:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 18 章 下一章 ➡️
66啟示錄 18:1
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,我看見另有一位大權柄的天使從天降下,地就因他的榮耀發光。 After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
此後,我看見另有一位大權柄的天使從天降下,地就因他的榮耀發光。
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 大(tuā) 權柄(Khuân-pènn) 的(ê) 天(kang) 使(hō) 從(tùi) 天(kang) 降下(Kàng-hā), 地(tē) 就(chiū) 因(In-uī因為) 他(I) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 發(hoat) 光(kng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他大聲喊著說:巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣污穢之靈的巢穴〔或譯:牢獄;下同〕,並各樣污穢可憎之雀鳥的巢穴。 With a mighty voice he shouted:Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil (\f22 18:2 Greek|i unclean|d) spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
他大聲喊著說:巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣污穢之靈的巢穴〔或譯:牢獄;下同〕,並各樣污穢可憎之雀鳥的巢穴。
他(I) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 大(tuā) 城(siânn) 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 成了(sêng liáu) 鬼(Kuí) 魔(Môo) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù) 和(Kap) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 污(u) 穢(uè) 之(Tsi) 靈(Lîng) 的(ê) 巢(Tsâu) 穴(Hia̍t)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 牢(Tiâu) 獄(Ga̍k); 下(Ē) 同(tâng)〕, 並(pēng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 污(u) 穢(uè) 可(khó) 憎(Tsing) 之(Tsi) 雀鳥(chhiok-chiáu) 的(ê) 巢(Tsâu) 穴(Hia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:43
66啟示錄 18:3
🔎 難字注音 🔗 分享
因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。地上的君王與她行淫;地上的客商因她奢華太過就發了財。 For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries.
因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了。地上的君王與她行淫;地上的客商因她奢華太過就發了財。
因為(In-uī) 列(lia̍t) 國(Kok) 都(Lóng) 被(pī) 她(I伊) 邪(Siâ) 淫(Îm) 大(tuā) 怒(Lōo) 的(ê) 酒(Tsiú) 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)。 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông) 與(Kap佮) 她(I伊) 行(Kiânn) 淫(Îm); 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 客(Kheh) 商(Siong) 因(In-uī因為) 她(I伊) 奢(Tshia) 華(Huâ) 太(thài) 過(Kuè) 就(chiū) 發(hoat) 了(liáu) 財(Tsâi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:45
66啟示錄 18:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我又聽見從天上有聲音說:我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃; Then I heard another voice from heaven say:Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
我又聽見從天上有聲音說:我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃;
我(Guá) 又(Koh) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 民(Bîn) 哪(a̍h), 你們(Lín) 要(iau) 從(tùi) 那(hia) 城(siânn) 出(tshut) 來(li̍k), 免得(bián-tit) 與(Kap佮) 她(I伊) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 有(ū) 罪(Tsuē), 受(Siū) 她(I伊) 所(sóo) 受(Siū) 的(ê) 災(tsai) 殃(Iong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:47
66啟示錄 18:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因她的罪惡滔天;她的不義 上帝已經想起來了。 for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
因她的罪惡滔天;她的不義 上帝已經想起來了。
因(In-uī因為) 她(I伊) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok) 滔(Tho) 天(kang); 她(I伊) 的(ê) 不(bô) 義(Gī) 上帝(siōng-tè) 已經(Í-king) 想(Siūnn) 起來(Khí-lâi) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:6
🔎 難字注音 🔗 分享
她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她;用她調酒的杯加倍地調給她喝。 Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她;用她調酒的杯加倍地調給她喝。
她(I伊) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 人(lâng), 也要(iā beh) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 她(I伊), 按(àn) 她(I伊) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 加倍(Ka-puē) 地(tē) 報應(pò-èng) 她(I伊); 用(Īng) 她(I伊) 調(Tiàu) 酒(Tsiú) 的(ê) 杯(Pue) 加倍(Ka-puē) 地(tē) 調(Tiàu) 給(hō͘) 她(I伊) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:64
66啟示錄 18:7
🔎 難字注音 🔗 分享
她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀,因她心裏說:我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。 Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, <I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.>
她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀,因她心裏說:我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。
她(I伊) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 榮耀(Îng-iāu) 自己(Ka-kī), 怎樣(Án-tsuánn按怎) 奢(Tshia) 華(Huâ), 也(iā) 當(Tng) 叫(kiò) 她(I伊) 照樣(Tsiàu-iūnn) 痛苦(thòng-khóo) 悲哀(Pi-ai), 因(In-uī因為) 她(I伊) 心(Sim) 裏(lí) 說(kóng): 我(Guá) 坐(Tsē) 了(liáu) 皇(Hông) 后(Āu) 的(ê) 位(Uī), 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 寡婦(Kuá-hū), 決(Kuat) 不(bô) 至於(Kóng-tio̍h講著) 悲哀(Pi-ai)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
66啟示錄 18:8
🔎 難字注音 🔗 分享
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主 上帝大有能力。 Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主 上帝大有能力。
所以(Sóo-í) 在(tī) 一(Tsi̍t) 天(kang) 之(Tsi) 內(Lāi), 她(I伊) 的(ê) 災(tsai) 殃(Iong) 要(iau) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 來(li̍k) 到(kàu), 就(chiū) 是(sī) 死(Sí) 亡(Bông)、 悲哀(Pi-ai)、 饑荒(Ki-hng)。 她(I伊) 又要(koh-beh) 被(pī) 火(Hué) 燒(Sio) 盡(Tsīn) 了(liáu), 因為(In-uī) 審判(Sím-phuànn) 她(I伊) 的(ê) 主(Tsú) 上帝(siōng-tè) 大(tuā) 有(ū) 能(Ē會) 力(La̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:65
66啟示錄 18:9
🔎 難字注音 🔗 分享
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。 When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。
地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông), 素(Sòo) 來(li̍k) 與(Kap佮) 她(I伊) 行(Kiânn) 淫(Îm)、 一(Tsi̍t) 同(tâng) 奢(Tshia) 華(Huâ) 的(ê), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 燒(Sio) 她(I伊) 的(ê) 煙(ian), 就(chiū) 必(pit) 為(ûi) 她(I伊) 哭(Khàu) 泣(Khip) 哀(Ai) 號(Hō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:63
66啟示錄 18:10
🔎 難字注音 🔗 分享
因怕她的痛苦,就遠遠地站著說:哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的形罰就來到了。 0 Terrified at her torment, they will stand far off and cry: <Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!>
因怕她的痛苦,就遠遠地站著說:哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的形罰就來到了。
因(In-uī因為) 怕(Kiann驚) 她(I伊) 的(ê) 痛苦(thòng-khóo), 就(chiū) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 站著(Khiā tio̍h徛著) 說(kóng): 哀(Ai) 哉(Tsai)! 哀(Ai) 哉(Tsai)! 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 大(tuā) 城(siânn), 堅固(kian-kòo) 的(ê) 城(siânn) 啊(Ah), 一(Tsi̍t) 時(Sî) 之間(chi-kan) 你(Lí) 的(ê) 形(Hîng) 罰(Hua̍t) 就(chiū) 來(li̍k) 到(kàu) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
66啟示錄 18:11
🔎 難字注音 🔗 分享
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了; The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了;
地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 客(Kheh) 商(Siong) 也(iā) 都(Lóng) 為(ûi) 她(I伊) 哭(Khàu) 泣(Khip) 悲哀(Pi-ai), 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 再(Koh閣) 買(Bé) 他們(In) 的(ê) 貨(Huè) 物(bu̍t) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這貨物就是金、銀、寶石、珍珠、細麻布、紫色料、綢子、朱紅色料、各樣香木、各樣象牙的器皿、各樣寶貴的木頭,和銅、鐵、漢白玉的器皿, cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;
這貨物就是金、銀、寶石、珍珠、細麻布、紫色料、綢子、朱紅色料、各樣香木、各樣象牙的器皿、各樣寶貴的木頭,和銅、鐵、漢白玉的器皿,
這(Tsit) 貨(Huè) 物(bu̍t) 就(chiū) 是(sī) 金(Kim)、 銀(Gîn)、 寶(Pó) 石(Tsio̍h)、 珍珠(chin-chu真珠)、 細(sè) 麻布(Muâ-pòo)、 紫(Tsí) 色(Sik) 料(Liāu)、 綢(Tiû) 子(chí)、 朱(Tsu) 紅(Âng) 色(Sik) 料(Liāu)、 各樣(ta̍k-iūⁿ) 香(Phang) 木(Ba̍k)、 各樣(ta̍k-iūⁿ) 象(Tshiūnn) 牙(gê) 的(ê) 器(Khì) 皿(Bíng)、 各樣(ta̍k-iūⁿ) 寶(Pó) 貴(Kuì) 的(ê) 木頭(Tshâ-thâu柴頭), 和(Kap)銅、鐵、 漢(Hàn) 白(Pe̍h) 玉(gio̍k/gi̍k) 的(ê) 器(Khì) 皿(Bíng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
66啟示錄 18:13
🔎 難字注音 🔗 分享
並肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬,和奴僕、人口。 cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
並肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵、麥子、牛、羊、車、馬,和奴僕、人口。
並(pēng) 肉(Bah) 桂(Kuì)、 荳(Tōo) 蔻(Khòo)、 香(Phang) 料(Liāu)、 香(Phang) 膏(Koo)、 乳(lú) 香(Phang)、 酒(Tsiú)、 油(Iû)、 細(sè) 麵(Mī)、 麥子(be̍h-á麥仔)、 牛(Gû)、 羊(Iûnn)、 車(Tshia)、 馬(má), 和(Kap) 奴僕(Lôo-po̍k)、 人(lâng) 口(kháu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:58
66啟示錄 18:14
🔎 難字注音 🔗 分享
巴比倫哪,你所貪愛的果子離開了你;你一切的珍饈美味,和華美的物件也從你中間毀滅,決不能再見了。 They will say, <The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.>
巴比倫哪,你所貪愛的果子離開了你;你一切的珍饈美味,和華美的物件也從你中間毀滅,決不能再見了。
巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 哪(a̍h), 你(Lí) 所(sóo) 貪(Tham) 愛(Ài) 的(ê) 果子(ké-chí) 離開(Lī-khui) 了(liáu) 你(Lí); 你(Lí) 一切(It-tshè) 的(ê) 珍(Tin) 饈(Siu) 美(Bí) 味(Bī), 和(Kap) 華(Huâ) 美(Bí) 的(ê) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 也(iā) 從(tùi) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 毀滅(Huí-bia̍t), 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:55
66啟示錄 18:15
🔎 難字注音 🔗 分享
販賣這些貨物、藉著她發了財的客商,因怕她的痛苦,就遠遠的站著哭泣悲哀,說: The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn
販賣這些貨物、藉著她發了財的客商,因怕她的痛苦,就遠遠的站著哭泣悲哀,說:
販(Phuànn) 賣(Bē) 這些(chit-ê) 貨(Huè) 物(bu̍t)、 藉著(tsioh-tio̍h) 她(I伊) 發(hoat) 了(liáu) 財(Tsâi) 的(ê) 客(Kheh) 商(Siong), 因(In-uī因為) 怕(Kiann驚) 她(I伊) 的(ê) 痛苦(thòng-khóo), 就(chiū) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 的(ê) 站著(Khiā tio̍h徛著) 哭(Khàu) 泣(Khip) 悲哀(Pi-ai), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:16
🔎 難字注音 🔗 分享
哀哉!哀哉!這大城啊,素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。 and cry out: <Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
哀哉!哀哉!這大城啊,素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石,和珍珠為妝飾。
哀(Ai) 哉(Tsai)! 哀(Ai) 哉(Tsai)! 這(Tsit) 大(tuā) 城(siânn) 啊(Ah), 素(Sòo) 常(siông) 穿(chhēng) 著(Tio̍h對) 細(sè) 麻(Muâ)、 紫(Tsí) 色(Sik)、 朱(Tsu) 紅(Âng) 色(Sik) 的(ê) 衣服(i-ho̍k), 又(Koh) 用(Īng) 金(Kim) 子(chí)、 寶(Pó) 石(Tsio̍h), 和(Kap) 珍珠(chin-chu真珠) 為(ûi) 妝飾(Tsong-sik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:17
🔎 難字注音 🔗 分享
一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠的站著, In one hour such great wealth has been brought to ruin!>Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠的站著,
一(Tsi̍t) 時(Sî) 之間(chi-kan), 這(Tsit) 麼(mâ) 大(tuā) 的(ê) 富(hù) 厚(Kāu) 就(chiū) 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū) 了(liáu)。 凡(Huân) 船(Tsûn) 主(Tsú) 和(Kap) 坐(Tsē) 船(Tsûn) 往(óng) 各(Kok) 處(Tshù) 去(Khì) 的(ê), 並(pēng) 眾(Tsìng) 水(chúi) 手(Tshiú), 連(Liân) 所(sóo) 有(ū) 靠(khò) 海(Há) 為(ûi) 業(Gia̍p) 的(ê), 都(Lóng) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 的(ê) 站著(Khiā tio̍h徛著),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:60
66啟示錄 18:18
🔎 難字注音 🔗 分享
看見燒她的煙,就喊著說:有何城能比這大城呢?」 When they see the smoke of her burning, they will exclaim, <Was there ever a city like this great city?>
看見燒她的煙,就喊著說:有何城能比這大城呢?」
看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 燒(Sio) 她(I伊) 的(ê) 煙(ian), 就(chiū) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 有(ū) 何(Hô) 城(siânn) 能(Ē會) 比(pí) 這(Tsit) 大(tuā) 城(siânn) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:哀哉!哀哉!這大城啊。凡有船在海中的,都因她的珍寶成了富足!她在一時之間就成了荒場! They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: <Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:哀哉!哀哉!這大城啊。凡有船在海中的,都因她的珍寶成了富足!她在一時之間就成了荒場!
他們(In) 又(Koh) 把(Kā) 塵土(thô͘-hún土粉) 撒(sat) 在(tī) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 哭(Khàu) 泣(Khip) 悲哀(Pi-ai), 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 哀(Ai) 哉(Tsai)! 哀(Ai) 哉(Tsai)! 這(Tsit) 大(tuā) 城(siânn) 啊(Ah)。 凡(Huân) 有(ū) 船(Tsûn) 在(tī) 海中(Hái-tiong) 的(ê), 都(Lóng) 因(In-uī因為) 她(I伊) 的(ê) 珍(Tin) 寶(Pó) 成了(sêng liáu) 富足(Hù-tsiok)! 她(I伊) 在(tī) 一(Tsi̍t) 時(Sî) 之間(chi-kan) 就(chiū) 成了(sêng liáu) 荒(Hng) 場(Tiûnn)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:57
66啟示錄 18:20
🔎 難字注音 🔗 分享
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們都要因她歡喜,因為 上帝已經在她身上伸了你們的冤。 Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.>
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊,你們都要因她歡喜,因為 上帝已經在她身上伸了你們的冤。
天(kang) 哪(a̍h), 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo)、 眾(Tsìng) 使徒(Sù-tôo)、 眾(Tsìng) 先知(Sian-ti) 啊(Ah), 你們(Lín) 都(Lóng) 要(iau) 因(In-uī因為) 她(I伊) 歡喜(Huann-hí), 因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 已經(Í-king) 在(tī) 她(I伊) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 伸(Tshun) 了(liáu) 你們(Lín) 的(ê) 冤(uan)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 18:21
🔎 難字注音 🔗 分享
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:巴比倫大城也必這樣猛力的被扔下去,決不能再見了。 Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said:With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說:巴比倫大城也必這樣猛力的被扔下去,決不能再見了。
有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 大(tuā) 力(La̍t) 的(ê) 天(kang) 使(hō) 舉(Kí) 起(hō號) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 好(Hó) 像(tshiūnn) 大(tuā) 磨(Buâ) 石(Tsio̍h), 扔(tàn擲) 在(tī) 海(Há) 裏(lí), 說(kóng): 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 大(tuā) 城(siânn) 也(iā) 必(pit) 這樣(án-ne) 猛(Mé) 力(La̍t) 的(ê) 被(pī) 扔(tàn擲) 下去(Lo̍h-khì落去), 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:54
66啟示錄 18:22
🔎 難字注音 🔗 分享
彈琴、作樂、吹笛、吹號的聲音,在你中間決不能再聽見;各行手藝人在你中間決不能再遇見;推磨的聲音在你中間決不能再聽見; The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.
彈琴、作樂、吹笛、吹號的聲音,在你中間決不能再聽見;各行手藝人在你中間決不能再遇見;推磨的聲音在你中間決不能再聽見;
彈琴(tôaⁿ-khîm)、 作(Tsoh) 樂(Lo̍k)、 吹(pûn) 笛(phín-á𥰔仔)、 吹號(chhoe-hō) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 在(tī) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 聽見(Thiann-tio̍h聽著); 各(Kok) 行(Kiânn) 手(Tshiú) 藝(Gē) 人(lâng) 在(tī) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 遇見(tú-tio̍h); 推(the) 磨(Buâ) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 在(tī) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 聽見(Thiann-tio̍h聽著);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
66啟示錄 18:23
🔎 難字注音 🔗 分享
燈光在你中間決不能再照耀;新郎和新婦的聲音,在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人;萬國也被你的邪術迷惑了。 The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
燈光在你中間決不能再照耀;新郎和新婦的聲音,在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人;萬國也被你的邪術迷惑了。
燈(Ting) 光(kng) 在(tī) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 照(Tsiò) 耀(Iāu); 新郎(Sin-lông) 和(Kap) 新(Sin) 婦(Pū) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 在(tī) 你(Lí) 中間(Tiong-ng中央) 決(Kuat) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)。 你(Lí) 的(ê) 客(Kheh) 商(Siong) 原(Guân) 來(li̍k) 是(sī) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 尊(Tsun) 貴(Kuì) 人(lâng); 萬(Bān) 國(Kok) 也(iā) 被(pī) 你(Lí) 的(ê) 邪(Siâ) 術(Su̍t) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
66啟示錄 18:24
🔎 難字注音 🔗 分享
先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裏看見了。 In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth.
先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裏看見了。
先知(Sian-ti) 和(Kap) 聖徒(Sìng-tôo), 並(pēng) 地上(tōe-chiūⁿ) 一切(It-tshè) 被(pī) 殺(Thâi刣) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 血(Hueh), 都(Lóng) 在(tī) 這(Tsit) 城(siânn) 裏(lí) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月29日
時間是:00時21分00秒
■ 中文荒漠甘泉(12月29日)
十二月廿九日 「起來……我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延……神已將那地交在你們手中,那地百物俱全,一無所缺。」士師記十八章9、10節 起來!有許多土地等著我們去得。我們如果靜坐不動,沒有一件東西會落到我們手中。「約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮,就得了他們的地業。」(書十六4) 「雅各家必得原有的產業。」(俄17)「惟有完全人,必承受福分。」(箴廿八10)產業和福分都是要去得、去承受的。 對於神的應許,我們當有「據為己有」的信心。我們當把神的話算為我們個人的產業。有一次,一位教員問一個孩子道:「甚麼是據為己有的信心?」孩子回答說:「據為己有的信心乃是:拿一枝紅筆,把聖經上所有的「我」,「我的」,下面,都畫上紅線。」 凡是主所說的無論那一句話,你都可以把你的手指放在上面說:「這是我的」。讀者啊,有多少應許你能說:「在我身上已經成就了」呢? 「兒阿,你常和我同在,我一切所有的,都是你的。」(路十五31)親愛的啊!不要因懈怠失去你的遺產啊! 信心上市場的時候,總是帶著籃子的。
■ 英文荒漠甘泉(12月29日)
December 29 "Arise……for we have seen the land, and behold, it is very good; and are ye still? Be not slothful to go, and enter to possess the land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of anything that is in the earth." (Judges 18:9,10)  ARISE! Then there is something definite for us to do. Nothing is ours unless we take it. "The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance." (Joshua 16:4) "The house of Jacob shall possess their possessions." (Obad. 17) The uprihgt shall have good things in possession."  We need to have appropriating faith in regard to God's promises. We must make God's Word our own personal possession. A child was asked once what appropriating faith was, and the answer was, "It is taking a pencil and underscoring all the me's and mine's and my's in the Bible."  Take any word please the He has spoken and say, "That word is my word." Put your finger on this promise and say, "It is mine." How much of the Word has been endorsed and receipted and said "It is done." How many promises can you subscribe and say, "Fulfilled to me."  "Son, thou art ever with Me, and all that I have is thine." Don't let your inheritance go by default. "When faith goes to market it always takes a basket."
■ 永活之泉(12月29日)
十二月廿九日 過於婦仁之愛 「我兄弟約拿單哪!我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。」撒母耳記下一章26節 神造男人並向他顯示愛的能力,是努力為他人造福,並不惜犧牲生命;造女人,向她顯示仁慈、長久忍耐是為了他人而捨己。一個小孩在一歲時十分依賴母親,不只是嬰孩學習愛母親,而且母親也學習如何有無私的愛。她最大的目標乃是「只要以裏面存著長久溫柔安靜的心為裝飾,這在神前是極寶貴的。」(彼前三4) 仁慈是當今社會婦女最重要的事,相於當食物對男人的重要性;在很多情況下,這是唯一的正義。不可忘記女人最美的飾物是溫柔安靜的心,在神和人都看為極寶貴,也能使全家蒙福。妻子、母親不住代禱和得勝的愛,是人類快樂之源。 親愛的姊妹!這是妳最大的財產,神所賜最貴重的飾物——反射神所有仁慈和同情的愛。「母親怎樣安慰孩子,我也怎樣安慰你。」但願每位讀者深思神奇妙的愛,恆切為領受聖靈而禱告,以支取屬天的能力和影響,使她能因愛丈夫,甚至鄰舍而見證神的愛。 想想馬利亞,由於和其他婦女付出很多的愛,使得主在復活的早晨親自向她顯現。由於她們正確地付出愛心,就可首先看到主,並向門徒報佳音。但願神賜福所有的母親、妻子和婦女!但願由她們可看出愛是何等的美而奇妙!猶如大衛的話,是歷久彌新的:「像婦女的愛一樣奇妙」地愛神的兒女。
■ 中文屬天日子(12月29日)
十二月廿九日 常在基督裡面 「你們要常在我裡面,我亦常在你們裡面……」約翰福音十五章4節 一個罪人竟可以和基督聯合,得與神的性情有分,乃是因著悔改認罪的心,信靠基督無比的救恩。基督亦樂於將祂尊貴聖潔永遠的生命賜給罪人。約翰福音三章15節說:「叫一切信祂的都得永生。」現在我們這般人,已經在基督裡了,與基督的生命有分。故我們應該在言行上與蒙召的恩相稱,要顯明聖靈所結出寶貴的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。好像枝子被接葡萄樹上,就與樹身合為一體,吸取樹身豐富生命的活力,發芽開花結實,結出來的果子,纍纍下墮。 弟兄們!我們若是天天活在主面前,就是與基督聯合了。
■ 中文上海嗎哪(12月29日)
十二月廿九日 「因為神的旨意,我並沒有一樣避諱不傳給你們的」使徒行傳廿章27節 或許神讓我們能把祂的旨意傳給任何一個我們所遇到的人,乃是盼望我們有機會帶給那些人一些祝福,並且影響他們,使他們能更靠近神。事實上,如果我們能對生命中所碰到的每一個人說:「……無論何人死亡,我於眾人的血是潔淨的。」(徒廿26)那真就再好不過了。 但是我們真能如此說嗎?是否能對火車上坐在我們旁邊的人這麼說?或是為與我們工作的雇工如此說?最重要的是能否對我們的家人如此說?是否我們已盡了一切力量引領他們歸主呢? 早期的基督徒視每一個情況為作見證的機會,即使被帶到國王、首長的面前,他們也從未想要自己嘗試得到釋放,滿心所想的反倒只是主所留給他們的信息:「但這些事終必為你們的見證。」(路廿一13)他們視這種被捕的情況為向統治者傳福音的機會,因為他們深知若非如此,他們不可能接觸到這些人。
:::

線上使用者

23人線上 (7人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 23

更多…

計數器

今天: 4444
昨天: 2959295929592959
總計: 1056655510566555105665551056655510566555105665551056655510566555

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖