:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 15 章 下一章 ➡️
40馬太福音 15:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說: 1 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說:
那(hia) 時(Sî), 有(ū) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 和(Kap) 文士(Bûn-sū) 從(tùi) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:2
🔎 難字注音 🔗 分享
「你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」 2 「Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!」
「你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」
「你(Lí) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 犯(Huān) 古(Kóo) 人(lâng) 的(ê) 遺(I) 傳(Thuân) 呢(ne)? 因為(In-uī) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他們(In) 不(bô) 洗(Sé) 手(Tshiú)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:3
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「你們為甚麼因著你們的遺傳犯 神的誡命呢? 3 Jesus replied, 「And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
耶穌回答說:「你們為甚麼因著你們的遺傳犯 上帝的誡命呢?
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「你們(Lín) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 因(In-uī因為) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 的(ê) 遺(I) 傳(Thuân) 犯(Huān) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:4
🔎 難字注音 🔗 分享
 神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』 4 For God said, <Honor your father and mother>(\f56 15:4 Exodus 20:12; Deut. 5:16) and <Anyone who curses his father or mother must be put to death.> (\f57 15:4 Exodus 21:17; Lev. 20:9)
上帝說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
上帝(siōng-tè) 說(kóng):『 當(Tng) 孝(Hà) 敬(Kìng) 父母(Pē-bú爸母)』; 又(Koh) 說(kóng):『 咒(Tsiù) 罵(Mē) 父母(Pē-bú爸母) 的(ê), 必(pit) 治(Tī) 死(Sí) 他(I)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻, 5 But you say that if a man says to his father or mother, <Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,>
你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,
你們(Lín) 倒(Tò) 說(kóng):『 無(bô不) 論(Lūn) 何(Hô) 人(lâng) 對(Tuì) 父母(Pē-bú爸母) 說(kóng): 我(Guá) 所(sóo) 當(Tng) 奉(Hōng) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 已經(Í-king) 作(Tsoh) 了(liáu) 供(King) 獻(Hiàn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:6
🔎 難字注音 🔗 分享
他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了 神的誡命。 6 he is not to <honor his father (\f58 15:6 Some manuscripts|i father or his mother|d)> with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了 上帝的誡命。
他(I) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 不(bô) 孝(Hà) 敬(Kìng) 父母(Pē-bú爸母)。』 這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 藉著(tsioh-tio̍h) 遺(I) 傳(Thuân), 廢(Huè) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:7
🔎 難字注音 🔗 分享
假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說: 7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說:
假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 以賽亞(Í-sài-a) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 說(kóng) 的(ê) 預(Ī/ū) 言(Giân) 是(sī) 不錯(bô-tshò無錯) 的(ê)。 他(I) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:8
🔎 難字注音 🔗 分享
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我; 8 「 <These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 用(Īng) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 我(Guá), 心(Sim) 卻(khiok) 遠(hn̄g) 離(Lī) 我(Guá);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」 9 They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.> (\f59 15:9 Isaiah 29:13)」
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
他們(In) 將(chiong) 人(lâng) 的(ê) 吩咐(hoan-hù) 當(Tng) 作(Tsoh) 道理(Tō-lí) 教(Kà) 導(Tō) 人(lâng), 所以(Sóo-í) 拜(Pài) 我(Guá) 也(iā) 是(sī) 枉(Óng) 然(Jiân)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。 10 Jesus called the crowd to him and said, 「Listen and understand.
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。
耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 叫(kiò) 了(liáu) 眾(Tsìng) 人(lâng) 來(li̍k), 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 要(iau) 聽(Thiann), 也要(iā beh) 明白(bîng-pi̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:11
🔎 難字注音 🔗 分享
入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」 11 What goes into a man's mouth does not make him <unclean,> but what comes out of his mouth, that is what makes him <unclean.> 」
入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」
入(Ji̍p) 口(kháu) 的(ê) 不(bô) 能(Ē會) 污(u) 穢(uè) 人(lâng), 出(tshut) 口(kháu) 的(ê) 乃(Nái) 能(Ē會) 污(u) 穢(uè) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:12
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服〔原文是跌倒〕,你知道嗎?」 12 Then the disciples came to him and asked, 「Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?」
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服〔原文是跌倒〕,你知道嗎?」
當(Tng) 時(Sî), 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 不(bô) 服(Ho̍k)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 跌倒(Pua̍h-tó)〕, 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。 13 He replied, 「Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「凡(Huân) 栽(tsai) 種(tsíng) 的(ê) 物(bu̍t), 若(Nā) 不(bô) 是(sī) 我(Guá) 天(kang) 父(Hū) 栽(tsai) 種(tsíng) 的(ê), 必(pit) 要(iau) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:14
🔎 難字注音 🔗 分享
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」 14 Leave them; they are blind guides. (\f60 15:14 Some manuscripts|i guides of the blind|d) If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.」
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」
任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 吧(Pa)! 他們(In) 是(sī) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê); 若(Nā) 是(sī) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 領(Niá) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的), 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 掉(Lak) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:15
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」 15 Peter said, 「Explain the parable to us.」
彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」
彼得(Pí-tik) 對(Tuì) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「請(Tshiánn) 將(chiong) 這(Tsit) 比喻(Pí-jū) 講(kóng) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 聽(Thiann)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:16
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎? 16 「Are you still so dull?」 Jesus asked them.
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你們(Lín) 到(kàu) 如今(Jû-kim) 還(Koh閣) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:17
🔎 難字注音 🔗 分享
豈不知凡入口的,是運到肚子裏,又落在茅廁裏嗎? 17 「Don't you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?
豈不知凡入口的,是運到肚子裏,又落在茅廁裏嗎?
豈不(ká-bē) 知(tsai) 凡(Huân) 入(Ji̍p) 口(kháu) 的(ê), 是(sī) 運(Īn) 到(kàu) 肚子(Pak-tóo腹肚) 裏(lí), 又(Koh) 落(Lo̍h) 在(tī) 茅廁(Hm̂-tshè) 裏(lí) 嗎(mah)?
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:18
🔎 難字注音 🔗 分享
惟獨出口的,是從心裏發出來的,這才污穢人。 18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these make a man <unclean.>
惟獨出口的,是從心裏發出來的,這才污穢人。
惟(uî) 獨(Ta̍k) 出(tshut) 口(kháu) 的(ê), 是(sī) 從(tùi) 心(Sim) 裏(lí) 發出(Huat-tshut) 來(li̍k) 的(ê), 這(Tsit) 才(Tsiah) 污(u) 穢(uè) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:19
🔎 難字注音 🔗 分享
因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。 19 For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
因為從心裏發出來的,有惡念、凶殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
因為(In-uī) 從(tùi) 心(Sim) 裏(lí) 發出(Huat-tshut) 來(li̍k) 的(ê), 有(ū) 惡(ok) 念(liām)、 凶殺(hiong-sat)、 姦淫(Kan-îm)、 苟合(Kau-ha̍p)、 偷盜(Thau-tō)、 妄證(Bōng-tsìng)、 謗讟(Pòng-dú)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:20
🔎 難字注音 🔗 分享
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」 20 These are what make a man <unclean>; but eating with unwashed hands does not make him <unclean.> 」
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 污(u) 穢(uè) 人(lâng) 的(ê); 至於(Kóng-tio̍h講著) 不(bô) 洗(Sé) 手(Tshiú) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g), 那(hia) 卻(khiok) 不(bô) 污(u) 穢(uè) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌離開那裏,退到泰爾、西頓的境內去。 21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
耶穌離開那裏,退到泰爾、西頓的境內去。
耶穌(Iâ-soo) 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng), 退(Thè) 到(kàu) 泰爾(Tshui-lô推羅)、 西頓(Se-tùn) 的(ê) 境(Kíng) 內(Lāi) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:22
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, 「Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession.」
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 迦南(Ka-lâm) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 從(tùi) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 出(tshut) 來(li̍k), 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 可(khó) 憐(Lîn) 我(Guá)! 我(Guá) 女兒(lú-jî) 被(pī) 鬼附(Kuí hù) 得(tit) 甚(siunn) 苦(Khóo)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」 23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, 「Send her away, for she keeps crying out after us.」
耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」
耶穌(Iâ-soo) 卻(khiok) 一(Tsi̍t) 言(Giân) 不(bô) 答(Tah)。 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 求(Kiû) 他(I) 說(kóng):「這(Tsit) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 在(tī) 我們(Guán阮) 後(Āu) 頭(Thâu) 喊(Huah喝) 叫(kiò), 請(Tshiánn) 打發(táⁿ-hoat) 她(I伊) 走(Kiânn行) 吧(Pa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:24
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裏去。」 24 He answered, 「I was sent only to the lost sheep of Israel.」
耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裏去。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 奉(Hōng) 差(tshe) 遣(Khián) 不過(m̄-koh) 是(sī) 到(kàu) 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke) 迷(Bê) 失(Sit) 的(ê) 羊(Iûnn) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:25
🔎 難字注音 🔗 分享
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 25 The woman came and knelt before him. 「Lord, help me!」 she said.
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」
那(hia) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 來(li̍k) 拜(Pài) 他(I), 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 幫助(Pang-tsān幫贊) 我(Guá)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:26
🔎 難字注音 🔗 分享
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」 26 He replied, 「It is not right to take the children's bread and toss it to their dogs.」
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「不(bô) 好(Hó) 拿(The̍h提) 兒女(kiáⁿ-jî) 的(ê) 餅(Piánn) 丟(Tàn擲) 給(hō͘) 狗(Káu) 吃(Tsia̍h食)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:27
🔎 難字注音 🔗 分享
婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」 27 「Yes, Lord,」 she said, 「but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.」
婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」
婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 說(kóng):「主(Tsú) 啊(Ah), 不錯(bô-tshò無錯); 但(tān) 是(sī) 狗(Káu) 也(iā) 吃(Tsia̍h食) 牠(I伊) 主(Tsú) 人(lâng) 桌子(Toh-á桌仔) 上(siōng/tíng) 掉(Lak) 下來(Lo̍h-lâi落來) 的(ê) 碎渣兒(Tshuì iù-A碎幼兒)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:28
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。 28 Then Jesus answered, 「Woman, you have great faith! Your request is granted.」 And her daughter was healed from that very hour.
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 你(Lí) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim) 是(sī) 大(tuā) 的(ê)! 照(Tsiò) 你(Lí) 所(sóo) 要(iau) 的(ê), 給(hō͘) 你(Lí) 成(Tsiânn) 全(Tsuân) 了(liáu) 吧(Pa)。」 從(tùi) 那時候(hit-sî-chūn), 她(I伊) 女兒(lú-jî) 就(chiū) 好(Hó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:29
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。 29 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
耶穌(Iâ-soo) 離開(Lī-khui) 那(hia) 地(tē) 方(hng), 來(li̍k) 到(kàu) 靠(khò) 近(Kīn) 加利利(Ka-lī-lī) 的(ê) 海(Há) 邊(Pinn), 就(chiū) 上(siōng/tíng) 山(Suann) 坐下(Tsē-hā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:30
🔎 難字注音 🔗 分享
有許多人到他那裏,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。 30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.
有許多人到他那裏,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 到(kàu) 他(I) 那裏(Hit-pîng), 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 瘸子(pái-kha跛跤)、 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的)、 啞巴(É-káu啞口)、 有(ū) 殘疾(Tshân-tsi̍k) 的(ê), 和(Kap) 好些(tsi̍t-kuá一寡) 別(pa̍t) 的(ê) 病(Pēnn) 人(lâng), 都(Lóng) 放(pàng) 在(tī) 他(I) 腳(Kha跤) 前(Tsîng); 他(I) 就(chiū) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:31
🔎 難字注音 🔗 分享
甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的 神。 31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的 上帝。
甚(siunn) 至(tsì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 希奇(Hi-kî); 因為(In-uī) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 啞巴(É-káu啞口) 說(kóng) 話(Uē), 殘疾(Tshân-tsi̍k) 的(ê) 痊愈(Tshuan jú), 瘸子(pái-kha跛跤) 行走(Kiânn-Lōo行路), 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 他們(In) 就(chiū) 歸(Kui) 榮耀(Îng-iāu) 給(hō͘) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:32
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裏已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」 32 Jesus called his disciples to him and said, 「I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.」
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裏已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」
耶穌(Iâ-soo) 叫(kiò) 門徒(Mn̂g-tôo) 來(li̍k), 說(kóng):「我(Guá) 憐憫(Lîn-bín) 這(Tsit) 眾(Tsìng) 人(lâng), 因為(In-uī) 他們(In) 同(tâng) 我(Guá) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 已經(Í-king) 三(Sann) 天(kang), 也沒(Mā buē) 有(ū) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 了(liáu)。 我(Guá) 不(bô) 願意(Guān-ì) 叫(kiò) 他們(In) 餓(Iau枵) 著(Tio̍h對) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 在(tī) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 困(Khùn) 乏(ha̍t)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:33
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒說:「我們在這野地,哪裏有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」 33 His disciples answered, 「Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?」
門徒說:「我們在這野地,哪裏有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):「我們(Guán阮) 在(tī) 這(Tsit) 野(iá) 地(tē), 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 這(Tsit) 麼(mâ) 多(chōe) 的(ê) 餅(Piánn) 叫(kiò) 這(Tsit) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 吃(Tsia̍h食) 飽(Pá) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:34
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」 34 「How many loaves do you have?」 Jesus asked. 「Seven,」 they replied, 「and a few small fish.」
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你們(Lín) 有(ū) 多(chōe) 少(siàu) 餅(Piánn)?」 他們(In) 說(kóng):「有(ū) 七(Tshit) 個(Ê), 還(Koh閣) 有(ū) 幾(Kuí) 條(Tiâu) 小(Siáu-hàn細漢) 魚(hî)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:35
🔎 難字注音 🔗 分享
他就吩咐眾人坐在地上, 35 He told the crowd to sit down on the ground.
他就吩咐眾人坐在地上,
他(I) 就(chiū) 吩咐(hoan-hù) 眾(Tsìng) 人(lâng) 坐(Tsē) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:36
🔎 難字注音 🔗 分享
拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。 36 Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people.
拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。
拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 這(Tsit) 七(Tshit) 個(Ê) 餅(Piánn) 和(Kap) 幾(Kuí) 條(Tiâu) 魚(hî), 祝(Tsiok) 謝(Siā) 了(liáu), 擘(peh) 開(Khui), 遞(Tē) 給(hō͘) 門徒(Mn̂g-tôo); 門徒(Mn̂g-tôo) 又(Koh) 遞(Tē) 給(hō͘) 眾(Tsìng) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:37
🔎 難字注音 🔗 分享
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。 37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 吃(Tsia̍h食), 並且(pēng-chhiáⁿ) 吃(Tsia̍h食) 飽(Pá) 了(liáu), 收拾(Tíng-lí整理) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 零(khòng) 碎(Tshuì), 裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 七(Tshit) 個(Ê) 筐子(Khing-tsí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:38
🔎 難字注音 🔗 分享
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。 38 The number of those who ate was four thousand, besides women and children.
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
吃(Tsia̍h食) 的(ê) 人(lâng), 除(Tî) 了(liáu) 婦女(hū-jîn-lâng) 孩子(Gín-á囡仔), 共有(Kiōng-iú) 四(Sì) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 15:39
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。 39 After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。
耶穌(Iâ-soo) 叫(kiò) 眾(Tsìng) 人(lâng) 散(Suànn) 去(Khì), 就(chiū) 上(siōng/tíng) 船(Tsûn), 來(li̍k) 到(kàu) 馬(má) 加(Ke) 丹(Tan) 的(ê) 境界(Kíng-kài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月26日
時間是:03時47分32秒
■ 中文荒漠甘泉(03月26日)
三月廿六日 「羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說,從你所有的地方,你舉目向東西南北觀看,凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。」創世記十三章14—15節 除非聖靈有成全的目的,否則不會給你任何啟示。得到啟示以後,你要讓信心高飛遠颺,凡你所能發現的一切土地,都可歸屬於你。           ─凱恩 在信心的祝福中所能領會的一切,都是為你所有。你要儘可能的往遠看,因為你所看見的一切,都是你的。你以基督徒身份所盼望的一切,以及你希望為神效勞的一切,都包括在信心的可能範圍之內。來吧,靠近一點,捧著你的聖經,為聖靈的一切感召,開啟你的心扉,讓你全身全靈,接受祂降臨的洗禮,當祂啟發你的智慧,使你看到祂的豐足時,你要相信,祂所有的一切都是為了你。你當接受祂所應許的一切諾言,接受祂提醒你的一切願望,接受耶穌信徒所能成就的一切機會。凡你目光所及的一切土地,都是賜給你的。 祂以恩寵所賜的真正糧食,來自內心的領悟。祂給遠方的鳥一個啟示,要祂飛過大陸到南方去尋見夏季的陽光,決不會欺騙牠,祂一方面使鳥領悟這個啟示,祂還給芳香的微風,與和暖的陽光同樣確切的啟示,要它們在遙遠的南方迎接那鳥的飛臨。 祂在我們心中注入天國的希望,當我們向目標奮勇前進的時候,祂決不會欺騙我們或使我們失望。           ─選 「他們去了,所遇見的,正如耶穌所說的。」(路廿二13)
■ 英文荒漠甘泉(03月26日)
March 26  "Look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward: for all the land which thou seest, to thee will I give it." (Gen. 13:14, 15.)  NO instinct can be put in you by the Holy Ghost but He purposes to fulfill. Let your faith then rise and soar away and claim all the land you can discover.           ─S. A. Keen.  All you can apprehend in the vision of faith is your own. Look as far as you can, for it is all yours. All that you long to be as a Christian, all that you long to do for God, are within the possiblities of faith.  Then come, still closer, and with your Bible before you, and your soul open to all the influences of the Spirit, let your whole being receive the baptism of His presence; and as He opens your understanding to see all His fulness, believe He has it all for you. Accept for yourself all the promises of his word, all the desires He awakens within you, all the possibilities of what you may be as a follower of Jesus. All the land you see is given to you.  The Actual provisions of His grace come from the inner vision. he who puts the instinct in the bosom of yonder bird to cross the continent in search of summer sunshine in the Southern clime is too good to deceive it, and just as surely as He has put the instinct in its breast, so has He also put the balmy breezes and vernal sunshine yonder to meet it when it arrives.  He who breathes into our hearts the heavenly hope, will not deceive or fail us when we press forward to its realization.           ─Selected.  "And they found as he had said unto them." (Luke 22:13.)
■ 永活之泉(03月26日)
三月廿六日 人類心願的成就 「又要以耶和華為樂,祂就將你心裡所求的賜給你。」詩篇卅七篇4節 神就是愛,是永流的泉源,由此泉源流出祂的心願,為使祂所造的人,分享在祂裡面的聖潔與祝福。為此祂拯救靈魂,達成神完滿的旨意及無比的榮耀。 神樂意居住在人的心中,祂將祂自己分賜給樂意將自己完全獻給祂的人。人類所以像神並有神的形像乃在於此,就是人有一顆心完全被神所佔有,使我們自然而然地發現,愛神的最大樂趣正如神愛我們一樣。 因此前面經文中所述:「要以耶和華為榮」並喜愛祂愛的生命,「祂就將你心裡所求的賜給你。」相信在愛裡的代禱已升上高天,使我們心中所求的得著成全。我們確信我們若以神的喜悅為喜悅,那麼,我們的禱告乃由神感動而來,而且一定會得著答應。我們會不住地禱告說:「父啊,您的心願就是我的心願。您那神聖、愛的心願也是我的。」 從與神的交通中,我們得著勇氣,使我們全心全力將我們所關切的人帶入這樣的信心中,就是神必答應我們的禱告。我們顯出真正的愛心時,我們就能得著力量,抓住神祝福的應許,並相信神要照祂的意願做成祂的工,將我們心裡所求的賜給我們,因為成就祂的旨意也就是我們靈裡的喜悅。 就最高的意義來說:我們成為神的同工,而我們的禱告也就成了神拯救失喪者聖工的一部分。我們也會發現,將自己消失在拯救周圍靈魂的工作中是何等的喜樂。 禱告: 父啊,讓我們知道,沒有甚麼比您為樂,以您的意願為意願更好;唯有您能使我們的禱告正確,並保證我們的禱告必得答應。阿們。
■ 中文屬天日子(03月26日)
三月廿六日 因人格之純潔而見異象 「清心的人有福了,因為他們必得見神。」馬太福音五章8節 純潔並不是沒有罪的試探,乃是受神的保守而勝過試探。我們需在純潔之中生活。與神同在的生命也許是對的,而內部的純潔也無污點,然而外面的花朵有時不免有所玷污。這種玷污的可能性,神並不救護我們脫離,因為要像這樣,我們才覺得有保持異象的必要,有保持人格純潔之必要。如果我們與神同在,我們靈性的花朵,稍微的損壞,我們就得放下一切,恢復原狀。需記取的是異象因品性為轉移──清心的人得見神。 神用祂的洪恩來使我們純潔,只是我們所當心的,就是我們與別人和別種見解接觸的生命,是易於沾染的。不僅內部的聖殿須保持與神有正當的關係,即外面的殿院一有玷污,靈性的了悟立即遲鈍了。如果我們與耶穌基督保持親密的關係,必然有些事我們不屑做,不屑想,就是有些合法的事,我們也不屑染指。 同別人發生關係的時候,而能保持人格的純潔無玷污,那有效的方法,就是向自己說──我願那男人女人,親戚朋友在基督耶穌裡都得完全。
■ 中文上海嗎哪(03月26日)
三月廿六日 「仰望我們信心創始成終的耶穌……」希伯來書十二章2節 我們應該使信心增加,而不是增加自己的名聲,但這卻是我們常患的錯誤。我們不僅應該藉著信心過基督徒生活,而且要隨著日子變得更加有信心。雖然在每一個新的階段,我們會發現自己沒有能力面對比過去更大的壓力,但是我們必須靠著信心接受神的恩典和祂的勝利。 你所需要的是勇氣嗎?你必須靠信心宣佈得著。你所缺的是愛嗎?你得追求擁有祂的愛,祂就會賜給你。你所求的是信心嗎?你就應該有神的信心,那麼在你裡面的基督,不僅會成為信心的靈,同時會成為信心所帶來的祝福。 因此你的一生,自始至終,可說是基督在你的裡面,或是祂極豐富的恩典在你裡面。所以你永恆的詩歌將是:不是我活著,乃是住在我裡面的基督。 與耶穌同行是何等甘甜, 一步步、一天天地, 按著祂的腳蹤行, 直到安抵家門。
:::

線上使用者

20人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 20

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-25] 📖 創世記 9章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 8章 ▶播整章
[2026-03-24] 📖 創世記 7章 ▶播整章
[2026-03-24] 📖 創世記 6章 ▶播整章
[2026-03-23] 📖 創世記 5章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-9 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 485485485
昨天: 3701370137013701
總計: 1085150010851500108515001085150010851500108515001085150010851500

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖