和合本聖經
眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。 Be silent before me, you islands! Let the nations renew their strength! Let them come forward and speak; let us meet together at the place of judgment.
台語聖經
眾海島啊,當在我面前靜默;眾民當從新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。
台羅聖經
眾(Tsìng) 海(Há) 島(Tó) 啊(Ah), 當(Tng) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 靜(Tsīng) 默(Bi̍k); 眾(Tsìng) 民(Bîn) 當(Tng) 從(tùi) 新(Sin) 得(tit) 力(La̍t), 都(Lóng) 要(iau) 近(Kīn) 前(Tsîng) 來(li̍k) 才(Tsiah) 可以(Ē-tàng(也當)) 說(kóng) 話(Uē), 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 彼此(pí-tshú) 辯(Piān) 論(Lūn)。