和合本聖經
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」 Leave them; they are blind guides. (\f60 15:14 Some manuscripts|i guides of the blind|d) If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit.
台語聖經
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裏。」
台羅聖經
任憑(suî-tsāi隨在) 他們(In) 吧(Pa)! 他們(In) 是(sī) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê); 若(Nā) 是(sī) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的) 領(Niá) 瞎子(Tshenn-mê--ê青盲的), 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 掉(Lak) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí)。」