和合本聖經
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
台語聖經
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 離開(Lī-khui) 那(hia) 地(tē) 方(hng), 來(li̍k) 到(kàu) 靠(khò) 近(Kīn) 加利利(Ka-lī-lī) 的(ê) 海(Há) 邊(Pinn), 就(chiū) 上(siōng/tíng) 山(Suann) 坐下(Tsē-hā)。