:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 41 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 41:1
🔎 難字注音 🔗 分享
眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。 1 「Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。
眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó) 啊(Ah), 當(Tng) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 靜(Tsīng) 默(Bi̍k); 眾(Tsìng) 民(Bîn) 當(Tng) 從(tùi) 新(Sin) 得(tit) 力(La̍t), 都(Lóng) 要(iau) 近(Kīn) 前(Tsîng) 來(li̍k) 才(Tsiah) 可以(Ē-tàng(也當)) 說(kóng) 話(Uē), 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 彼此(pí-tshú) 辯(Piān) 論(Lūn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:86
23以賽亞書 41:2
🔎 難字注音 🔗 分享
誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交與他的刀,如風吹的碎秸交與他的弓。 2 「Who has stirred up one from the east, calling him in righteousness to his service? 41:2 Or / ((whom victory meets at every step)) He hands nations over to him and subdues kings before him. He turns them to dust with his sword, to windblown chaff with his bow.
誰從東方興起一人,憑公義召他來到腳前呢?耶和華將列國交給他,使他管轄君王,把他們如灰塵交與他的刀,如風吹的碎秸交與他的弓。
誰(siáng) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 興(Hin) 起(hō號) 一(Tsi̍t) 人(lâng), 憑(Pîn) 公義(kong-gī) 召(Tiàu) 他(I) 來(li̍k) 到(kàu) 腳(Kha跤) 前(Tsîng) 呢(ne)? 耶和華(Iâ-hô-hoa) 將(chiong) 列(lia̍t) 國(Kok) 交(Kau) 給(hō͘) 他(I), 使(hō) 他(I) 管轄(koán-hat) 君(Kun) 王(Ông), 把(Kā) 他們(In) 如(Jû) 灰塵(thôo-hún塗粉) 交(Kau) 與(Kap佮) 他(I) 的(ê) 刀(To), 如(Jû) 風(Hong) 吹(pûn) 的(ê) 碎(Tshuì) 秸(Khiat) 交(Kau) 與(Kap佮) 他(I) 的(ê) 弓(King)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 41:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。 3 He pursues them and moves on unscathed, by a path his feet have not traveled before.
他追趕他們,走他所未走的道,坦然前行。
他(I) 追(Tui) 趕(kuán) 他們(In), 走(Kiânn行) 他(I) 所(sóo) 未(Buē) 走(Kiânn行) 的(ê) 道(Tō), 坦(Thánn) 然(Jiân) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 41:4
🔎 難字注音 🔗 分享
誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我─耶和華!我是首先的,也與末後的同在。 4 Who has done this and carried it through, calling forth the generations from the beginning? I, the LORD--with the first of them and with the last--I am he.」
誰行做成就這事,從起初宣召歷代呢?就是我─耶和華!我是首先的,也與末後的同在。
誰(siáng) 行(Kiânn) 做(Tsò) 成(Tsiânn) 就(chiū) 這(Tsit) 事(sū), 從(tùi) 起初(khí-chho͘) 宣(Suan) 召(Tiàu) 歷(Li̍k) 代(Tāi) 呢(ne)? 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa)! 我(Guá) 是(sī) 首(Siú) 先(Sing) 的(ê), 也(iā) 與(Kap佮) 末後(Bua̍h-āu) 的(ê) 同(tâng) 在(tī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 41:5
🔎 難字注音 🔗 分享
海島看見就都害怕;地極也都戰兢,就近前來。 5 The islands have seen it and fear; the ends of the earth tremble. They approach and come forward;
海島看見就都害怕;地極也都戰兢,就近前來。
海(Há) 島(Tó) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 就(chiū) 都(Lóng) 害怕(kiann-hiânn驚惶); 地(tē) 極(Ki̍k) 也(iā) 都(Lóng) 戰兢(tsiàn-king), 就(chiū) 近(Kīn) 前(Tsîng) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:55
23以賽亞書 41:6
🔎 難字注音 🔗 分享
他們各人幫助鄰舍,各人對弟兄說:壯膽吧! 6 each helps the other and says to his brother, 「Be strong!」
他們各人幫助鄰舍,各人對弟兄說:壯膽吧!
他們(In) 各(Kok) 人(lâng) 幫助(Pang-tsān幫贊) 鄰舍(Lîn-sià), 各(Kok) 人(lâng) 對(Tuì) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 說(kóng): 壯(Tsòng) 膽(Tánn) 吧(Pa)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:114
23以賽亞書 41:7
🔎 難字注音 🔗 分享
木匠勉勵銀匠,用鎚打光的勉勵打砧的,論銲工說,銲得好;又用釘子釘穩,免得偶像動搖。 7 The craftsman encourages the goldsmith, and he who smooths with the hammer spurs on him who strikes the anvil. He says of the welding, 「It is good.」 He nails down the idol so it will not topple.
木匠勉勵銀匠,用鎚打光的勉勵打砧的,論銲工說,銲得好;又用釘子釘穩,免得偶像動搖。
木匠(Ba̍k-tshiūnn) 勉(Bián) 勵(Lē) 銀(Gîn) 匠(Tshiūnn), 用(Īng) 鎚(Tsui) 打(Phah) 光(kng) 的(ê) 勉(Bián) 勵(Lē) 打(Phah) 砧(Tiam) 的(ê), 論(Lūn) 銲(huānn) 工(kang) 說(kóng), 銲(huānn) 得(tit) 好(Hó); 又(Koh) 用(Īng) 釘(tìng) 子(tsú/chí籽) 釘(tìng) 穩(ún/Tsāi在), 免得(bián-tit) 偶像(Ngóo-siōng) 動(Tāng) 搖(iô)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:8
🔎 難字注音 🔗 分享
惟你以色列─我的僕人,雅各─我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔, 8 「But you, O Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend,
惟你以色列─我的僕人,雅各─我所揀選的,我朋友亞伯拉罕的後裔,
惟(uî) 你(Lí) 以色列(Í-sik-lia̍t) ─ 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 雅各(Ngá-kok) ─ 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê), 我(Guá) 朋友(Pîng-iú) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 後裔(hō͘-è),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你是我從地極所領〔原文是抓〕來的,從地角所召來的,且對你說:你是我的僕人;我揀選你,並不棄絕你。 9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, You are my servant; I have chosen you and have not rejected you.
你是我從地極所領來的,從地角所召來的,且對你說:你是我的僕人;我揀選你,並不棄絕你。
你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 從(tùi) 地(tē) 極(Ki̍k) 所(sóo) 領(Niá) 來(li̍k) 的(ê), 從(tùi) 地(tē) 角(Kak) 所(sóo) 召(Tiàu) 來(li̍k) 的(ê), 且(tshiánn) 對(Tuì) 你(Lí) 說(kóng): 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng); 我(Guá) 揀選(kíng-suán) 你(Lí), 並(pēng) 不(bô) 棄(Khì) 絕(Tse̍h) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。 10 So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的上帝。我必堅固你,我必幫助你;我必用我公義的右手扶持你。
你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 因為(In-uī) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī); 不要(m̄-thang毋通) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ害怕), 因為(In-uī) 我(Guá) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。 我(Guá) 必(pit) 堅固(kian-kòo) 你(Lí), 我(Guá) 必(pit) 幫助(Pang-tsān幫贊) 你(Lí); 我(Guá) 必(pit) 用(Īng) 我(Guá) 公義(kong-gī) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 扶(Phôo) 持(tî/tshî) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:11
🔎 難字注音 🔗 分享
凡向你發怒的必都抱愧蒙羞;與你相爭的必如無有,並要滅亡。 11 「All who rage against you will surely be ashamed and disgraced; those who oppose you will be as nothing and perish.
凡向你發怒的必都抱愧蒙羞;與你相爭的必如無有,並要滅亡。
凡(Huân) 向(hiòng) 你(Lí) 發(hoat) 怒(Lōo) 的(ê) 必(pit) 都(Lóng) 抱(Phō) 愧(Khuì) 蒙(bông) 羞(kiàn-siàu見笑); 與(Kap佮) 你(Lí) 相爭(sio-tsenn) 的(ê) 必(pit) 如(Jû) 無(bô不) 有(ū), 並(pēng) 要(iau) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:12
🔎 難字注音 🔗 分享
與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。 12 Though you search for your enemies, you will not find them. Those who wage war against you will be as nothing at all.
與你爭競的,你要找他們也找不著;與你爭戰的必如無有,成為虛無。
與(Kap佮) 你(Lí) 爭競(kīng-tsing競爭) 的(ê), 你(Lí) 要(iau) 找(tshuē揣) 他們(In) 也(iā) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對); 與(Kap佮) 你(Lí) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn) 的(ê) 必(pit) 如(Jû) 無(bô不) 有(ū), 成(Tsiânn) 為(ûi) 虛(Hu) 無(bô不)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 41:13
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我耶和華─你的神必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。 13 For I am the LORD, your God, who takes hold of your right hand and says to you, Do not fear; I will help you.
因為我耶和華─你的上帝必攙扶你的右手,對你說:不要害怕!我必幫助你。
因為(In-uī) 我(Guá) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 攙(Tshâm) 扶(Phôo) 你(Lí) 的(ê) 右手(Tsiànn-tshiú正手), 對(Tuì) 你(Lí) 說(kóng): 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶)! 我(Guá) 必(pit) 幫助(Pang-tsān幫贊) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:我必幫助你。你的救贖主就是以色列的聖者。 14 Do not be afraid, O worm Jacob, O little Israel, for I myself will help you,」 declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel.
你這蟲雅各和你們以色列人,不要害怕!耶和華說:我必幫助你。你的救贖主就是以色列的聖者。
你(Lí) 這(Tsit) 蟲(Thâng) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 你們(Lín) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng), 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶)! 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 幫助(Pang-tsān幫贊) 你(Lí)。 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú) 就(chiū) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 41:15
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠粃。 15 「See, I will make you into a threshing sledge, new and sharp, with many teeth. You will thresh the mountains and crush them, and reduce the hills to chaff.
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具;你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠粃。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 已(Í-king已經) 使(hō) 你(Lí) 成(Tsiânn) 為(ûi) 有(ū) 快(Kín緊) 齒(Khí) 打(Phah) 糧(Niû) 的(ê) 新(Sin) 器(Khì) 具(Kū); 你(Lí) 要(iau) 把(Kā) 山(Suann) 嶺(Niá) 打(Phah) 得(tit) 粉(Hún) 碎(Tshuì), 使(hō) 岡(Kong) 陵(Niā) 如(Jû) 同(tâng) 糠粃(khang-pí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 41:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你要把它簸揚,風要吹去;旋風要把它颳散。你倒要以耶和華為喜樂,以以色列的聖者為誇耀。 16 You will winnow them, the wind will pick them up, and a gale will blow them away. But you will rejoice in the LORD and glory in the Holy One of Israel.
你要把它簸揚,風要吹去;旋風要把它颳散。你倒要以耶和華為喜樂,以以色列的聖者為誇耀。
你(Lí) 要(iau) 把(Kā) 它(I伊) 簸(Puà) 揚(Iông), 風(Hong) 要(iau) 吹(pûn) 去(Khì); 旋(Suan) 風(Hong) 要(iau) 把(Kā) 它(I伊) 颳(Khau剾) 散(Suànn)。 你(Lí) 倒(Tò) 要(iau) 以(Í) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 喜樂(hí-lo̍k), 以(Í) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 為(ûi) 誇(Khua) 耀(Iāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 41:17
🔎 難字注音 🔗 分享
困苦窮乏人尋求水卻沒有;他們因口渴,舌頭乾燥。我─耶和華必應允他們;我─以色列的神必不離棄他們。 17 「The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I the LORD will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
困苦窮乏人尋求水卻沒有;他們因口渴,舌頭乾燥。我─耶和華必應允他們;我─以色列的上帝必不離棄他們。
困(Khùn) 苦(Khóo) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng) 尋(tshuē揣) 求(Kiû) 水(chúi) 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū); 他們(In) 因(In-uī因為) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦), 舌(Tsi̍h) 頭(Thâu) 乾(Ta焦) 燥(Sò)。 我(Guá) ─ 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 應(Ìn) 允(ún) 他們(In); 我(Guá) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 不(bô) 離(Lī) 棄(Khì) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 18 I will make rivers flow on barren heights, and springs within the valleys. I will turn the desert into pools of water, and the parched ground into springs.
我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。
我(Guá) 要(iau) 在(tī) 淨(Tsīng) 光(kng) 的(ê) 高(Kuân懸) 處(Tshù) 開(Khui) 江(Kang) 河(Hô), 在(tī) 谷(Kok) 中(Tiong) 開(Khui) 泉源(Tsuân-guân); 我(Guá) 要(iau) 使(hō) 沙(Sua) 漠(Bo̍k) 變(Pìnn) 為(ûi) 水(chúi) 池(Tî), 使(hō) 乾地(ta-tōe旱地) 變(Pìnn) 為(ûi) 湧(Íng) 泉(Tsuânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植; 19 I will put in the desert the cedar and the acacia, the myrtle and the olive. I will set pines in the wasteland, the fir and the cypress together,
我要在曠野種上香柏樹、皂莢樹、番石榴樹,和野橄欖樹。我在沙漠要把松樹、杉樹,並黃楊樹一同栽植;
我(Guá) 要(iau) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 種(tsíng) 上(siōng/tíng) 香(Phang) 柏(Peh) 樹(Tshiū)、 皂(Tsó) 莢(Ngeh) 樹(Tshiū)、 番(Huan) 石(Tsio̍h) 榴(Liû) 樹(Tshiū), 和(Kap) 野(iá) 橄欖(Kann-ná) 樹(Tshiū)。 我(Guá) 在(tī) 沙(Sua) 漠(Bo̍k) 要(iau) 把(Kā) 松(Tshîng) 樹(Tshiū)、 杉(Sam) 樹(Tshiū), 並(pēng) 黃(N̂g) 楊(Iûnn) 樹(Tshiū) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 栽(tsai) 植(Ti̍t);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:20
🔎 難字注音 🔗 分享
好叫人看見、知道、思想、明白;這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。 20 so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.
好叫人看見、知道、思想、明白;這是耶和華的手所做的,是以色列的聖者所造的。
好(Hó) 叫(kiò) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn)、 知道(Tsai-iánn知影)、 思想(Su-sióng)、 明白(bîng-pi̍k); 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 手(Tshiú) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê), 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 所(sóo) 造(chō) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
23以賽亞書 41:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件;雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。 21 「Present your case,」 says the LORD. 「Set forth your arguments,」 says Jacob's King.
耶和華對假上帝說:你們要呈上你們的案件;雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 假(Ké) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 你們(Lín) 要(iau) 呈(Thîng) 上(siōng/tíng) 你們(Lín) 的(ê) 案(Àn) 件(Kiānn); 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 君(Kun) 說(kóng): 你們(Lín) 要(iau) 聲(Siann) 明(Miâ) 你們(Lín) 確(Khak) 實(si̍t) 的(ê) 理(lí) 由(Iû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:25
23以賽亞書 41:22
🔎 難字注音 🔗 分享
可以聲明,指示我們將來必遇的事,說明先前的是甚麼事,好叫我們思索,得知事的結局,或者把將來的事指示我們。 22 「Bring in (((your idols))) to tell us what is going to happen. Tell us what the former things were, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come,
可以聲明,指示我們將來必遇的事,說明先前的是甚麼事,好叫我們思索,得知事的結局,或者把將來的事指示我們。
可以(Ē-tàng(也當)) 聲(Siann) 明(Miâ), 指示(Tsí-sī) 我們(Guán阮) 將(chiong) 來(li̍k) 必(pit) 遇(gū) 的(ê) 事(sū), 說(kóng) 明(Miâ) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū), 好(Hó) 叫(kiò) 我們(Guán阮) 思(Su) 索(Soh), 得(tit) 知(tsai) 事(sū) 的(ê) 結(Kat) 局(Kio̍k), 或者(Hi̍k-tsiá) 把(Kā) 將(chiong) 來(li̍k) 的(ê) 事(sū) 指示(Tsí-sī) 我們(Guán阮)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 41:23
🔎 難字注音 🔗 分享
要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福,或降禍,使我們驚奇,一同觀看。 23 tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we will be dismayed and filled with fear.
要說明後來的事,好叫我們知道你們是神。你們或降福,或降禍,使我們驚奇,一同觀看。
要(iau) 說(kóng) 明(Miâ) 後來(āu--lâi) 的(ê) 事(sū), 好(Hó) 叫(kiò) 我們(Guán阮) 知道(Tsai-iánn知影) 你們(Lín) 是(sī) 神(Sîn)。 你們(Lín) 或(ia̍h抑) 降(Kàng) 福(Hok), 或(ia̍h抑) 降(Kàng) 禍(hō), 使(hō) 我們(Guán阮) 驚(Kiann) 奇(kî), 一(Tsi̍t) 同(tâng) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 41:24
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,你們屬乎虛無;你們的作為也屬乎虛空。那選擇你們的是可憎惡的。 24 But you are less than nothing and your works are utterly worthless; he who chooses you is detestable.
看哪,你們屬乎虛無;你們的作為也屬乎虛空。那選擇你們的是可憎惡的。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你們(Lín) 屬(Sio̍k) 乎(honnh) 虛(Hu) 無(bô不); 你們(Lín) 的(ê) 作(Tsoh) 為(ûi) 也(iā) 屬(Sio̍k) 乎(honnh) 虛(Hu) 空(Khang)。 那(hia) 選擇(suán-ti̍k) 你們(Lín) 的(ê) 是(sī) 可(khó) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
23以賽亞書 41:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我從北方興起一人;他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。 25 「I have stirred up one from the north, and he comes-- one from the rising sun who calls on my name. He treads on rulers as if they were mortar, as if he were a potter treading the clay.
我從北方興起一人;他是求告我名的,從日出之地而來。他必臨到掌權的,好像臨到灰泥,彷彿窯匠踹泥一樣。
我(Guá) 從(tùi) 北(Pak) 方(hng) 興(Hin) 起(hō號) 一(Tsi̍t) 人(lâng); 他(I) 是(sī) 求告(kiû-kiò 求叫) 我(Guá) 名(Miâ) 的(ê), 從(tùi) 日(i̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地(tē) 而(jî) 來(li̍k)。 他(I) 必(pit) 臨(Lím) 到(kàu) 掌(Tsióng) 權(Khuân) 的(ê), 好(Hó) 像(tshiūnn) 臨(Lím) 到(kàu) 灰泥(hue-nî), 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 窯(iâu) 匠(Tshiūnn) 踹(làm/tsàm) 泥(nî) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:26
🔎 難字注音 🔗 分享
誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明;誰也沒有說明;誰也沒有聽見你們的話。 26 Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could say, He was right? No one told of this, no one foretold it, no one heard any words from you.
誰從起初指明這事,使我們知道呢?誰從先前說明,使我們說他不錯呢?誰也沒有指明;誰也沒有說明;誰也沒有聽見你們的話。
誰(siáng) 從(tùi) 起初(khí-chho͘) 指(tsí) 明(Miâ) 這(Tsit) 事(sū), 使(hō) 我們(Guán阮) 知道(Tsai-iánn知影) 呢(ne)? 誰(siáng) 從(tùi) 先(Sing) 前(Tsîng) 說(kóng) 明(Miâ), 使(hō) 我們(Guán阮) 說(kóng) 他(I) 不錯(bô-tshò無錯) 呢(ne)? 誰(siáng) 也沒(Mā buē) 有(ū) 指(tsí) 明(Miâ); 誰(siáng) 也沒(Mā buē) 有(ū) 說(kóng) 明(Miâ); 誰(siáng) 也沒(Mā buē) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 你們(Lín) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我首先對錫安說:看哪,我要將一位報好信息的賜給耶路撒冷。 27 I was the first to tell Zion, Look, here they are! I gave to Jerusalem a messenger of good tidings.
我首先對錫安說:看哪,我要將一位報好信息的賜給耶路撒冷。
我(Guá) 首(Siú) 先(Sing) 對(Tuì) 錫安(Tsi-An) 說(kóng): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 報(Pò) 好(Hó) 信(Sìn) 息(Sit) 的(ê) 賜(Sù) 給(hō͘) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我看的時候並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。 28 I look but there is no one-- no one among them to give counsel, no one to give answer when I ask them.
我看的時候並沒有人;我問的時候,他們中間也沒有謀士可以回答一句。
我(Guá) 看(khòaⁿ) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng); 我(Guá) 問(Mn̄g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 也沒(Mā buē) 有(ū) 謀(Bôo) 士(Sū) 可以(Ē-tàng(也當)) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 一(Tsi̍t) 句(Kù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 41:29
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,他們和他們的工作都是虛空,且是虛無。他們所鑄的偶像都是風,都是虛的。 29 See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
看哪,他們和他們的工作都是虛空,且是虛無。他們所鑄的偶像都是風,都是虛的。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 他們(In) 和(Kap) 他們(In) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh) 都(Lóng) 是(sī) 虛(Hu) 空(Khang), 且(tshiánn) 是(sī) 虛(Hu) 無(bô不)。 他們(In) 所(sóo) 鑄(Tsù) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 都(Lóng) 是(sī) 風(Hong), 都(Lóng) 是(sī) 虛(Hu) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月30日
時間是:03時13分12秒
■ 中文荒漠甘泉(06月30日)
六月卅日 「我在靜默中,聽見有聲音。」約伯記四章16節 廿年前,一位朋友送了我一本書,這本書的名字叫作「平安」(True Peace)其中的信息是說:神在我裏面最深處等待著與我談話,只要我願意安靜下來,就可以聽見祂的聲音。 我想這是一件容易的事,所以我就開始安靜起來。我一開始,便有一陣喧噪的聲浪送進我的耳鼓來,有的是從外面來的,有的是從裏面來的,成千的喊聲吵得我除了這些鬧聲以外,聽不見一點別的聲音。 這些鬧聲裏面有的是我自己的聲音,我自己的問句,甚至有我的禱告夾在裏面,有的是撒但的控告和世界的喧嚷。 各方面似乎都有聲音拉我、推我,大聲招呼我,真叫我說不出的不平安。似乎我不能不去聽他們,不能不去回答他們。但是神對我說:「要安靜,要知道我是神。」(詩四六10,直譯) 我竭力將我的耳朵塞住,不讓它去聽到任何聲音;不久,別的聲音一概停止了,我就覺得在我裏面最深處,有一個微小的聲音開始發聲了─—啊!這聲音裏面充滿了溫柔、能力和安慰。 我聽著……聽著……從這微小的聲音裏,神答覆了我一切所要問的;這聲音竟成了一切智慧和知識的泉源。 如果我們的靈常常這樣就飲於主的生命,我們前去工作或爭戰的時候,便會像一朵曾在夜的蔭涼下吸滿了露水的花一般新鮮。但是我們不能希望在風雨夜中找到露水,照樣,我們也不能希望在紛擾的心緒中找到神的聲音。           ─宣信
■ 英文荒漠甘泉(06月30日)
June 30 "There was silence, and I heard a still voice."(Job 4:16, margin.)  A SCORE of years ago, a friend placed in my hand a book called True Peace. It was an old mediaeval message, and it had but one thought─that God was waiting in the depths of my being to talk to me if I would only get still enough to hear His voice.  I thought this would be a very easy matter, and so began to get still. But I had no sooner commenced than a perfect Pandmonium of voices reached my ears, a thousand clamoring notes from without and within, until I could hear nothing but their noise and din.  Some were my own voices, my own questions, some my very prayers. Others were suggestions of the tempter and the voices from the world's turmoil.  In every direction I was pulled and pushed and greeted with noisy acclamatios and unspeakable unrest. It seemed necessary for me to listen to some of them and to answer some of them; but God said,  "Be still, and know that I am God." Then came the conflict of thoughts for tomorrow, and its duties and cares; but God said, "Be still."  And as I listened, and slowly learned to obey, and shut my ears to every sound, I found after a while that when the other voices ceased, or I ceased to hear them, there was a still small voice in the depths of my being that began to speak with an inexpressible tenderness, power and comfort.  As I listened, it became to me the voice of prayer, the voice of wisdom, the voice of duty, and I did not need to think so hard, or pray so hard, or trust so hard; but that "still small voice" of the Holy Spirit in my heart was God's prayer in my secret soul, was God's answer to all my questions, was God's life and strength for soul and body, and became the substance of all knowledge, and all prayer and all blessing: for it was the living GOD Himself as my life, my all.  It is thus that our spirit drinks in the life of our risen Lord, and we go forth to life's conflicts and duties like a flower that has drunk in, through the shades of night, the cool and crystal drops of dew. But as dew never falls on a stormy night, so the dews of His grace never come to the restless soul.           ─A. B. Simpson.
■ 永活之泉(06月30日)
六月卅日 獨行奇事的神 「因此,我在父面前屈膝……使基督因你們的信,住在你們心裏;叫你們的愛心有根有基,……知道這愛是過於人所能測度的。」以弗所書三章14—19節 這些默想能使我們感覺到不夠愛神,是何等慚愧;這比一個堅決尋求如何,他的國家還要多,只有神能奇妙的運行,去幫助那些誠心求助的人,以愛使他們來到施恩寶座面前。 愛的恩賜並非單獨賜予,而是當我們的心為基督所充滿才能賜下;假如我們每天與神交談,則我們對祂的愛才會維持長久。我們剛才所看的經文,使徒保羅說:「我屈膝,當我們謙卑地俯伏在施恩寶座面前,敬拜、等候,然後才會接受在心中的聖靈,並能測度基督的愛。」 我們不單是求罪得赦免,我們也要求更豐盛的恩幫助我們繼續勝過罪,不使內在的聖靈擔憂;我們要誠心祈求使那「過於我們所能測度的愛」在我們生命佔首要地位,在施恩座前,我們的愛心才能有根有基。 我們不僅尋求罪得赦免,也要求豐盛的恩典幫助我們繼續勝過罪惡,配成為聖靈的殿;我們必須迫切禱告,使我們生活以「無法測透基督的愛」為首位,在施恩寶座前生根建造在這愛裏,使我們可以愛神和週遭那些不明白愛的人,使他們心裡富足。 如此蒙福的光景,只有憑信心從施恩座求得,根據父神豐富的恩典向祂祈求,就能憑信心得著,我們可以看出這只有從神支取能力,並且學習明白基督的愛,使我們遵命去愛弟兄。
■ 中文屬天日子(06月30日)
六月卅日 現在就做 「就趕緊與他和息。」馬太福音五章25節 耶穌立下了這種原理──做你認為必要做的,現在趕緊做;如果你不做,那不幸的過程不但不能避免,同時必得償付苦痛與困難的代價。神的律是不能變更的;是不能逃脫的。耶穌的教訓正合我們的性情。 不許對頭侵犯我的權利,可以說是人情之常;但照耶穌的意見看,最重要的,是把應該付給對頭的,付給對頭,無論我受欺沒有,無甚關係;我不欺人,倒是值得注意的。我堅持我的權利,或是照耶穌基督的觀點償還我追付的欠項呢? 趕緊做,現在把自己陳列於審判之前吧!關於道德和靈性的事,你必得馬上做;如若不然,那不幸的過程,必然來到。神一定要祂的子女潔白如雪,如有任何一點尚未服從祂的教訓,祂的靈的工作絕不停止。我們一定要證明我們是對的,似乎是我們當有不服從的表示。無怪乎聖靈常常催逼我們行在光中,沒有一點兒希奇。「趕緊與你的對頭和息」。你在某件事上懷恨你的朋友麼?趕緊承認,趕緊在神面前糾正,去與那人和息──現在就做。
■ 中文上海嗎哪(06月30日)
六月三十日 「……所以你要揀選……」申命記三十章19節 每個人都在選擇屬靈的以及屬世的事。當我們做任何選擇時,常會不知不覺地選擇與基督為友,或是與世界為友。我們得小心,因為神不僅在乎我們所說的話,並且在乎我們心中所思想的。 當所羅門王在基遍向神求智慧聰明時,神對他說:「……你既有這心意……只求智慧……我必賜你智慧聰明,也必賜你貲財、豐富、尊榮。在你以前的列王都沒有這樣……。」(代下一11—12)所羅門王如此說,並不是因為要說一些好聽的討神歡喜;而是他心中真的這麼想,所以神看到他的心意,不僅給了他智慧,並且給了他所沒有選擇的貲財、豐富和尊榮。 我們在做什麼樣的選擇呢?記住我們的選擇往往能決定我們的目的。而且我們是否已選擇上好的?我們是否曾說過:「無論我還能做什麼,還能擁有什麼,我願做神的兒女,我願有祂的恩惠、祝福,我選擇討祂喜悅。」或者我們仍然不斷地說:「我必須先有這個那個,才能考慮信仰。」小心啊!神看得見我們的心意,或許祂已經低語:「這些人已經得著他們的報酬了。」
:::

線上使用者

43人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 43

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️8 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 761761761
昨天: 6307630763076307
總計: 1134232011342320113423201134232011342320113423201134232011342320

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「好的運氣令人羡慕,而能戰勝厄運則更令人驚歎」(古羅馬:塞尼加)。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖