:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 21 章 下一章 ➡️
40馬太福音 21:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。 1 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裏。
耶穌(Iâ-soo) 和(Kap) 門徒(Mn̂g-tôo) 將(chiong) 近(Kīn) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 到(kàu) 了(liáu) 伯法其(Peh huat kî), 在(tī) 橄欖(Kann-ná) 山(Suann) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:70
40馬太福音 21:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。 2 saying to them, 「Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往對面村子裏去,必看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處;你們解開,牽到我這裏來。
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 兩個(Nn̄g ê) 門徒(Mn̂g-tôo), 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 往(óng) 對(Tuì) 面(bīn) 村子(Tsng-thâu庄頭) 裏(lí) 去(Khì), 必(pit) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一(Tsi̍t) 匹(Phit) 驢(Lû) 拴(Liān鍊) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí), 還(Koh閣) 有(ū) 驢(Lû) 駒(Khu) 同(tâng) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位); 你們(Lín) 解(Kái) 開(Khui), 牽(Khan) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
40馬太福音 21:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。 3 If anyone says anything to you, tell him that the Lord needs them, and he will send them right away.」
若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠。』那人必立時讓你們牽來。
若(Nā) 有(ū) 人(lâng) 對(Tuì) 你們(Lín) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 你們(Lín) 就(chiū) 說(kóng):『 主(Tsú) 要(iau) 用(Īng) 牠(I伊)。』 那人(hit-lâng) 必(pit) 立(Li̍p) 時(Sî) 讓(Hōo予) 你們(Lín) 牽(Khan) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
40馬太福音 21:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這事成就是要應驗先知的話,說: 4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
這事成就是要應驗先知的話,說:
這(Tsit) 事(sū) 成(Tsiânn) 就(chiū) 是(sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
40馬太福音 21:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
要對錫安的居民〔原文是女子〕說:看哪,你的王來到你這裏,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。」 5 「Say to the Daughter of Zion, See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. 」(\f85 21:5 Zech. 9:9)
要對錫安的居民說:看哪,你的王來到你這裏,是溫柔的,又騎著驢,就是騎著驢駒子。」
要(iau) 對(Tuì) 錫安(Tsi-An) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 說(kóng): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你(Lí) 的(ê) 王(Ông) 來(li̍k) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí), 是(sī) 溫柔(Un-jiû) 的(ê), 又(Koh) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 驢(Lû), 就(chiū) 是(sī) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 驢(Lû) 駒(Khu) 子(chí核)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
40馬太福音 21:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒就照耶穌所吩咐的去行, 6 The disciples went and did as Jesus had instructed them.
門徒就照耶穌所吩咐的去行,
門徒(Mn̂g-tôo) 就(chiū) 照(Tsiò) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 去(Khì) 行(Kiânn),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
40馬太福音 21:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 7 They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
牽了驢和驢駒來,把自己的衣服搭在上面,耶穌就騎上。
牽(Khan) 了(liáu) 驢(Lû) 和(Kap) 驢(Lû) 駒(Khu) 來(li̍k), 把(Kā) 自己(Ka-kī) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 搭(tah) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 騎(Khiâ) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 21:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。 8 A very large crowd spread their cloaks on the road, while others cut branches from the trees and spread them on the road.
眾人多半把衣服鋪在路上;還有人砍下樹枝來鋪在路上。
眾(Tsìng) 人(lâng) 多(chōe) 半(puànn) 把(Kā) 衣服(i-ho̍k) 鋪(Phòo) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng); 還(Koh閣) 有(ū) 人(lâng) 砍(khám) 下(Ē) 樹(Tshiū) 枝(Ki) 來(li̍k) 鋪(Phòo) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
前行後隨的眾人喊著說:和散那〔原有求救的意思,在此是稱頌的話〕歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」 9 The crowds that went ahead of him and those that followed shouted,「Hosanna (\f86 21:9 A Hebrew expression meaning 「Save!」 which became an exclamation of praise; also in verse 15) to the Son of David!」「Blessed is he who comes in the name of the Lord!」 (\f87 21:9 Psalm 118:26)「Hosanna (\f88 21:9 A Hebrew expression meaning 「Save!」 which became an exclamation of praise; also in verse 15) in the highest!」
前行後隨的眾人喊著說:和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」
前(Tsîng) 行(Kiânn) 後(Āu) 隨(Suî) 的(ê) 眾(Tsìng) 人(lâng) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 和(Kap) 散(Suànn) 那(hia) 歸於(kui tī) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)! 奉(Hōng) 主(Tsú) 名(Miâ) 來(li̍k) 的(ê) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)! 高(Kuân懸) 高(Kuân懸) 在(tī) 上(siōng/tíng) 和(Kap) 散(Suànn) 那(hia)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 21:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」 10 When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, 「Who is this?」
耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」
耶穌(Iâ-soo) 既(Kì) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 合(Ha̍h) 城(siânn) 都(Lóng) 驚(Kiann) 動(Tāng) 了(liáu), 說(kóng):「這是(che-sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」 11 The crowds answered, 「This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.」
眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」
眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「這是(che-sī) 加利利(Ka-lī-lī) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 的(ê) 先知(Sian-ti) 耶穌(Iâ-soo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌進了神的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子; 12 Jesus entered the temple area and drove out all who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves.
耶穌進了上帝的殿,趕出殿裏一切做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子,和賣鴿子之人的凳子;
耶穌(Iâ-soo) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 殿(Tiān), 趕(kóaⁿ打發) 出(tshut) 殿(Tiān) 裏(lí) 一切(It-tshè) 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē) 的(ê) 人(lâng), 推倒(Thui-tó) 兌換(Tuī-uānn) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 桌子(Toh-á桌仔), 和(Kap) 賣(Bē) 鴿子(Hún-tsiáu粉鳥) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 凳子(Í-thâu-á椅頭仔);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
對他們說:「經上記著說:我的殿必稱為禱告的殿,你們倒使它成為賊窩了。」 13 「It is written,」 he said to them, 「 My house will be called a house of prayer, (\f89 21:13 Isaiah 56:7) but you are making it a den of robbers. (\f90 21:13 Jer. 7:11)」
對他們說:「經上記著說:我的殿必稱為禱告的殿,你們倒使它成為賊窩了。」
對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 殿(Tiān) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi) 禱告(Kî-tó祈禱) 的(ê) 殿(Tiān), 你們(Lín) 倒(Tò) 使(hō) 它(I伊) 成(Tsiânn) 為(ûi) 賊窩(Tsha̍t-tiû賊儔) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
在殿裏有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 14 The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
在殿裏有瞎子、瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。
在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 有(ū) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的)、 瘸子(pái-kha跛跤) 到(kàu) 耶穌(Iâ-soo) 跟前(Thâu tsîng頭前), 他(I) 就(chiū) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒, 15 But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, 「Hosanna to the Son of David,」 they were indignant.
祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在殿裏喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!」就甚惱怒,
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 文士(Bûn-sū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 奇(kî) 事(sū), 又(Koh) 見(Kìnn) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「和(Kap) 散(Suànn) 那(hia) 歸於(kui tī) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)!」 就(chiū) 甚(siunn) 惱(Náu) 怒(Lōo),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:15
40馬太福音 21:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」 16 「Do you hear what these children are saying?」 they asked him. 「Yes,」 replied Jesus, 「have you never read,「 From the lips of children and infants you have ordained praise(\f91 21:16 Psalm 8:2)?」
對他說:「這些人所說的,你聽見了嗎?」耶穌說:「是的。經上說『你從嬰孩和吃奶的口中完全了讚美』的話,你們沒有念過嗎?」
對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「這些(chit-ê這事) 人(lâng) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê), 你(Lí) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu) 嗎(mah)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「是(sī) 的(ê)。 經(King) 上(siōng/tíng) 說(kóng)『 你(Lí) 從(tùi) 嬰孩(Gín-á-inn) 和(Kap) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 的(ê) 口(kháu) 中(Tiong) 完全(Uân-tsuân) 了(liáu) 讚美(O-ló)』 的(ê) 話(Uē), 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
40馬太福音 21:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裏住宿。 17 And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
於是離開他們,出城到伯大尼去,在那裏住宿。
於是(chū-án-ne自按呢) 離開(Lī-khui) 他們(In), 出(tshut) 城(siânn) 到(kàu) 伯大尼(Pik-tāi-nî) 去(Khì), 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 住宿(hioh-mê歇暝)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
早晨回城的時候,他餓了, 18 Early in the morning, as he was on his way back to the city, he was hungry.
早晨回城的時候,他餓了,
早晨(Tsái-khí早起) 回(Huê/tńg) 城(siânn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 餓(Iau枵) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。 19 Seeing a fig tree by the road, he went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, 「May you never bear fruit again!」 Immediately the tree withered.
看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不著甚麼,不過有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子。」那無花果樹就立刻枯乾了。
看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 有(ū) 一(Tsi̍t) 棵(Tsâng欉) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū), 就(chiū) 走(Kiânn行) 到(kàu) 跟前(Thâu tsîng頭前), 在(tī) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 不過(m̄-koh然而) 有(ū) 葉子(Hio̍h-á葉仔), 就(chiū) 對(Tuì) 樹(Tshiū) 說(kóng):「從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 你(Lí) 永(Íng) 不(bô) 結果子(Kat-kué-tsí)。」 那(hia) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 就(chiū) 立刻(li̍p-khik) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒看見了,便希奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」 20 When the disciples saw this, they were amazed. 「How did the fig tree wither so quickly?」 they asked.
門徒看見了,便希奇說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu), 便(Pân) 希奇(Hi-kî) 說(kóng):「無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 怎(Tsuánn) 麼(mâ) 立刻(li̍p-khik) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
40馬太福音 21:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裏!』也必成就。 21 Jesus replied, 「I tell you the truth, if you have faith and do not doubt, not only can you do what was done to the fig tree, but also you can say to this mountain, Go, throw yourself into the sea, and it will be done.
耶穌回答說:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行無花果樹上所行的事,就是對這座山說:『你挪開此地,投在海裏!』也必成就。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 若(Nā) 有(ū) 信(Sìn) 心(Sim), 不(bô) 疑惑(giâu-gî僥疑), 不(bô) 但(tān佃) 能(Ē會) 行(Kiânn) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 對(Tuì) 這(Tsit) 座(Tsō) 山(Suann) 說(kóng):『 你(Lí) 挪(Lô) 開(Khui) 此(Tshú) 地(tē), 投(Tâu) 在(tī) 海(Há) 裏(lí)!』 也(iā) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
40馬太福音 21:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得著。」 22 If you believe, you will receive whatever you ask for in prayer.」
你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得著。」
你們(Lín) 禱告(Kî-tó祈禱), 無(bô不) 論(Lūn) 求(Kiû) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 信(Sìn), 就(chiū) 必(pit) 得(tit) 著(Tio̍h對)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:43
40馬太福音 21:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來問他說:「你仗著甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 23 Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. 「By what authority are you doing these things?」 they asked. 「And who gave you this authority?」
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來問他說:「你仗著甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」
耶穌(Iâ-soo) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 殿(Tiān), 正(Tng-teh當咧) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 來(li̍k) 問(Mn̄g) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê這事) 事(sū)? 給(hō͘) 你(Lí) 這(Tsit) 權柄(Khuân-pènn) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。 24 Jesus replied, 「I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 也要(iā beh仍要) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 句(Kù) 話(Uē), 你們(Lín) 若(Nā) 告訴(kóng-hōo講給) 我(Guá), 我(Guá) 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 我(Guá) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê這事) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來,』他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 25 John's baptism--where did it come from? Was it from heaven, or from men?」 They discussed it among themselves and said, 「If we say, From heaven, he will ask, Then why didn't you believe him?
約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的?是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來,』他必對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』
約翰(Iok-hān) 的(ê) 洗(Sé) 禮(Lé) 是(sī) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê)? 是(sī) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 來(li̍k) 的(ê)? 是(sī) 從(tùi) 人(lâng) 間(King) 來(li̍k) 的(ê) 呢(ne)?」 他們(In) 彼此(pí-tshú) 商議(Siong-gī) 說(kóng):「我們(Guán阮) 若(Nā) 說(kóng)『 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 來(li̍k),』 他(I) 必(pit) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 這樣(án-ne), 你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 不(bô) 信(Sìn) 他(I) 呢(ne)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」 26 But if we say, From men--we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet.」
若說『從人間來』,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」
若(Nā) 說(kóng)『 從(tùi) 人(lâng) 間(King) 來(li̍k)』, 我們(Guán阮) 又(Koh) 怕(Kiann驚) 百(Pah) 姓(Sènn), 因為(In-uī) 他們(In) 都(Lóng) 以(Í) 約翰(Iok-hān) 為(ûi) 先知(Sian-ti)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。」 27 So they answered Jesus, 「We don't know.」 Then he said, 「Neither will I tell you by what authority I am doing these things.
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著甚麼權柄做這些事。」
於是(chū-án-ne自按呢) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我們(Guán阮) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影)。」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 也(iā) 不(bô) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 我(Guá) 仗著(Tiōng-tio̍h) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 權柄(Khuân-pènn) 做(Tsò) 這些(chit-ê這事) 事(sū)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』 28 「What do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, Son, go and work today in the vineyard.
又說:「一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『我兒,你今天到葡萄園裏去做工。』
又(Koh) 說(kóng):「一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 有(ū) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生)。 他(I) 來(li̍k) 對(Tuì) 大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生) 說(kóng):『 我(Guá) 兒(jî), 你(Lí) 今(Kin) 天(kang) 到(kàu) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 裏(lí) 去(Khì) 做(Tsò) 工(kang)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 29 「 I will not, he answered, but later he changed his mind and went.
他回答說:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。
他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 我(Guá) 不(bô) 去(Khì)』, 以後(Í-āu) 自己(Ka-kī) 懊悔(Àu-hué), 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 21:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。 30 「Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, I will, sir, but he did not go.
又來對小兒子也是這樣說。他回答說:『父啊,我去』,他卻不去。
又(Koh) 來(li̍k) 對(Tuì) 小(Siáu-hàn細漢) 兒子(Hāu-senn後生) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne) 說(kóng)。 他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 父(Hū) 啊(Ah), 我(Guá) 去(Khì)』, 他(I) 卻(khiok) 不(bô) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。 31 「Which of the two did what his father wanted?」 「The first,」 they answered. Jesus said to them, 「I tell you the truth, the tax collectors and the prostitutes are entering the kingdom of God ahead of you.
你們想,這兩兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進上帝的國。
你們(Lín) 想(Siūnn), 這(Tsit) 兩(Nn̄g) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 父(Hū) 命(miā) 呢(ne)?」 他們(In) 說(kóng):「大(tuā) 兒子(Hāu-senn後生)。」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 稅吏(Suè-lī) 和(Kap) 娼妓(Tshiong-ki) 倒(Tò) 比(pí) 你們(Lín) 先(Sing) 進(Ji̍p入) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
因為約翰遵著義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」 32 For John came to you to show you the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did. And even after you saw this, you did not repent and believe him.
因為約翰遵著義路到你們這裏來,你們卻不信他;稅吏和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是不懊悔去信他。」
因為(In-uī) 約翰(Iok-hān) 遵著(Tsun tio̍h) 義(Gī) 路(Lōo) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 你們(Lín) 卻(khiok) 不(bô) 信(Sìn) 他(I); 稅吏(Suè-lī) 和(Kap) 娼妓(Tshiong-ki) 倒(Tò) 信(Sìn) 他(I)。 你們(Lín) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu), 後來(āu--lâi) 還(Koh閣) 是(sī) 不(bô) 懊悔(Àu-hué) 去(Khì) 信(Sìn) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 33 「Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。
「你們(Lín) 再(Koh閣) 聽(Thiann) 一個(Tsi̍t-ê) 比喻(Pí-jū): 有(ū) 個(Ê) 家(Ke) 主(Tsú) 栽(tsai) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g), 周(Tsiu) 圍(Uî) 圈(Khuan) 上(siōng/tíng) 籬笆(Lî-pa), 裏(lí) 面(bīn) 挖(ué/óo) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 壓(Ah) 酒(Tsiú) 池(Tî), 蓋(kuà) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 樓(Lâu), 租(tsoo) 給(hō͘) 園(Hn̂g) 戶(Hōo), 就(chiū) 往(óng) 外(Guā) 國(Kok) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。 34 When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.
收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。
收(Siu) 果子(ké-chí) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 近(Kīn) 了(liáu), 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 僕(Po̍k) 人(lâng) 到(kàu) 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 收(Siu) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。 35 「The tenants seized his servants; they beat one, killed another, and stoned a third.
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。
園(Hn̂g) 戶(Hōo) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 僕(Po̍k) 人(lâng), 打(Phah) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê), 殺(Thâi刣) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê), 用(Īng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 打(Phah) 死(Sí) 一個(Tsi̍t-ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。 36 Then he sent other servants to them, more than the first time, and the tenants treated them the same way.
主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣待他們。
主(Tsú) 人(lâng) 又(Koh) 打發(táⁿ-hoat) 別(pa̍t) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 去(Khì), 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe); 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 還(Koh閣) 是(sī) 照樣(Tsiàu-iūnn) 待(Tāi) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:37
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來打發他的兒子到他們那裏去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』 37 Last of all, he sent his son to them. They will respect my son, he said.
後來打發他的兒子到他們那裏去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
後來(āu--lâi) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 到(kàu) 他們(In) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 意思(Ì-sù) 說(kóng):『 他們(In) 必(pit) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
40馬太福音 21:38
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
不料,園戶看見他兒子,就彼此說:『這是承受產業的。來吧,我們殺他,佔他的產業!』 38 「But when the tenants saw the son, they said to each other, This is the heir. Come, let's kill him and take his inheritance.
不料,園戶看見他兒子,就彼此說:『這是承受產業的。來吧,我們殺他,佔他的產業!』
不(bô) 料(Liāu), 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 彼此(pí-tshú) 說(kóng):『 這是(che-sī) 承受(sîng-siū) 產(Sán) 業(Gia̍p) 的(ê)。 來(li̍k) 吧(Pa), 我們(Guán阮) 殺(Thâi刣) 他(I), 佔(Tsiàm) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p)!』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:39
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就拿住他,推出葡萄園外,殺了。 39 So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.
他們就拿住他,推出葡萄園外,殺了。
他們(In) 就(chiū) 拿住(Lia̍h-tio̍h掠著) 他(I), 推(the) 出(tshut) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 外(Guā), 殺(Thâi刣) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:40
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
園主來的時候要怎樣處治這些園戶呢?」 40 「Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?」
園主來的時候要怎樣處治這些園戶呢?」
園(Hn̂g) 主(Tsú) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 要(iau) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 處(Tshù) 治(Tī) 這些(chit-ê這事) 園(Hn̂g) 戶(Hōo) 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:41
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」 41 「He will bring those wretches to a wretched end,」 they replied, 「and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.」
他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」
他們(In) 說(kóng):「要(iau) 下(Ē) 毒(to̍k) 手(Tshiú) 除滅(Tî bia̍t) 那些(Hia--ê遐的) 惡人(Ok-lâng), 將(chiong) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 另(Līng-guā另外) 租(tsoo) 給(hō͘) 那(hia) 按(àn) 著(Tio̍h對) 時候(Sî-tsūn時陣) 交(Kau) 果子(ké-chí) 的(ê) 園(Hn̂g) 戶(Hōo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:42
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「經上寫著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎? 42 Jesus said to them, 「Have you never read in the Scriptures: 「 The stone the builders rejected has become the capstone (\f92 21:42 Or|i cornerstone|d); the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes(\f93 21:42 Psalm 118:22,23)?
耶穌說:「經上寫著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是主所做的,在我們眼中看為希奇。這經你們沒有念過嗎?
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 寫(Siá) 著(Tio̍h對): 匠(Tshiūnn) 人(lâng) 所(sóo) 棄(Khì) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 已(Í-king已經) 作(Tsoh) 了(liáu) 房(Pâng) 角(Kak) 的(ê) 頭(Thâu) 塊(tè) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu)。 這是(che-sī) 主(Tsú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê), 在(tī) 我們(Guán阮) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 希奇(Hi-kî)。 這(Tsit) 經(King) 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:43
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我告訴你們,神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的百姓。 43 「Therefore I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and given to a people who will produce its fruit.
所以我告訴你們,上帝的國必從你們奪去,賜給那能結果子的百姓。
所以(Sóo-í) 我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok) 必(pit) 從(tùi) 你們(Lín) 奪(Tua̍t) 去(Khì), 賜(Sù) 給(hō͘) 那(hia) 能(Ē會) 結果子(Kat-kué-tsí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:44
🔎 難字注音 🔗 分享
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」 44 He who falls on this stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed.」 (\f94 21:44 Some manuscripts do not have verse 44.)
誰掉在這石頭上,必要跌碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
誰(siáng) 掉(Lak) 在(tī) 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 必(pit) 要(iau) 跌(Pua̍h) 碎(Tshuì); 這(Tsit) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 掉(Lak) 在(tī) 誰(siáng) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 要(iau) 把(Kā) 誰(siáng) 砸(Hám撼) 得(tit) 稀(hi) 爛(Nuā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:45
🔎 難字注音 🔗 分享
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。 45 When the chief priests and the Pharisees heard Jesus' parables, they knew he was talking about them.
祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指著他們說的。
祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 他(I) 的(ê) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 看(khòaⁿ) 出(tshut) 他(I) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 他們(In) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 21:46
🔎 難字注音 🔗 分享
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。 46 They looked for a way to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held that he was a prophet.
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。
他們(In) 想(Siūnn) 要(iau) 捉(Lia̍h掠) 拿(The̍h提) 他(I), 只是(chí-sī) 怕(Kiann驚) 眾(Tsìng) 人(lâng), 因為(In-uī) 眾(Tsìng) 人(lâng) 以(Í) 他(I) 為(ûi) 先知(Sian-ti)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月17日
時間是:14時50分08秒
■ 中文荒漠甘泉(04月17日)
四月十七日 「……是耶和華的手作成的……」約伯記十二章9節 幾年前,在非洲礦中發現了一顆有史以來從未有過的大金剛石。人把它進貢給英皇,作他冠冕上的飾物。英皇就把它送到荷京阿姆斯坦(Amsterdam),交給一個世上最著名的寶石匠,請他切磋。你想他怎樣作? 他拿起這無價之寶來,先刻了一個深痕。然後拿起鐵鎚來把它狠命一擊。看哪!一塊世上僅有的寶石頓時一裂為二。啊,荒謬!該死的寶石匠,闖了彌天大禍! 事實並不是這樣,那一擊是曾經過好幾星期的考慮和計劃。繪圖、打樣,曾化了許多功夫。它的性質、硬度和裏面的裂紋,都曾經過詳細的研究。英皇所委託的這人,是世上寶石匠中第一名手。 你說那一擊是擊錯了麼?不。這是寶石匠技術最高的表演。那一擊使那塊寶石成了世上最玲瓏、最炫耀的兩顆金剛鑽,那一擊實在是它的拯救。匠人在這塊鑽石未經琢鑿之前,早經胸有成竹,一劈兩半,方能顯明它是無上的價值。 有時,在你的生活中,神也把你猛擊一下。掛淚、流血、喪志、灰心,你說那一擊是擊錯了。可是並沒有,你是神的無價之寶,神是你的寶石匠。 有一天,你將作神冠冕上發光的寶石。現在你既在祂手中,祂知道怎樣對付你。若不是神的愛所許可的,沒有一擊能臨到你。           ─馬克康該 在喬治,麥唐納的著作裏,錄有二位女士的對話,一是費柏太太,一是桃樂賽女士。 費柏太太惱恨地說:「我不知道神為何要造我,造我有什麼用處」? 桃樂賽告訴她道:「也許目前還沒有顯明用處,神尚未將你造得完全,但是在神製造你的過程中,而你就對製造者有所抱怨了!」 人們祗要相信自己尚在被製造的過程中,並且願意讓造物主隨意處理,像陶人處理泥土一樣,順服於神的一切工作,不久人們就會歡迎那雙加在他們身上壓力的手,雖然有時壓得痛苦,但是他們深信,而且認識了神製造的目的,是要把人引導進入光榮之境。 「除非神認為適合,  否則這枝箭決不會射中你。」
■ 英文荒漠甘泉(04月17日)
April 17  "The hand of the Lord hath wrought this."(Job 12:9.)  SEVERAL years ago there was found in an African mine the most magnificent diamond in the world's history. It was presented to the King of England to blaze in his crown of state. The King sent it to Amsterdam to be cut. It was put into the hands of an expert lapidary. And what do you suppose he did with it?  He took the gem of priceless value, and cut a notch in it. Then he struck it a hard blow with his instrument, and lo! the superb jewel lay in his hand cleft in twain. What recklessness! What wastefulness! what criminal carelessness!  Not so. For days and weeks that blow had been studied and planned. Drawings and models had been made of the gem. Its quality, its defects, its lines of cleavage had all been studied with minutest care. The man to whom it was committed was one of the most skillful lapidaries in the world.  Do you say that blow was a mistake? Nay. It was the climax of the lapidary's skill. When he struck that blow, he did the one thing which would bring that gem to its most perfect shapeliness, radiance, and jewelled splendor. that blow which seemed to ruin the superb precious stone was, in fact, its perfect redemption. For, from those two halves were wrought the two magnificent gems which the skilled eye of the lapidary saw hidden in the rough, uncut stone as it came from the mine.  So, sometimes, God lets a stinging blow fall upon your life. The blood spurts. The nerves wince. The soul cries out in agony. The blow seems to you an apalling mistake. But it is not, for you are the most priceless jewel in the world to God. And He is the most skilled lapidary in the universe.  Some day you are to blaze in the diadem of the King. As you lie in His hand now He knows just how to deal with you. Not a blow will be permitted to fall upon your shrinking soul but that the love of God permits it, and works out from its depths, blessing and spiritual enrichment unseen, and unthought of by you.            ─J. H. McC.  In one of George MacDonald's books occurs this fragment of conversation: "I wonder why God made me," said Mrs. Faber bitterly. "I'm sure I don't know what was the use of making me!"  "Perhaps not much yet," said Dorothy, "but then He hasn't done with you yet. He is making you now, and you are quarreling with the process."  If men would but believe that they are in process of creation, and consent to be made─let the Maker handle them as the potter the clay, yielding themselves in resplendent motion and submissive, hopeful action with the turning of His wheel─they would ere long find themselves able to welcome every pressure of that hand on them, even when it was felt in pain; and sometimes not only to believe but to recognize the Divine end in view, the bringing of a son unto glory. "Not a single shaft can hit, Till the God of love sees fit."
■ 永活之泉(04月17日)
四月十七日 禱告的能力 「你們若住在我裏面,我的話也住在你們裏面,凡你們所願意的,祈求就給你們成就。」約翰福音十五章7節另釋 在主耶穌回到天上之前,祂教導門徒們兩個偉大的功課,是說到他們在所要完成那更大的工作中,他們與主的關係。 第一件事,乃是祂在天上要比在地上具有更大的權能,並且祂要使用那個權能來拯救人類,這樣的工作惟有藉著他們,以及他們的話和工作才能完成。另一件事乃是他們若離開主,就不能作甚麼。但是他們能依賴主,在他們裏面,並藉著他們作工,這樣就實現了祂的目的。所以他們最優先並最主要的工作,乃是他們必須把他們所要作的每一件事,都在禱告中帶到主面前。在主臨別的談話中,祂重複這個應許有七次之多:「你們要住在我裏面,奉我的名禱告。」你們當相信這句話:「凡你們所願意,祈求就給你們成就。」 主把這兩個真理寫在他們心裏之後,就差遣他們到世人中間去。因此他們就能滿有把握地擔任他們的工作。那位全能的、得著榮耀的耶穌,就要在他們裏面,藉著他們,並且和他們一同來作比祂在地上所作更大的事。這些在地上無能又無助的門徒們,可以不斷的在禱告中來仰望祂,且滿心相信祂必定會垂聽禱告。在他們一生中,以及在他們所事奉的工作中最重要的事乃是:維持一個禱告和祈求的靈。 何等可惜,教會對這件事所相信又明白的是何等少!那是為甚麼呢?沒有別的,乃是因為信徒們很少天天住在基督裏,以致他們沒有能力來相信祂那些偉大而寶貴的應許。為著我們的生活和工作,讓我們都來學這功課,我們既為基督身體上的肢體,每天最重要的事就是活在與基督親密的交通中。這樣我們就能深深地依靠主,和不斷地向祂祈求。只有這樣我們才能在工作時,滿心相信祂已經聽了我們的禱告,並願很信實地盡祂那一分;就是賜給我們從上頭來的能力,作為力量和豐富祝福的來源。你們這些主的僕人們哪,花時間,哦!要花時間,用你們的全心相信基督所說的話。基督問:「你們信這個麼?」是的,主啊,我信!「你們要住在我裏面,……要住在我的愛裏。」「你們若住在我裏面,……凡你們所願意的,祈求就給你們成就。」
■ 中文屬天日子(04月17日)
四月十七日 冒萬險 「那時西門彼得赤著身子,一聽見是主,就束上一件外衣,跳在海裡。」約翰福音廿一章7節 你曾有一種危機,使你自願的冒失的拋棄一切麼?這是意志的危機。也許在表面上屢有這種情形,但是綜算起來,不值甚麼。拋棄的大危機,是內面的,不是外面的。拋棄外面的事物,也許是表示內心不堪束縛的意思。 你曾自願的把你的意志交託於耶穌基督麼?那是意志的決定,而不是情感的衝動;情感的衝動,僅僅是這種決定的邊緣。如果你許情感佔在第一位,你就再不會成功這種決定。不要問神所決定的結果是甚麼,卻要照你所見到的去決定。 如果你在巨浪上聽見耶穌的聲音,不論你自己的意念如何!終要依從,終要維持你與祂的關係。
■ 中文上海嗎哪(04月17日)
四月十七日 「……治服己心的,強如取城。」箴言十六章32節 自製是真正的自律,這不僅與自我犧牲有關,更與健康的靈不可分割。有了屬靈的平衡,我們才能安靜、沈著、泰然自若、深思熟慮地順服神的聲音,並且能對我們所走的每一步負責。多半的人沒有那樣的平衡心態和寧靜。他們甚至受自己的印象和心情而隨波逐流,或是受他人及周圍的環境而沈沈浮浮。 我們不該讓任何慾望控制我們,也不該叫任何甚至正當的目的主宰我們,使我們不能完全自由。因為我們單純的愛好可能是放肆的,我們的工作也許是自私的嗜癖;就是我們按神的旨意,緊緊地守住祂給我們的工作,都有可能變成我們私人的榮耀。 主啊!求您賜給我們一個永遠受您和您的旨意掌管的靈,求您讓我們擁有一雙永遠仰望您的眼睛,就像使女的眼睛仰望主母的手一樣(詩篇一廿三篇2節)。好叫我們能以事奉您為我們的釋放,以順服您為屬天的自由。
:::

線上使用者

28人線上 (4人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 28

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 2477247724772477
昨天: 4475447544754475
總計: 1093506210935062109350621093506210935062109350621093506210935062

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖