和合本聖經
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 上帝的國。 Which of the two did what his father wanted? The first, they answered. Jesus said to them, I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
台語聖經
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 上帝的國。
台羅聖經
你們(Lín) 想(Siūnn), 這(Tsit) 兩(Nn̄g) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 父(Hū) 命(miā) 呢(ne)?」 他們(In) 說(kóng):「大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生)。」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 稅吏(Suè-lī) 和(Kap) 娼妓(Tshiong-ki) 倒(Tò) 比(pí) 你們(Lín) 先(Sing) 進(Ji̍p入) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok)。