和合本聖經
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服〔原文是跌倒〕,你知道嗎?」 Then the disciples came to him and asked, Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?
台語聖經
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服〔原文是跌倒〕,你知道嗎?」
台羅聖經
當(Tng) 時(Sî), 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 不(bô) 服(Ho̍k)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 跌倒(Pua̍h-tó)〕, 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影) 嗎(mah)?」