📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 1:4(經節編號 bi_no=23001004)

瀏覽:5
和合本聖經
嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
台語聖經
嗐!犯罪的國民,擔著罪孽的百姓;行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。
台羅聖經
(Hāi)(Huān) (Tsuē) (ê) (Kok) (Bîn)(Tann) (Tio̍h對) (Tsuē) (Gia̍t) (ê) (Pah) (Sènn)(Kiânn) (ok) (ê) (tsíng) (Luī)敗壞(Pāi-huāi) (ê) 兒女(kiáⁿ-jî)他們(In) (Lī) (Khì) 耶和華(Iâ-hô-hoa)藐視(Biáu-sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) (ê) (Siànn) (Tsiá)(Kap佮) (I) 生疏(tshenn-soo)(óng) (Āu) 退(Thè) (Pōo)
本節共有 2 筆詞條。
編號 ▲國語字羅馬字漢羅字詞類英文說明
3164 Hāi 同字 Hi
3165 藐視 Biáu-sī 藐視 同字 forsaken