:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 48 章 下一章 ➡️
01創世記 48:1
🔎 難字注音 🔗 分享
這事以後,有人告訴約瑟說:「你的父親病了。」他就帶著兩個兒子瑪拿西和以法蓮同去。 1 Some time later Joseph was told, 「Your father is ill.」 So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him.
這事以後,有人告訴約瑟說:「你的父親病了。」他就帶著兩個兒子瑪拿西和以法蓮同去。
這(Tsit) 事(sū) 以後(Í-āu), 有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 病(Pēnn) 了(liáu)。」 他(I) 就(chiū) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 瑪拿西(Má-Ná-Se) 和(Kap) 以法蓮(Í Huat-liân) 同(tâng) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有人告訴雅各說、請看、你兒子約瑟到你這裡來了.以色列就勉強在床上坐起來。 2 When Jacob was told, 「Your son Joseph has come to you,」 Israel rallied his strength and sat up on the bed.
有人告訴雅各說、請看、你兒子約瑟到你這裡來了.以色列就勉強在床上坐起來。
有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 雅各(Ngá-kok) 說(kóng)、 請(Tshiánn) 看(khòaⁿ)、 你(Lí) 兒子(Hāu-senn後生) 約瑟(Iok-sik) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裡(Lāi) 來(li̍k) 了(liáu) . 以色列(Í-sik-lia̍t) 就(chiū) 勉(Bián) 強(Kiông) 在(tī) 床(tshn̂g) 上(siōng/tíng) 坐(Tsē) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:3
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各對約瑟說:「全能的 神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福與我, 3 Jacob said to Joseph, 「God Almighty 48:3 Hebrew ((El-Shaddai)) appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there he blessed me
雅各對約瑟說:「全能的 上帝曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福與我,
雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「全(Tsuân) 能(Ē會) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 曾(bat懂知道) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 的(ê) 路斯(Lōo Su) 向(hiòng) 我(Guá) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 我(Guá),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:4
🔎 難字注音 🔗 分享
對我說:『我必使你生養眾多,成為多民,又要把這地賜給你的後裔,永遠為業。』 4 and said to me, I am going to make you fruitful and will increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.
對我說:『我必使你生養眾多,成為多民,又要把這地賜給你的後裔,永遠為業。』
對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):『 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 你(Lí) 生養(senn-tshī) 眾多(tsē-tsē濟濟), 成(Tsiânn) 為(ûi) 多(chōe) 民(Bîn), 又要(koh-beh) 把(Kā) 這地(tsit tē) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 永遠(Íng-uán) 為(ûi) 業(Gia̍p)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我未到埃及見你之先,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子是我的,正如呂便和西緬是我的一樣。 5 「Now then, your two sons born to you in Egypt before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine.
我未到埃及見你之先,你在埃及地所生的以法蓮和瑪拿西這兩個兒子是我的,正如呂便和西緬是我的一樣。
我(Guá) 未(Buē) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p) 見(Kìnn) 你(Lí) 之(Tsi) 先(Sing), 你(Lí) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 以法蓮(Í Huat-liân) 和(Kap) 瑪拿西(Má-Ná-Se) 這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 我(Guá) 的(ê), 正如(tsiànn-jû) 呂便(Lī pân) 和(Kap) 西緬(Sai-bián) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你在他們以後所生的就是你的,他們可以歸於他們弟兄的名下得產業。 6 Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers.
你在他們以後所生的就是你的,他們可以歸於他們弟兄的名下得產業。
你(Lí) 在(tī) 他們(In) 以後(Í-āu) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 的(ê), 他們(In) 可以(Ē-tàng(也當)) 歸於(kui tī) 他們(In) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 的(ê) 名(Miâ) 下(Ē) 得(tit) 產(Sán) 業(Gia̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:7
🔎 難字注音 🔗 分享
至於我,我從巴旦來的時候,拉結死在我眼前,在迦南地的路上,離以法他還有一段路程,我就把她葬在以法他的路上〔以法他就是伯利恆〕。」 7 As I was returning from Paddan, 48:7 That is, Northwest Mesopotamia to my sorrow Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath」 (that is, Bethlehem).
至於我,我從巴旦來的時候,拉結死在我眼前,在迦南地的路上,離以法他還有一段路程,我就把她葬在以法他的路上〔以法他就是伯利恆〕。」
至於(Kóng-tio̍h講著) 我(Guá), 我(Guá) 從(tùi) 巴旦(Pa-tuànn) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 拉結(La-kiat) 死(Sí) 在(tī) 我(Guá) 眼前(gán-tsiân), 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 離(Lī) 以法他(Í huat i) 還(Koh閣) 有(ū) 一(Tsi̍t) 段(Tuānn) 路(Lōo) 程(tîng), 我(Guá) 就把(chiū chiong) 她(I伊) 葬(Tsòng) 在(tī) 以法他(Í huat i) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng)〔 以法他(Í huat i) 就(chiū) 是(sī) 伯利恆(Pik-lī-hîng)〕。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:8
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列看見約瑟的兩個兒子,就說:「這是誰?」 8 When Israel saw the sons of Joseph, he asked, 「Who are these?」
以色列看見約瑟的兩個兒子,就說:「這是誰?」
以色列(Í-sik-lia̍t) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 說(kóng):「這是(che-sī) 誰(siáng)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:9
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他父親說:「這是 神在這裏賜給我的兒子。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」 9 「They are the sons God has given me here,」 Joseph said to his father. Then Israel said, 「Bring them to me so I may bless them.」
約瑟對他父親說:「這是 上帝在這裏賜給我的兒子。」以色列說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng):「這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí) 賜(Sù) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。」 以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「請(Tshiánn) 你(Lí) 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 我(Guá) 跟前(Thâu tsîng頭前), 我(Guá) 要(iau) 給(hō͘) 他們(In) 祝(Tsiok) 福(Hok)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:10
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親嘴,抱著他們。 10 Now Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them.
以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。約瑟領他們到他跟前,他就和他們親嘴,抱著他們。
以色列(Í-sik-lia̍t) 年紀(nî-kí) 老邁(Lāu māi), 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 昏花(Hng-hue), 不(bô) 能(Ē會) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn)。 約瑟(Iok-sik) 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 他(I) 跟前(Thâu tsîng頭前), 他(I) 就(chiū) 和(Kap) 他們(In) 親(Tshenn) 嘴(tshuì), 抱(Phō) 著(Tio̍h對) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:11
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列對約瑟說:「我想不到得見你的面,不料, 神又使我得見你的兒子。」 11 Israel said to Joseph, 「I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too.」
以色列對約瑟說:「我想不到得見你的面,不料, 上帝又使我得見你的兒子。」
以色列(Í-sik-lia̍t) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 想(Siūnn) 不(bô) 到(kàu) 得(tit) 見(Kìnn) 你(Lí) 的(ê) 面(bīn), 不(bô) 料(Liāu), 上帝(siōng-tè) 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 得(tit) 見(Kìnn) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:12
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。 12 Then Joseph removed them from Israel's knees and bowed down with his face to the ground.
約瑟把兩個兒子從以色列兩膝中領出來,自己就臉伏於地下拜。
約瑟(Iok-sik) 把(Kā) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生) 從(tùi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 兩(Nn̄g) 膝(kha-thâu-u跤頭窩) 中(Tiong) 領(Niá) 出(tshut) 來(li̍k), 自己(Ka-kī) 就(chiū) 臉(Bīn面) 伏(phak仆) 於(Tī佇) 地(tē) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:13
🔎 難字注音 🔗 分享
隨後,約瑟又拉著他們兩個,以法蓮在他的右手裏,對著以色列的左手,瑪拿西在他的左手裏,對著以色列的右手,領他們到以色列的跟前。 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him.
隨後,約瑟又拉著他們兩個,以法蓮在他的右手裏,對著以色列的左手,瑪拿西在他的左手裏,對著以色列的右手,領他們到以色列的跟前。
隨(Suî) 後(Āu), 約瑟(Iok-sik) 又(Koh) 拉(giú搝) 著(Tio̍h對) 他們(In) 兩個(Nn̄g ê), 以法蓮(Í Huat-liân) 在(tī) 他(I) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 裏(lí), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 手(Tshiú), 瑪拿西(Má-Ná-Se) 在(tī) 他(I) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 手裏(Tshiú lāi手內), 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手), 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 跟前(Thâu tsîng頭前)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:14
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列伸出右手來,按在以法蓮的頭上(以法蓮乃是次子),又剪搭過左手來,按在瑪拿西的頭上(瑪拿西原是長子)。 14 But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim's head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh's head, even though Manasseh was the firstborn.
以色列伸出右手來,按在以法蓮的頭上(以法蓮乃是次子),又剪搭過左手來,按在瑪拿西的頭上(瑪拿西原是長子)。
以色列(Í-sik-lia̍t) 伸(Tshun) 出(tshut) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 來(li̍k), 按(àn) 在(tī) 以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)(以法蓮(Í Huat-liân) 乃是(Nái-sī) 次(kái改) 子(chí)), 又(Koh) 剪(tsián) 搭(tah) 過(Kuè) 左(Tò-pîng倒爿) 手(Tshiú) 來(li̍k), 按(àn) 在(tī) 瑪拿西(Má-Ná-Se) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)(瑪拿西(Má-Ná-Se) 原(Guân) 是(sī) 長(Tn̂g) 子(chí))。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的 神,就是一生牧養我直到今日的 神, 15 Then he blessed Joseph and said, 「May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,
他就給約瑟祝福說:「願我祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的 上帝,就是一生牧養我直到今日的 上帝,
他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 約瑟(Iok-sik) 祝(Tsiok) 福(Hok) 說(kóng):「願(Guān) 我(Guá) 祖(Tsóo) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 和(Kap) 我(Guá) 父(Hū) 以撒(Í sám) 所(sóo) 事(sū) 奉(Hōng) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 是(sī) 一生(It-sing) 牧養(bo̍k-ióng) 我(Guá) 直(Ti̍t) 到(kàu) 今(Kin) 日(Ji̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:16
🔎 難字注音 🔗 分享
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在世界中生養眾多。」 16 the Angel who has delivered me from all harm --may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth.」
救贖我脫離一切患難的那使者,賜福與這兩個童子。願他們歸在我的名下和我祖亞伯拉罕、我父以撒的名下。又願他們在,世界中生養眾多。」
救(Kiù) 贖(Sio̍k) 我(Guá) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 一切(It-tshè) 患(Huān) 難(lān) 的(ê) 那(hia) 使(hō) 者(Tsiá), 賜福(sù-hok) 與(Kap佮) 這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 童(Tâng) 子(chí)。 願(Guān) 他們(In) 歸(Kui) 在(tī) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 下(Ē) 和(Kap) 我(Guá) 祖(Tsóo) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)、 我(Guá) 父(Hū) 以撒(Í sám) 的(ê) 名(Miâ) 下(Ē)。 又(Koh) 願(Guān) 他們(In) 在(tī), 世界(Sè-kài) 中(Tiong) 生養(senn-tshī) 眾多(tsē-tsē濟濟)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:17
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,就不喜悅,便提起他父親的手,要從以法蓮的頭上挪到瑪拿西的頭上。 17 When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim's head he was displeased; so he took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.
約瑟見他父親把右手按在以法蓮的頭上,就不喜悅,便提起他父親的手,要從以法蓮的頭上挪到瑪拿西的頭上。
約瑟(Iok-sik) 見(Kìnn) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 把(Kā) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 按(àn) 在(tī) 以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 就(chiū) 不(bô) 喜(Hí) 悅(Ua̍t), 便(Pân) 提(thê) 起(hō號) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 手(Tshiú), 要(iau) 從(tùi) 以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 挪(Lô) 到(kàu) 瑪拿西(Má-Ná-Se) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:18
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他父親說:「我父,不是這樣。這本是長子,求你把右手按在他的頭上。」 18 Joseph said to him, 「No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.」
約瑟對他父親說:「我父,不是這樣。這本是長子,求你把右手按在他的頭上。」
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 說(kóng):「我(Guá) 父(Hū), 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne)。 這(Tsit) 本是(Pún sī) 長(Tn̂g) 子(chí), 求(Kiû) 你(Lí) 把(Kā) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 按(àn) 在(tī) 他(I) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他父親不從,說:「我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大;他兄弟的後裔要成為多族。」 19 But his father refused and said, 「I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.」
他父親不從,說:「我知道,我兒,我知道。他也必成為一族,也必昌大。只是他的兄弟將來比他還大;他兄弟的後裔要成為多族。」
他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 不(bô) 從(tùi), 說(kóng):「我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影), 我(Guá) 兒(jî), 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影)。 他(I) 也(iā) 必(pit) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一(Tsi̍t) 族(Tso̍k), 也(iā) 必(pit) 昌(Tshiong) 大(tuā)。 只是(chí-sī) 他(I) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 將(chiong) 來(li̍k) 比(pí) 他(I) 還(Koh閣) 大(tuā); 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 要(iau) 成(Tsiânn) 為(ûi) 多(chōe) 族(Tso̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:20
🔎 難字注音 🔗 分享
當日就給他們祝福說:「以色列人要指著你們祝福說:『願 神使你如以法蓮、瑪拿西一樣。』」於是立以法蓮在瑪拿西以上。 20 He blessed them that day and said, 「In your 48:20 The Hebrew is singular. name will Israel pronounce this blessing: May God make you like Ephraim and Manasseh. 」 So he put Ephraim ahead of Manasseh.
當日就給他們祝福說:「以色列人要指著你們祝福說:『願 上帝使你如以法蓮、瑪拿西一樣。』」於是立以法蓮在瑪拿西以上。
當(Tng) 日(Ji̍t) 就(chiū) 給(hō͘) 他們(In) 祝(Tsiok) 福(Hok) 說(kóng):「以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 要(iau) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 祝(Tsiok) 福(Hok) 說(kóng):『 願(Guān) 上帝(siōng-tè) 使(hō) 你(Lí) 如(Jû) 以法蓮(Í Huat-liân)、 瑪拿西(Má-Ná-Se) 一樣(Kāng-khuán同款)。』」 於是(chū-án-ne自按呢) 立(Li̍p) 以法蓮(Í Huat-liân) 在(tī) 瑪拿西(Má-Ná-Se) 以上(í-siōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:21
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列又對約瑟說:「我要死了,但 神必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。 21 Then Israel said to Joseph, 「I am about to die, but God will be with you 48:21 The Hebrew is plural. and take you 48:21 The Hebrew is plural. back to the land of your 48:21 The Hebrew is plural. fathers.
以色列又對約瑟說:「我要死了,但 上帝必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。
以色列(Í-sik-lia̍t) 又(Koh) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng):「我(Guá) 要(iau) 死了(Sí--khì--ah), 但(tān) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 與(Kap佮) 你們(Lín) 同(tâng) 在(tī), 領(Niá) 你們(Lín) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 你們(Lín) 列(lia̍t) 祖(Tsóo) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 48:22
🔎 難字注音 🔗 分享
並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。」 22 And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land 48:22 Or ((And to you I give one portion more than to your brothers--the portion)) I took from the Amorites with my sword and my bow.」
並且我從前用弓用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。」
並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 從前(í-tsîng以前) 用(Īng) 弓(King) 用(Īng) 刀(To) 從(tùi) 亞摩利(À-Môo-Lī) 人(lâng) 手(Tshiú) 下(Ē) 奪(Tua̍t) 的(ê) 那(hia) 塊(tè) 地(tē), 我(Guá) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 比(pí) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 多(chōe) 得(tit) 一(Tsi̍t) 分(Pun)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月25日
時間是:05時39分11秒
■ 中文荒漠甘泉(03月25日)
三月廿五日 「人非有信,就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人,必須信有神,且信祂賞賜那尋求祂的人。」希伯來書十一章6節 信心在危急中更能發揮它的力量。 聖經中充滿著危難的日子。它的故事由危難的日子所構成的,它的詩篇,是在危難日子中獲得的靈感,它的預言也與此有關,它的啟示也以此為透露的媒介。 危難的日子是通往光明之路的踏腳石;是神的機會,也是人類智慧的訓練所。詩篇第一百零七篇歌頌耶和華的慈愛,此外在每個救贖的故事中,危急存亡之秋,往往是神的好機會。人的才智窮竭,絕望無援的時候,是神的能力開始發揮。記得嗎?神曾應許—─對從未生過孩子而老得形同朽木的夫婦,將可獲有後裔,並且多如天上的星,又如海邊的沙。你可翻開聖經再讀一讀以色列人在紅海得救的故事,還有以色列人抬著約櫃,從約但河中涉水而過的故事,他們是怎樣祈禱的。再溫習一下尼希米、但以理、何西阿和哈巴谷的歷史。再以敬畏的心默默立於「客西馬尼」的幽暗中,到約瑟家的墳墓旁,回想那些可怕的日子,去拜訪最初創立教會的見證人,去探問使徒門在危難日子中所經歷的故事。 危急勝於灰心。 信心不會使危急變成絕望。信心的任務是支持你去解決危難,在危難之際,信心的反面就是灰心,信心維持不變,就能得勝。 在危難恐怕沒有比那三個希伯來子民所表現更為偉大。他們的處境雖然危急萬分,但他們仍能勇敢地回答道:「我們事奉的神,必能把我們救出這烈焰的火窯;祂更能把我們從暴君的手中救出來,但即使不是如此,暴君你也該知道,我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的偶像」(參但以理書三章) 「但即使不是如此」,這句話何等令人欽佩。 我想把剩餘的篇幅,來說起耶穌在客西馬尼園中的禱告。請深切地體味其中「然而」二字,「倘若可行,求你叫這杯離開我,然而不要照我的意思,只要照你意思!」深沈的黑暗已籠罩著主的靈魂。信靠神,就要受流血的痛苦,淪入死亡的深淵,─—然而! 現在拿起你們的詩歌本,唱你們所最喜愛的,那些讚美危急中信心的詩吧。           ─契特威克 障礙與苦難,  像囹圄與牢獄, 我只盡我的本分,  其餘讓神去完成。 脫離悲痛的機會與變化,  久待不來, 似已消失, 危急中終有希望的力量,  靜靜等待神賜恩澤。
■ 英文荒漠甘泉(03月25日)
March 25  "But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him."(Heb. 11:6.)  THE faith for desperate days.  The Bible is full of such days. Its record is made up of them, its songs are inspired by them, its prophecy is concerned with them, and its revelation has come through them.  The desperate days are the stepping-stones in the path of light. They seem to have been God's opportunity and man's school of wisdom.  There is a story of an Old Testament love feast in Psalm 107, and in every story of deliverance the point of desperation gave God His chance. The "wit's end" of desperation was the beginning of God's power. Recall the promise of seed as the stars of heaven, and as the sands of the sea, to a couple as good as dead. Read again the story of the Red Sea and its deliverance, and of Jordan with its ark standing mid-stream. Study once more the prayers of Asa, Jehoshaphat, and Hezekiah, when they were sore pressed and knew not what to do. Go over the history of Nehemiah, Daniel, Hosea, and Habakkuk. Stand with awe in the darkness of Gethsemane, and linger by the grave in Joseph's garden through those terrible days. Call the witnesses of the early Church, and ask the apostles the story of their desperate days.  Desperation is better than despair.  Faith did not make our desperate days. its work is to sustain and solve them. The only alternative to a desperate faith is despair, and faith holds on and prevails.  There is no more heroic example of desperate faith than that of the three Hebrew Children. The situation was desperate, but they answered bravely, "Our God whom we serve is able to deliver us from the burning, fiery furnace; and he will deliver us out of thine hand, O king. but if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up." I like that," but if not!"  I have only space to mention Gethsemane. Ponder deeply its" Nevertheless." "If it is possible....nevertheless!" Deep darkness had settled upon the soul of our Lord. Trust meant anguish unto blood and darkness to the descent of hell─Nevertheless! Nevertheless!  Now get your hymn book and sing your favorite hymn of desperate faith. ─Rev. S. Chadwick. "When obstacles and trials seem  Like prison walls to be, I do the little I can do  And leave the rest to Thee. "And when there seems no chance, no change,  From grief can set me free, Hope finds its strength in helplessness,  And calmly waits for Thee."
■ 永活之泉(03月25日)
三月廿五日 神旨意的成全 「因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所。我要住在這裡,因為是我所願意的」詩篇一三二篇13—14節 在這裡看見神一個偉大的心願,感動祂做成救贖的工作。祂的心乃是巴望與人同住,也住在人裡面。 神對摩西說:「又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。」正如當初以色列人為神預備居所,神的兒女今天也照樣蒙召,將自己獻上,讓神住在他們裡面,並使更多的人成為祂的居所。由於神的這一願望充滿在我們心中,它將在我們裡面引起一個心願,去帶領四周的人也成為祂的居所。 何等榮耀!何等尊貴的呼召!使我們看地上的事全然次要,而以得著更多的人成為我們的生活、喜悅,並讓神從他們也得著喜悅!「我要住在這裡,因為是我所願意的。」 這件事我可藉著禱告得以成全,可以為著四周的人禱告,求神將聖靈賜給他們。此乃神偉大的計劃,使人自己成為祂的居所。神為了垂聽祂兒女不住的代禱,而賜下祂的能力與祝福。由於神這個偉大的意願充滿在我們裡面,我們就將自己全然獻上,為了成全神的意願。 試想大衛,當他想到神的意願乃要居住在以色列中間時,他說:「我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」難道我們既看見了內住的神向我們顯現,豈不更將自己獻上,為著成就神的意願? 但願我們從此開始為著我們的兒女、周圍的人,以及全地的人禱告。不僅是因為我們愛他們,更特別因著神渴望得著他們。神給我們尊榮作祂的管子,藉著我們帶下祂的祝福。神的兒女們,願你們領悟神何以尋找人做代禱者,藉著你們使祂心中偉大的意願得著滿足。 禱告: 神啊!您曾說到人的心,「我要住在這裡,因為是我所願意的」,我們求您教導我們如何晝夜禱告,使您的心願早日得成。阿們。
■ 中文屬天日子(03月25日)
三月廿五日 人間最慎重的使命 「新郎的朋友。」約翰福音三章29節 良善和純潔,從不引人注意它們的本身,而是引人到耶穌基督的磁石。如果我的聖潔不是引人歸向祂,那就不是合理的,卻是刺激不法的情感,領人進到旁門左道的感力。一個修潔美好的聖徒,如果不講耶穌基督,僅講耶穌基督替他所行的事,也許是一種障礙,也許他留給人們這樣的印象──這麼好的人!這麼好的品格啊!──可就不是新郎的真朋友;我常是興旺,祂反而衰敗。 為了保持對於新郎這種友誼和忠實,我們必得多多留心我們和其道德上的關係,少注意其他的事;甚至順服也不可過於注意。我們若與耶穌基督真實的聯合,則順服是不成問題的,因為順服的關係我們保持慣了。不過早晚總有特殊的事件發生,我們要特別尋找神的旨意而順服之,這可以說大部份的生命不在注重順服,而在保守這種關係──做新郎的朋友。做基督的事工,也許是一種引人不集中於耶穌基督的方法。我們或不是新郎的朋友,而是先見之明的先知,也許我們以祂的武器去作反抗祂的工作。
■ 中文上海嗎哪(03月25日)
三月廿五日 「……以聖潔的妝飾敬拜耶和華。」詩篇廿九篇2節 有個人曾經說,他所認識的人當中,沒有人比聖潔的基督徒脾氣更壞。或許他指的只是那些自稱為聖潔的基督徒。有些笨拙、不友善、沒愛心的基督徒性格,與真正聖潔毫無關係;至少,與最高的聖潔生活方式沒有任何關係。不聖潔的生活彷彿沒有肉的枯骨,又如沒有樹籐或綠葉妝飾的石頭。耶穌不僅善良純全,而且完美、充滿吸引人的溫暖之愛。 我們已讀過不同種的美德:「凡是公義的……可愛的,有美名的……。」(腓四8)總之,至少有一千種基督徒的美德,是我們無法忽視的。事實上,就像完成任何一件藝術品前的最後一步,是同樣的重要性,所以不要認為神花了太多的時間,在教導我們這些許多人視為小事的美德。 神不僅要祂的教會毫無玷污,而且要毫無皺紋(參以弗所書五章27節)。
:::

線上使用者

25人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 25

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 906906906
昨天: 4165416541654165
總計: 1084822010848220108482201084822010848220108482201084822010848220

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖