僅僅留下這種感覺──「我已犯罪,得罪了您,只得罪了您。」當吾人這樣受罪責的時候,他全心知道神不輕易赦免他。如果神這樣赦免他,則他感覺神的公義及不上人的公義。神赦免我們,原不像我們所想的那麼容易,祂叫基督死在十字架上,替我們付了心碎的代價。神恩典的大奇蹟,就是祂的赦免罪惡。但只有耶穌基督的死,叫神施其赦免之權,而不違祂的本性。以神的赦免,出於祂的愛,那是膚淺之見。當我們感受罪責的時候,不要如此作想。神的愛就是髑髏地,神的愛就在十字架上表現出來。神赦免我們唯一的原因,就是我們主的十字架。在那裡,才能得到滿足。 赦免不只是我們脫離地獄而到天上(沒有人肯在這種水平線上接受赦免);赦免是我因赦免而進到一種再造的關係中,在基督裡與神合而為一。救贖的奇蹟,是神改變了我這個不潔的人,達到祂神聖的標準,把新的性情,耶穌基督的性情,放進我裡面。
■ 中文上海嗎哪(11月19日)
十一月十九日 「……我們願意見耶穌。」約翰福音十二章21節 當有任何大的祝福等著我們時,那惡者必定會使整件事不合我們的意,讓我們失去這份祝福。當撒但竭盡一切地要使我們對某些事有成見,特別是我們一生中最大的祝福就決定在此的時刻,這時知道並牢記牠是個大騙子是很重要的。司布真曾說當撒但在我們周圍吼叫時,就是神站在我們這邊的最好證據。所以,如果撒但極力阻撓我們做某件事,那麼我們大致可以確定這乃是神要我們做的事。 記住,成見很可能使我們失去許多生命中的財寶,甚至失去肢體、真理。讓我們無論屬天的祝福何時臨到,都能抓緊住主的恩典。即使這些祝福彷彿包在粗糙的殼中,或是如同在堅硬石頭中的寶貝,但願我們皆能得著神的禮物。 我已見到耶穌, 我心向著任何事已死。 我已見到耶穌, 在祂裡面, 所有需要都得滿足。 我已見到耶穌, 我心最後已滿足。
:::

線上使用者

43人線上 (25人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 43

更多…

計數器

今天: 2237223722372237
昨天: 2051205120512051
總計: 1039254810392548103925481039254810392548103925481039254810392548

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖