:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 23 章 下一章 ➡️
40馬太福音 23:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,耶穌對眾人和門徒講論, 1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
那時,耶穌對眾人和門徒講論,
那(hia) 時(Sî), 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 和(Kap) 門徒(Mn̂g-tôo) 講(kóng說) 論(Lūn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:70
40馬太福音 23:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上, 2 「The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
說(kóng):「文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 坐(Tsē) 在(tī) 摩西(Môo-se) 的(ê) 位(Uī) 上(siōng/tíng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
40馬太福音 23:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。 3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。
凡(Huân) 他們(In) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你們(Lín) 的(ê), 你們(Lín) 都(Lóng) 要(iau) 謹守(Kín-siú) 遵(Tsun) 行(Kiânn); 但(tān佃) 不要(m̄-thang毋通) 效(Hāu) 法(Huat) 他們(In) 的(ê) 行為(Hîng-uî); 因為(In-uī) 他們(In) 能(Ē會) 說(kóng), 不(bô) 能(Ē會) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
40馬太福音 23:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。
他們(In) 把(Kā) 難(lān) 擔(Tann) 的(ê) 重(Tāng) 擔(Tann) 捆(Khún) 起來(Khí-lâi), 擱(koh) 在(tī) 人(lâng) 的(ê) 肩(king) 上(siōng/tíng), 但(tān佃) 自己(Ka-kī) 一個(Tsi̍t-ê) 指(tsí) 頭(Thâu) 也(iā) 不(bô) 肯(Khíng) 動(Tāng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
40馬太福音 23:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了, 5 「Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了,
他們(In) 一切(It-tshè) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 是(sī) 要(iau) 叫(kiò稱) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 所以(Sóo-í) 將(chiong) 佩(Puē) 戴(kuà掛) 的(ê) 經(King) 文(Bûn) 做(Tsò) 寬(Khuah闊) 了(liáu), 衣裳(i-siông) 的(ê) 繸子(chhiu鬚) 做(Tsò) 長(Tn̂g) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
40馬太福音 23:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位, 6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位,
喜(Hí) 愛(Ài) 筵席(Iân-si̍k) 上(siōng/tíng) 的(ê) 首(Siú) 座(Tsō), 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 的(ê) 高(Kuân懸) 位(Uī),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
40馬太福音 23:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比〔拉比就是夫子〕。 7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them Rabbi.
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比。
又(Koh) 喜(Hí) 愛(Ài) 人(lâng) 在(tī) 街市(Kue-tshī) 上(siōng/tíng) 問(Mn̄g) 他(I) 安(An), 稱(chheng) 呼(hoo) 他拉(Tha-la) 比(pí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 23:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。 8 「But you are not to be called Rabbi, for you have only one Master and you are all brothers.
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。
但(tān佃) 你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 受(Siū) 拉比(lá-pí) 的(ê) 稱(chheng) 呼(hoo), 因為(In-uī) 只有(chí-ū惟有) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 夫子(Hu-tsú); 你們(Lín) 都(Lóng) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。 9 And do not call anyone on earth father, for you have one Father, and he is in heaven.
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。
也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 稱(chheng) 呼(hoo) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 父(Hū), 因為(In-uī) 只有(chí-ū惟有) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 父(Hū), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 23:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。 10 Nor are you to be called teacher, for you have one Teacher, the Christ. (\f101 23:10 Or|i Messiah|d)
也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。
也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 受(Siū) 師尊(Su-tsun) 的(ê) 稱(chheng) 呼(hoo), 因為(In-uī) 只有(chí-ū惟有) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 師尊(Su-tsun), 就(chiū) 是(sī) 基督(Ki-tok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。 11 The greatest among you will be your servant.
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 誰(siáng) 為(ûi) 大(tuā), 誰(siáng) 就(chiū) 要(iau) 作(Tsoh) 你們(Lín) 的(ê) 用(Īng) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。 12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。
凡(Huân) 自(Tsū) 高(Kuân懸) 的(ê), 必(pit) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi); 自(Tsū) 卑(Pi) 的(ê), 必(pit) 升(Sing) 為(ûi) 高(Kuân懸)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。〔有古卷加: 13 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. (\f102 23:13 Some manuscripts|i to.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 正當(Tsìng-tong) 人(lâng) 前(Tsîng), 把(Kā) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 門(Mn̂g) 關(Kuainn) 了(liáu), 自己(Ka-kī) 不(bô) 進(Ji̍p入) 去(Khì), 正(Tng-teh當咧) 要(iau) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 的(ê) 人(lâng), 你們(Lín) 也(iā) 不(bô) 容(Iông) 他們(In) 進(Ji̍p入) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。〕 14 |iWoe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Therefore you will be punished more severely|d.)
你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。
你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 侵(Tshim) 吞(Thun) 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán), 假(Ké) 意(Ì) 做(Tsò) 很(tsiok足) 長(Tn̂g) 的(ê) 禱告(Kî-tó祈禱), 所以(Sóo-í) 要(iau) 受(Siū) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 15 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 走(Kiânn行) 遍(Phiàn) 洋海(Iûnn-hái) 陸地(Lio̍k-tē), 勾引(Ín-iú引誘) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 入(Ji̍p) 教(Kà), 既(Kì) 入(Ji̍p) 了(liáu) 教(Kà), 卻(khiok) 使(hō) 他(I) 作(Tsoh) 地獄(Tuē-gi̍k) 之(Tsi) 子(chí核), 比(pí) 你們(Lín) 還(Koh閣) 加倍(Ka-puē)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:16
40馬太福音 23:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 16 「Woe to you, blind guides! You say, If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』
「你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 你們(Lín) 說(kóng):『 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 這(Tsit) 算(Sǹg ē算會) 不(bô) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物); 只是(chí-sī) 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 中(Tiong) 金(Kim) 子(chí核) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 他(I) 就(chiū) 該(Kai) 謹守(Kín-siú)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
40馬太福音 23:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢? 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢?
你們(Lín) 這(Tsit) 無(bô不) 知(tsai) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 是(sī) 大(tuā) 的(ê)? 是(sī) 金(Kim) 子(chí核) 呢(ne)? 還(Koh閣) 是(sī) 叫(kiò稱) 金(Kim) 子(chí核) 成(Tsiânn) 聖(Siànn) 的(ê) 殿(Tiān) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 18 You also say, If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』
你們(Lín) 又(Koh) 說(kóng):『 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 這(Tsit) 算(Sǹg ē算會) 不(bô) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物); 只是(chí-sī) 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 禮(Lé) 物(bu̍t) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 他(I) 就(chiū) 該(Kai) 謹守(Kín-siú)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢? 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
你們這瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢?
你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 是(sī) 大(tuā) 的(ê)? 是(sī) 禮(Lé) 物(bu̍t) 呢(ne)? 還(Koh閣) 是(sī) 叫(kiò稱) 禮(Lé) 物(bu̍t) 成(Tsiânn) 聖(Siànn) 的(ê) 壇(Tuânn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓; 20 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓;
所以(Sóo-í), 人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 和(Kap) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 起誓(Khí-sè);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
40馬太福音 23:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裏的起誓; 21 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裏的起誓;
人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 和(Kap) 那(hia) 住(tsū) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 的(ê) 起誓(Khí-sè);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
40馬太福音 23:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
人指著天起誓,就是指著神的寶座和那坐在上面的起誓。 22 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
人指著天起誓,就是指著上帝的寶座和那坐在上面的起誓。
人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 天(kang) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 那(hia) 坐(Tsē) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn) 的(ê) 起誓(Khí-sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:40
40馬太福音 23:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。 23 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 將(chiong) 薄荷(Po̍k-hô)、 茴香(Huê-hiunn)、 芹菜(Khûn-tshài), 獻上(hiàn-siōng) 十(Tsa̍p) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 那(hia) 律法(Lu̍t-huat) 上(siōng/tíng) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 公(Kang) 義(Gī)、 憐憫(Lîn-bín)、 信(Sìn) 實(si̍t), 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 不(bô) 行(Kiânn) 了(liáu)。 這(Tsit) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 是(sī) 你們(Lín) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê); 那(hia) 也(iā) 是(sī) 不可(m̄-thang) 不(bô) 行(Kiânn) 的(ê)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。 24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。
你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê), 蠓蟲(Báng-thâng) 你們(Lín) 就(chiū) 濾(Lī) 出(tshut) 來(li̍k), 駱駝(Lo̍k-tô) 你們(Lín) 倒(Tò) 吞(Thun) 下去(Lo̍h-khì落去)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。 25 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 洗(Sé) 淨(Tsīng) 杯(Pue) 盤(puânn) 的(ê) 外(Guā) 面(bīn), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 盛(Sīng) 滿(Muá) 了(liáu) 勒索(Ui-hiap威脅) 和(Kap) 放蕩(Hòng-tōng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。
你(Lí) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng), 先(Sing) 洗(Sé) 淨(Tsīng) 杯(Pue) 盤(puânn) 的(ê) 裏(lí) 面(bīn), 好(Hó) 叫(kiò稱) 外(Guā) 面(bīn) 也(iā) 乾淨(Tshing-khì清氣) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 27 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 好(Hó) 像(tshiūnn) 粉飾(hún-sik) 的(ê) 墳(Phûn) 墓(Bōo), 外(Guā) 面(bīn) 好看(Hó-khuànn), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 死(Sí) 人(lâng) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 和(Kap) 一切(It-tshè) 的(ê) 污(u) 穢(uè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們也是如此,在人前,外面顯出公義來,裏面卻裝滿了假善和不法的事。 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
你們也是如此,在人前,外面顯出公義來,裏面卻裝滿了假善和不法的事。
你們(Lín) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú), 在(tī) 人(lâng) 前(Tsîng), 外(Guā) 面(bīn) 顯(Hiánn) 出(tshut) 公(Kang) 義(Gī) 來(li̍k), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 假(Ké) 善(Siān) 和(Kap) 不(bô) 法(Huat) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 29 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 建(Kiàn) 造(chō) 先知(Sian-ti) 的(ê) 墳(Phûn), 修飾(tsong-sik) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 墓(Bōo), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
40馬太福音 23:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』 30 And you say, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』
『 若(Nā) 是(sī) 我們(Guán阮) 在(tī) 我們(Guán阮) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 必(pit) 不(bô) 和(Kap) 他們(In) 同(tâng) 流(Lâu) 先知(Sian-ti) 的(ê) 血(Hueh)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 證(Tsìng) 明(Miâ) 是(sī) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 先知(Sian-ti) 者(Tsiá) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧! 32 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!
你們(Lín) 去(Khì) 充滿(tshiong-muá) 你們(Lín) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 惡貫(Ok-kǹg) 吧(Pa)!
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢? 33 「You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢?
你們(Lín) 這些(chit-ê這事) 蛇(Tsuâ) 類(Luī)、 毒蛇(To̍k-tsuâ) 之(Tsi) 種(tsíng) 啊(Ah), 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 地獄(Tuē-gi̍k) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城, 34 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城,
所以(Sóo-í) 我(Guá) 差(tshe) 遣(Khián) 先知(Sian-ti) 和(Kap) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 並(pēng) 文士(Bûn-sū) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 有(ū) 的(ê) 你們(Lín) 要(iau) 殺(Thâi刣) 害(Hāi), 要(iau) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè); 有(ū) 的(ê) 你們(Lín) 要(iau) 在(tī) 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 鞭(Pinn) 打(Phah), 從(tùi) 這(Tsit) 城(siânn) 追(Tui) 逼(Pik) 到(kàu) 那(hia) 城(siânn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:35
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。
叫(kiò稱) 世(sè) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 流(Lâu) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 血(Hueh) 都(Lóng) 歸(Kui) 到(kàu) 你們(Lín) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 從(tùi) 義人(Gī-Lâng) 亞伯(A-pek) 的(ê) 血(Hueh) 起(hō號), 直(Ti̍t) 到(kàu) 你們(Lín) 在(tī) 殿(Tiān) 和(Kap) 壇(Tuânn) 中間(Tiong-ng中央) 所(sóo) 殺(Thâi刣) 的(ê) 巴拉加(Pa Lia̍p-ka) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 撒迦利亞(Sat-ka Lī-a) 的(ê) 血(Hueh) 為(ûi) 止(Tsí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:36
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」 36 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 罪(Tsuē) 都(Lóng) 要(iau) 歸(Kui) 到(kàu) 這(Tsit) 世代(Sè-tāi) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:37
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 37 「O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。
「耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 啊(Ah), 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 啊(Ah), 你(Lí) 常(siông) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 先知(Sian-ti), 又(Koh) 用(Īng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 打(Phah) 死(Sí) 那(hia) 奉(Hōng) 遣(Khián) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê) 人(lâng)。 我(Guá) 多(chōe) 次(kái改) 願意(Guān-ì) 聚集(chū-chi̍p) 你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî), 好(Hó) 像(tshiūnn) 母(Bó) 雞(Ke-á雞仔) 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 雞(Ke-á雞仔) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 底下(Ē-Té), 只是(chí-sī) 你們(Lín) 不(bô) 願意(Guān-ì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:32
40馬太福音 23:38
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,你們的家成為荒場留給你們。 38 Look, your house is left to you desolate.
看哪,你們的家成為荒場留給你們。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你們(Lín) 的(ê) 家(Ke) 成(Tsiânn) 為(ûi) 荒(Hng) 場(Tiûnn) 留(Lâu) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:39
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的。』」 39 For I tell you, you will not see me again until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord. (\f103 23:39 Psalm 118:26)」
我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的。』」
我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 你們(Lín) 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 我(Guá), 直(Ti̍t) 等(Tíng) 到(kàu) 你們(Lín) 說(kóng):『 奉(Hōng) 主(Tsú) 名(Miâ) 來(li̍k) 的(ê) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月18日
時間是:00時55分07秒
■ 中文荒漠甘泉(04月18日)
四月十八日 「祂就必成全。」詩篇卅七篇5節 我以前以為我禱告了之後,該負一個責任:按我所能作的盡力去作,來幫助神成全。後來,神親自教導我、指示我,這是絕對的錯誤,這反而攔阻祂的工作。祂要我禱告了之後,完全相信,用讚美和感謝去等待祂的答應。坐著不動,單信靠神,未免太不穩妥罷;我們常會有極大的試探想去自己活動。 我們都知道一個善於游泳者不能拯救一個溺者,如果後者不肯停止他自己的掙扎。神也照樣不能替我們作甚麼,如果我們不肯停止我們自己的活動。並不是神不肯,乃是神不能,我們的干涉反而攔阻祂的工作。           ─C.H.P. 屬地的力在活動的時候,屬天的力不能工作。 神答應禱告是需要時間的,我們常不肯給神相當的時間。神需要時間去畫一朵玫瑰,神需要時間去長一棵橡樹,神也需要時間來供給我們麵包:神先預備一塊麥田、耕鬆、撒種、加肥料、降雨露、降日光、長嫩葉、生穗、結實、磨粉、烘烤、然後製成麵包,使飢餓的人得著飽足。 每一部手續都需要時間,所以我們今天耕了地、撒了種,就應當等待、信靠,直到神的日期來到。我們應該給神相當的時間。讓我們在禱告的生活中也學習同樣的功課─—神答應禱告是需要時間的。           ─麥克康該
■ 英文荒漠甘泉(04月18日)
April 18  "And he shall bring it to pass." (Psa. 37:5.)  I ONCE thought that after I prayed that it was my duty to do everything that I could do to bring the answer to pass. He taught me a better way, and showed that my self-effort always hindered His working, and that when I prayed and definitely believed Him for anything, He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He bade me. It seems so unsafe to just sit still, and do nothing but trust the Lord; and the temptation to take the battle into our own hands is often tremendous.  We all know how impossible it is to rescue a drowning man who tries to help his rescuer, and it is equally impossible for the Lord to fight our battles for us when we insist upon trying to fight them ourselves. it is not that He will not, but He cannot. Our interference hinders His working.           ─C.H.P.  Spiritual forces cannot work while earthly forces are active.  It takes God time to answer prayer. We often fail to give God a chance in this respect. It takes time for God to paint a rose. It takes time for God to grow an oak. It takes time for God to make bread from wheat fields. He takes the earth. He pulverizes. He softens. He enriches. He wets with showers and dews. He warms with life. He gives the blade, the stock, the amber grain, and then at last the bread for the hungry.  All this takes time. Therefore we sow, and till, and wait, and trust, until all God's purpose has been wrought out. We give God a chance in this matter of time. We need to learn this same lesson in our prayer life. It takes God time to answer prayer.           ─J.H.M.
■ 永活之泉(04月18日)
四月十八日 愛的奧祕 「我為這些人祈求,……使他們都合而為一;正如你父在我裏面,我在你裏面……使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面。」約翰福音十七章20—23節 在基督最後一晚對門徒們所說的話中,祂特別強調這思想:門徒們是在祂裏面,且住在祂裏面。祂雖也提到祂在他們裏面,但並不如他們在祂裏面那樣的強調。但在祂大祭司的禱告中,大多數都是說到祂在他們裏面,正如父在祂裏面一樣。「使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。」 只有當信徒們在生活中顯出基督在他們裏面,並且愛弟兄如同基督愛他們那樣時,才能使世人確信神愛門徒們,正如祂愛祂的兒子一樣。教會的軟弱乃是由於:沒有藉著活的合一使世人明白,並向他們證明這事實:「我們是在基督裏,基督也在我們裏面。」在這合一裏,藉著我們彼此的愛,顯明基督是在我們裏面。沒有什麼比這個更需要了:就是基督這樣的內住在我們心裏,以及信徒們由於都有基督的內住,而能彼此認識並相愛,並彼此連繫。這就是在主的禱告中末後幾句話所說的:「我已將你的名指示他們,……使你所愛我的愛,在他們裏面,我也在他們裏面。」神聖的內住最主要的榮耀,就是它能彰顯神聖的愛。父對基督的愛,藉著基督臨到我們,再從我們流出去,達到弟兄們身上,然後又達到眾人身上。 基督對凡愛祂順服祂的門徒之偉大應許乃是:「我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去與他同住。」(約十四21、23)聖靈(父和子在祂裏面都是合一的)切望住在我們心裏,就是為了使我們過一種愛基督,並愛弟兄的生活。神的孩子啊,但願你所尋求、所相信的,你全心全力所要得到的,不是任何更差的事物,而是主耶穌;在那「超越知識的愛」裏的內住,祂要用這愛來充滿你的心。這樣,世人因著神兒女們真正彼此相愛,就不得不承認神所說的話:「使您(父)所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」已經應驗在他們身上。 「你們信我能作這事麼?」「主阿,我們信。」
■ 中文屬天日子(04月18日)
四月十八日 準備 「神……呼叫說……他說,我在這裡。」出埃及記三章4節 當神說話的時候,我們有許多人如在霧中,不肯答覆。摩西的回答是表示他在某某地方。準備的意思,是與神有一種正當的關係,是知道我們現在的立場。我們忙得很,去告訴神,我們要往何處去。無論男女,凡願為神工作,而有準備的,則於召喚來到的時候,就會聽從而有所獲得。我們似乎等候某種偉大的時機,某種有興奮的事,當它來到的時候,我們就趕快應著說:「我在這裡。」若我們將耶穌基督高舉起來,我們就得準備好,不然我們看不清,也沒有準備去依從神。 為神準備著,意思是說,無論大事小事沒有分別,我們都當準備去做。我們不挑選我們所要作的,神的計劃怎樣,便怎樣,我們是準備好了。當任何本分來到的時候,我們聽見神的聲音,正如我們的主聽見祂父的聲音一樣,我們以最高的愛度,準備著奔赴。耶穌基督盼望用我們,如同祂父用祂一樣。祂能按其所好安置我們,把我們安於有意思的本分裡,或無意思的本分裡,因為父和祂自己是聯合一致的。「叫他們合而為一,像我們一樣。」 準備神忽然的來到。一個有準備的人,從不要提心吊膽的準備。想一想,當神呼喚來到的時候。我們為準備花掉多少時候啊!荊棘是圍繞那有準備心靈的一切事物的象徵,火是表示神親臨其間的意思。
■ 中文上海嗎哪(04月18日)
四月十八日 「……他們必如鷹展翅上騰……」以賽亞書四十章31節 他們必如鷹展翅上騰,乃是神應許的序言;按著祂的應許,我們奔跑卻不睏倦,行走卻不疲乏。靈裡的喜樂乃是耐心前進、等候和事奉的回報。就像大自然中有定律,神的恩典也有其法則。 讓我們常常在主裡喜樂,讓我們以祂為我們永久的喜樂,因為祂的心是祝福的泉源,祂被喜樂的油膏抹勝過一切人。 當人生的激流起伏時,我們不該失望。因為即使是潮水低落時,海洋依舊是滿滿的。由於人的本性無法承擔持久的興奮,即使是快樂的興奮,所以神總是以愛來帶領我們。 讓我盡可能自然地過日子,讓我們時刻忠心地事奉祂,並且相信祂會按著祂的旨意使泉源湧流。那麼,當我們虔敬地事奉祂時,我們會聽到祂快樂的耳語:「……你這又良善又忠心的僕人,……可以進來享受你主人的快樂。」
:::

線上使用者

28人線上 (2人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 28

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 135135135
昨天: 3990399039903990
總計: 1093671010936710109367101093671010936710109367101093671010936710

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

智慧是什麼?
有一隻老虎,看見曾打敗過自己的水牛,被人吆喝著耕地,便去問牛為什麼怕農夫,牛說:「因為人有智慧」。
老虎向農夫要求看看他的智慧。農夫說他把智慧放在家裡,可以去拿,但要先把老虎捆起來,免得他走了以後老虎把牛吃掉,老虎聽了覺得有道理,老虎聽從農夫的話。
農夫回村叫了村民來,把老虎裝鐵籠裡,農夫就對老虎說:「這就是智慧」。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖