:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 23 章 下一章 ➡️
40馬太福音 23:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時﹐耶穌對眾人和門徒講論, 1 Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
那時 耶穌對眾人和門徒講論,
那(hia) 時(Sî) 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 和(Kap) 門徒(Mn̂g-tôo) 講(kóng) 論(Lūn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:2
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上, 2 「The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
說:「文士和法利賽人坐在摩西的位上,
說(kóng):「文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 坐(Tsē) 在(tī) 摩西(Môo-se) 的(ê) 位(Uī) 上(siōng/tíng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:3
🔎 難字注音 🔗 分享
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。 3 So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
凡他們所吩咐你們的,你們都要謹守遵行;但不要效法他們的行為;因為他們能說,不能行。
凡(Huân) 他們(In) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你們(Lín) 的(ê), 你們(Lín) 都(Lóng) 要(iau) 謹守(Kín-siú) 遵(Tsun) 行(Kiânn); 但(tān) 不要(m̄-thang毋通) 效(Hāu) 法(Huat) 他們(In) 的(ê) 行為(Hîng-uî); 因為(In-uī) 他們(In) 能(Ē會) 說(kóng), 不(bô) 能(Ē會) 行(Kiânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 4 They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
他們把難擔的重擔捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。
他們(In) 把(Kā) 難(lān) 擔(Tann) 的(ê) 重(Tāng) 擔(Tann) 捆(Khún) 起來(Khí-lâi), 擱(koh) 在(tī) 人(lâng) 的(ê) 肩(king) 上(siōng/tíng), 但(tān) 自己(Ka-kī) 一個(Tsi̍t-ê) 指(tsí) 頭(Thâu) 也(iā) 不(bô) 肯(Khíng) 動(Tāng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了, 5 「Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
他們一切所做的事都是要叫人看見,所以將佩戴的經文做寬了,衣裳的繸子做長了,
他們(In) 一切(It-tshè) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 是(sī) 要(iau) 叫(kiò) 人(lâng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 所以(Sóo-í) 將(chiong) 佩(Puē) 戴(kuà掛) 的(ê) 經(King) 文(Bûn) 做(Tsò) 寬(Khuah闊) 了(liáu), 衣裳(i-siông) 的(ê) 繸子(chhiu鬚) 做(Tsò) 長(Tn̂g) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:6
🔎 難字注音 🔗 分享
喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位, 6 they love the place of honor at banquets and the most important seats in the synagogues;
喜愛筵席上的首座,會堂裏的高位,
喜(Hí) 愛(Ài) 筵席(Iân-si̍k) 上(siōng/tíng) 的(ê) 首(Siú) 座(Tsō), 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 的(ê) 高(Kuân懸) 位(Uī),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:7
🔎 難字注音 🔗 分享
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比〔拉比就是夫子〕。 7 they love to be greeted in the marketplaces and to have men call them <Rabbi.>
又喜愛人在街市上問他安,稱呼他拉比〔拉比就是夫子〕。
又(Koh) 喜(Hí) 愛(Ài) 人(lâng) 在(tī) 街市(Kue-tshī) 上(siōng/tíng) 問(Mn̄g) 他(I) 安(An), 稱(chheng) 呼(hoo) 他拉(Tha-la) 比(pí)〔 拉比(lá-pí) 就(chiū) 是(sī) 夫子(Hu-tsú)〕。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:8
🔎 難字注音 🔗 分享
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。 8 「But you are not to be called <Rabbi,> for you have only one Master and you are all brothers.
但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。
但(tān) 你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 受(Siū) 拉比(lá-pí) 的(ê) 稱(chheng) 呼(hoo), 因為(In-uī) 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 夫子(Hu-tsú); 你們(Lín) 都(Lóng) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:9
🔎 難字注音 🔗 分享
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。 9 And do not call anyone on earth <father,> for you have one Father, and he is in heaven.
也不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是在天上的父。
也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 稱(chheng) 呼(hoo) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 父(Hū), 因為(In-uī) 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 父(Hū), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 父(Hū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:10
🔎 難字注音 🔗 分享
也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。 10 Nor are you to be called <teacher,> for you have one Teacher, the Christ. (\f101 23:10 Or|i Messiah|d)
也不要受師尊的稱呼,因為只有一位是你們的師尊,就是基督。
也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 受(Siū) 師尊(Su-tsun) 的(ê) 稱(chheng) 呼(hoo), 因為(In-uī) 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 師尊(Su-tsun), 就(chiū) 是(sī) 基督(Ki-tok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:11
🔎 難字注音 🔗 分享
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。 11 The greatest among you will be your servant.
你們中間誰為大,誰就要作你們的用人。
你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 誰(siáng) 為(ûi) 大(tuā), 誰(siáng) 就(chiū) 要(iau) 作(Tsoh) 你們(Lín) 的(ê) 用(Īng) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:12
🔎 難字注音 🔗 分享
凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。 12 For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。
凡(Huân) 自(Tsū) 高(Kuân懸) 的(ê), 必(pit) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi); 自(Tsū) 卑(Pi) 的(ê), 必(pit) 升(Sing) 為(ûi) 高(Kuân懸)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:13
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。〔有古卷加: 13 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to. (\f102 23:13 Some manuscripts|i to.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。〔有古卷加:
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 正當(Tsìng-tong) 人(lâng) 前(Tsîng), 把(Kā) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 門(Mn̂g) 關(Kuainn) 了(liáu), 自己(Ka-kī) 不(bô) 進(Ji̍p入) 去(Khì), 正(Tng-teh當咧) 要(iau) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 的(ê) 人(lâng), 你們(Lín) 也(iā) 不(bô) 容(Iông) 他們(In) 進(Ji̍p入) 去(Khì)。〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 加(Ke):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。〕 14 |iWoe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Therefore you will be punished more severely|d.)
你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。〕
你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 侵(Tshim) 吞(Thun) 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 家(Ke) 產(Sán), 假(Ké) 意(Ì) 做(Tsò) 很(tsiok足) 長(Tn̂g) 的(ê) 禱告(Kî-tó祈禱), 所以(Sóo-í) 要(iau) 受(Siū) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t)。〕
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:15
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 15 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert, and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 走(Kiânn行) 遍(Phiàn) 洋海(Iûnn-hái) 陸地(Lio̍k-tē), 勾引(Ín-iú引誘) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 入(Ji̍p) 教(Kà), 既(Kì) 入(Ji̍p) 了(liáu) 教(Kà), 卻(khiok) 使(hō) 他(I) 作(Tsoh) 地獄(Tuē-gi̍k) 之(Tsi) 子(chí), 比(pí) 你們(Lín) 還(Koh閣) 加倍(Ka-puē)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:16
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』 16 「Woe to you, blind guides! You say, <If anyone swears by the temple, it means nothing; but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.>
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』
「你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 你們(Lín) 說(kóng):『 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 這(Tsit) 算(Sǹg ē算會) 不(bô) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物); 只是(chí-sī) 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 中(Tiong) 金(Kim) 子(chí) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 他(I) 就(chiū) 該(Kai) 謹守(Kín-siú)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:17
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢? 17 You blind fools! Which is greater: the gold, or the temple that makes the gold sacred?
你們這無知瞎眼的人哪,甚麼是大的?是金子呢?還是叫金子成聖的殿呢?
你們(Lín) 這(Tsit) 無(bô不) 知(tsai) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 是(sī) 大(tuā) 的(ê)? 是(sī) 金(Kim) 子(chí) 呢(ne)? 還(Koh閣) 是(sī) 叫(kiò) 金(Kim) 子(chí) 成(Tsiânn) 聖(Siànn) 的(ê) 殿(Tiān) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』 18 You also say, <If anyone swears by the altar, it means nothing; but if anyone swears by the gift on it, he is bound by his oath.>
你們又說:『凡指著壇起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著壇上禮物起誓的,他就該謹守。』
你們(Lín) 又(Koh) 說(kóng):『 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 這(Tsit) 算(Sǹg ē算會) 不(bô) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物); 只是(chí-sī) 凡(Huân) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 禮(Lé) 物(bu̍t) 起誓(Khí-sè) 的(ê), 他(I) 就(chiū) 該(Kai) 謹守(Kín-siú)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢? 19 You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
你們這瞎眼的人哪,甚麼是大的?是禮物呢?還是叫禮物成聖的壇呢?
你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 是(sī) 大(tuā) 的(ê)? 是(sī) 禮(Lé) 物(bu̍t) 呢(ne)? 還(Koh閣) 是(sī) 叫(kiò) 禮(Lé) 物(bu̍t) 成(Tsiânn) 聖(Siànn) 的(ê) 壇(Tuânn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:20
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓; 20 Therefore, he who swears by the altar swears by it and by everything on it.
所以,人指著壇起誓,就是指著壇和壇上一切所有的起誓;
所以(Sóo-í), 人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 壇(Tuânn) 和(Kap) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 起誓(Khí-sè);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:21
🔎 難字注音 🔗 分享
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裏的起誓; 21 And he who swears by the temple swears by it and by the one who dwells in it.
人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿裏的起誓;
人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 殿(Tiān) 和(Kap) 那(hia) 住(tsū) 在(tī) 殿(Tiān) 裏(lí) 的(ê) 起誓(Khí-sè);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:22
🔎 難字注音 🔗 分享
人指著天起誓,就是指著 神的寶座和那坐在上面的起誓。 22 And he who swears by heaven swears by God's throne and by the one who sits on it.
人指著天起誓,就是指著 上帝的寶座和那坐在上面的起誓。
人(lâng) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 天(kang) 起誓(Khí-sè), 就(chiū) 是(sī) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 那(hia) 坐(Tsē) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn) 的(ê) 起誓(Khí-sè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:23
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。 23 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You give a tenth of your spices--mint, dill and cummin. But you have neglected the more important matters of the law--justice, mercy and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 將(chiong) 薄荷(Po̍k-hô)、 茴香(Huê-hiunn)、 芹菜(Khûn-tshài), 獻上(hiàn-siōng) 十(Tsa̍p) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 那(hia) 律法(Lu̍t-huat) 上(siōng/tíng) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 公(Kang) 義(Gī)、 憐憫(Lîn-bín)、 信(Sìn) 實(si̍t), 反倒(Huán-tò-tńg反倒轉) 不(bô) 行(Kiânn) 了(liáu)。 這(Tsit) 更(king) 重(Tāng) 的(ê) 是(sī) 你們(Lín) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê); 那(hia) 也(iā) 是(sī) 不可(m̄-thang) 不(bô) 行(Kiânn) 的(ê)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:24
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。 24 You blind guides! You strain out a gnat but swallow a camel.
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去。
你們(Lín) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 領(Niá) 路(Lōo) 的(ê), 蠓蟲(Báng-thâng) 你們(Lín) 就(chiū) 濾(Lī) 出(tshut) 來(li̍k), 駱駝(Lo̍k-tô) 你們(Lín) 倒(Tò) 吞(Thun) 下去(Lo̍h-khì落去)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:25
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。 25 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗淨杯盤的外面,裏面卻盛滿了勒索和放蕩。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 洗(Sé) 淨(Tsīng) 杯(Pue) 盤(puânn) 的(ê) 外(Guā) 面(bīn), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 盛(Sīng) 滿(Muá) 了(liáu) 勒索(Ui-hiap威脅) 和(Kap) 放蕩(Hòng-tōng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:26
🔎 難字注音 🔗 分享
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。 26 Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯盤的裏面,好叫外面也乾淨了。
你(Lí) 這(Tsit) 瞎眼(Tshenn-mê青盲) 的(ê) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng), 先(Sing) 洗(Sé) 淨(Tsīng) 杯(Pue) 盤(puânn) 的(ê) 裏(lí) 面(bīn), 好(Hó) 叫(kiò) 外(Guā) 面(bīn) 也(iā) 乾淨(Tshing-khì清氣) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:27
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 27 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of dead men's bones and everything unclean.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裏面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 好(Hó) 像(tshiūnn) 粉飾(hún-sik) 的(ê) 墳(Phûn) 墓(Bōo), 外(Guā) 面(bīn) 好看(Hó-khuànn), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 死(Sí) 人(lâng) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 和(Kap) 一切(It-tshè) 的(ê) 污(u) 穢(uè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:28
🔎 難字注音 🔗 分享
你們也是如此,在人前,外面顯出公義來,裏面卻裝滿了假善和不法的事。 28 In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.
你們也是如此,在人前,外面顯出公義來,裏面卻裝滿了假善和不法的事。
你們(Lín) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú), 在(tī) 人(lâng) 前(Tsîng), 外(Guā) 面(bīn) 顯(Hiánn) 出(tshut) 公(Kang) 義(Gī) 來(li̍k), 裏(lí) 面(bīn) 卻(khiok) 裝(tsng) 滿(Muá) 了(liáu) 假(Ké) 善(Siān) 和(Kap) 不(bô) 法(Huat) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:29
🔎 難字注音 🔗 分享
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 29 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:
「你們(Lín) 這(Tsit) 假冒為善(Ká-mōo uî-siān) 的(ê) 文士(Bûn-sū) 和(Kap) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 你們(Lín) 建(Kiàn) 造(chō) 先知(Sian-ti) 的(ê) 墳(Phûn), 修飾(tsong-sik) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 墓(Bōo), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:30
🔎 難字注音 🔗 分享
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』 30 And you say, <If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.>
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』
『 若(Nā) 是(sī) 我們(Guán阮) 在(tī) 我們(Guán阮) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 必(pit) 不(bô) 和(Kap) 他們(In) 同(tâng) 流(Lâu) 先知(Sian-ti) 的(ê) 血(Hueh)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:31
🔎 難字注音 🔗 分享
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 證(Tsìng) 明(Miâ) 是(sī) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 先知(Sian-ti) 者(Tsiá) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:32
🔎 難字注音 🔗 分享
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧! 32 Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!
你們(Lín) 去(Khì) 充滿(tshiong-muá) 你們(Lín) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 的(ê) 惡貫(Ok-kǹg) 吧(Pa)!
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:33
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢? 33 「You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢?
你們(Lín) 這些(chit-ê) 蛇(Tsuâ) 類(Luī)、 毒蛇(To̍k-tsuâ) 之(Tsi) 種(tsíng) 啊(Ah), 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 地獄(Tuē-gi̍k) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:34
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城, 34 Therefore I am sending you prophets and wise men and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裏來,有的你們要殺害,要釘十字架;有的你們要在會堂裏鞭打,從這城追逼到那城,
所以(Sóo-í) 我(Guá) 差(tshe) 遣(Khián) 先知(Sian-ti) 和(Kap) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 並(pēng) 文士(Bûn-sū) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 有(ū) 的(ê) 你們(Lín) 要(iau) 殺(Thâi刣) 害(Hāi), 要(iau) 釘(tìng) 十字架(Si̍p-jī-kè); 有(ū) 的(ê) 你們(Lín) 要(iau) 在(tī) 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 鞭(Pinn) 打(Phah), 從(tùi) 這(Tsit) 城(siânn) 追(Tui) 逼(Pik) 到(kàu) 那(hia) 城(siânn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:35
🔎 難字注音 🔗 分享
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。 35 And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。
叫(kiò) 世(sè) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 流(Lâu) 義人(Gī-Lâng) 的(ê) 血(Hueh) 都(Lóng) 歸(Kui) 到(kàu) 你們(Lín) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 從(tùi) 義人(Gī-Lâng) 亞伯(A-pek) 的(ê) 血(Hueh) 起(hō號), 直(Ti̍t) 到(kàu) 你們(Lín) 在(tī) 殿(Tiān) 和(Kap) 壇(Tuânn) 中間(Tiong-ng中央) 所(sóo) 殺(Thâi刣) 的(ê) 巴拉加(Pa Lia̍p-ka) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 撒迦利亞(Sat-ka Lī-a) 的(ê) 血(Hueh) 為(ûi) 止(Tsí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:36
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」 36 I tell you the truth, all this will come upon this generation.
我實在告訴你們,這一切的罪都要歸到這世代了。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 罪(Tsuē) 都(Lóng) 要(iau) 歸(Kui) 到(kàu) 這(Tsit) 世代(Sè-tāi) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:37
🔎 難字注音 🔗 分享
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 37 「O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing.
「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,又用石頭打死那奉遣到你這裏來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。
「耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 啊(Ah), 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 啊(Ah), 你(Lí) 常(siông) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 先知(Sian-ti), 又(Koh) 用(Īng) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 打(Phah) 死(Sí) 那(hia) 奉(Hōng) 遣(Khián) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê) 人(lâng)。 我(Guá) 多(chōe) 次(kái改) 願意(Guān-ì) 聚集(chū-chi̍p) 你(Lí) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî), 好(Hó) 像(tshiūnn) 母(Bó) 雞(Ke-á雞仔) 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 雞(Ke-á雞仔) 聚集(chū-chi̍p) 在(tī) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 底下(Ē-Té), 只是(chí-sī) 你們(Lín) 不(bô) 願意(Guān-ì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:38
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,你們的家成為荒場留給你們。 38 Look, your house is left to you desolate.
看哪,你們的家成為荒場留給你們。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你們(Lín) 的(ê) 家(Ke) 成(Tsiânn) 為(ûi) 荒(Hng) 場(Tiûnn) 留(Lâu) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 23:39
🔎 難字注音 🔗 分享
我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的。』」 39 For I tell you, you will not see me again until you say, <Blessed is he who comes in the name of the Lord.> (\f103 23:39 Psalm 118:26)」
我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:『奉主名來的是應當稱頌的。』」
我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 你們(Lín) 不(bô) 得(tit) 再(Koh閣) 見(Kìnn) 我(Guá), 直(Ti̍t) 等(Tíng) 到(kàu) 你們(Lín) 說(kóng):『 奉(Hōng) 主(Tsú) 名(Miâ) 來(li̍k) 的(ê) 是(sī) 應(Ìn) 當(Tng) 稱(chheng) 頌(Siōng) 的(ê)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月28日
時間是:19時56分00秒
■ 中文荒漠甘泉(03月28日)
三月廿八日 「等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約但河水裏,約但河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」約書亞記三章13節 勇敢的利未人!誰能不佩服他們的膽量,抬了約櫃伸腳到還未分開的水中去。神也一無其他的勉勵和應許,只等待看他們的信心。神重視信心,尤其是不憑理由的信心,你可以推想當初許多百姓看見這些利未人抬了約櫃下水,他們一定發急地說:「要是我,決不這樣作無謂的犧牲!冒這樣大的險!可惜,他們和約櫃就要被約但河的急流衝去了!」可是,並不是這樣;「抬耶和華約櫃的祭司在約但河中的乾地上站定。」(17節)我們不要小看信心,我們的信心能幫助神成功祂的計畫。「……來幫助耶和華」(士五23) 約櫃有四根長槓,以便放到肩上扛抬,它本身不必行動,要有人去抬它。神有如建築師,而人只是承造的匠人。信心能協助神,信心能叫神命令封住獅子的口,能叫神使火失其威勢。信心尊重神,神也尊重信心。信心是永續的,讓神認為適當的時候,實現神的應許。 今天在恩典下同作利未人的哪,讓我們憑著無理由的信心,抬起神的應許來,不要想我們抬的是神的棺材。這是永活之神的約櫃呀!讓我們一面唱歌,一面下水罷!           ─強卜奈斯 勇敢的精神是使徒時代教會的特點。如果我們想為神作大事業,想從神得到大使命,我們必須有勇敢的信心。如果我們與超然的神接觸,向祂要人力所不能得到的東西,我告訴你:拿得多比拿得少還容易;大膽地站在應許上比膽怯地攀住海岸來得容易。 在信心的生活中,讓我們像聰明的水手一樣,把船向深海駛去,你會發現在神凡事都能;在信的人也凡事都能! 讓我們今天來替神作大事業;相信祂的能力是能完成一切的。           ─譯自屬天的日子
■ 英文荒漠甘泉(03月28日)
March 28  "And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon a heap."(Joshua 3:13.)  BRAVE Levites! Who can help admiring them, to carry the Ark right into the stream; for the waters were not divided till their feet dipped in the water (ver. 15). God had not promised aught else. God honors faith. "Obstinate faith," that the PROMISE sees and "looks to that alone," You can fancy how the people would watch these holy men march on, and some of the bystanders would be saying, "You would not catch me running that risk! Why, man, the ark will be carried away!" not so; "the priests stood firm on dry ground." We must not overlook the fact that faith on our part helps God to carry out His plans." /come up to the help of the Lord."  The Ark hand staves for the shoulders. Even the Ark did not move of itself; it was carried. When God is the architect, men are the masons and laborers. Faith assists god. It can stop the mouth of lions and quench the violence of fire. It yet honors God, and God honors it. Oh, for this faith that will go on, leaving God to fulfill His promise when He sees fit! Fellow Levites, let us shoulder our load, and do not let us look as if we were carrying God's coffin. It is the Ark of the living God! Sing as you march towards the flood!            ─Thomas Champness.  One of the special marks of the Holy Ghost in the Apostolic Church was the spirit of boldness. One of the most essential qualities of the faith that is to attempt, great things for God, and expect great things from God, is holy audacity. Where we are dealing with a supernatural Being, and taking from Him things that are humanly impossible, it is easier to take much than little; it is easier to stand in a place of audacious trust than in a place of cautious, timid clinging to the shore.  Like wise seamen in the life of faith, let us launch out into the deep, and find that all things are possible with God, and all things are possible unto him that believeth.  Let us, today, attempt great things for God; take His faith and believe for them and His strength to accomplish them.            ─Days of Heaven upon Earth.
■ 永活之泉(03月28日)
三月廿八日 晝夜的代禱 「神的選民晝夜呼籲祂,祂縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?」路加福音十八章7節 當尼希米聽到耶路撒冷被毀時,他向神呼籲:「聽您僕人晝夜在您面前的禱告。」論到耶路撒冷城牆上的守望者,神說:「他們晝夜必不靜默。」保羅說:「我們晝夜切切的祈求,……求神使你們在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備,直到主來。」(帖前三10、13) 這種晝夜的禱告,真有必要而且可能做到嗎?的確,當人的心首先被神的心意完全佔有時,人的心就不能安息,直到神心願成就;而人的一生被屬天祝福所控制,以致沒有其他事物能阻止人拋棄一切來達成此目的。 當神的兒女開始得著真實的異象,看見今日教會以及全世界的需要,看見神的救贖並應許將祂的愛澆灌在我們心中,看見真實的代禱能帶下屬天的祝福,看見神准許我們作代禱者的尊榮,並有分於祂的代禱工作時,我們即視此為神對於地的一件最崇高的心意——藉著晝夜不斷的代禱使神的大能顯在地上。 我們可由大衛身上看見這件事,他曾說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」從主耶穌身上也看到這話的實際,因此我們只為了這一個思想而生活,那就是如何滿足神渴望與人交通,並愛祂的心,以及如何能得著人成為祂的居所。難道我們不願獻上自己,讓至高者在我們心中尋得住處,並擠身於偉大代禱工作行列中,為多人代禱,使神的心願也能成就在他們身上嗎? 神許可我們藉著這些真理的力量被帶到祂的面前,也可真實地將全人獻給主,全心盼望滿足神的心,以此做為我們一生主要的目標。 禱告: 主耶穌我們偉大的代禱者,因著代禱而得榮耀的主,求您將您自己的靈吹入我們的心內──奉主的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月28日)
三月廿八日 沒有誤會嗎? 「我們再往猶太去罷,門徒說……您還往那裡去嗎?」約翰福音十一章7—8節 恐怕我們不明白耶穌基督說話的意思,不過,若因此以為祂的話說錯了,實在是危險。我們也切不可以為順服神的話,是羞辱耶穌。不順服祂倒是羞辱了祂。單單尊榮祂,不做祂催逼我們所做的事,無論我們的動機如何純正,免祂受到彰明較著的羞辱也是錯了。一種常常發現在我良心的思想,必是由神而來的,我們反估量利害得失而引起疑慮和爭辯,那便帶進了不屬神的原質,不能與神和諧,終必達到一種不正確的結論。我們中有許多人,忠於我們對於耶穌基督的理解,但是有多少人忠於祂呢?忠於耶穌的意思,是說在我們見不著甚麼的地方放開腳步前進!(參太十四29)忠於我的理解,意思是說我必得用我的聰明,先看清當前的情景。信仰不是智力的瞭解,乃是決志交託那看不見的一位。 你是決意走信靠耶穌的一步呢?抑或等待你自己明白了怎樣做才前進呢?以不可言喻的快樂服從祂吧!如祂有所吩咐,而你有所考慮,是因為你把侮辱祂的概念當為尊榮祂的概念。你是忠於耶穌,抑或忠於你對於祂的理解呢?你是忠於祂所說的呢?抑或調和那些不從祂而來的概念呢?「祂告訴你們甚麼?你們就作甚麼。」(約二5)
■ 中文上海嗎哪(03月28日)
三月廿八日 「聖靈所結的果子,就是……良善。」加拉太書五章22節 良善是聖靈所結的果子,是既良又善,正如神一樣。像神一般的良善與神積極的慈善行為有很大的關係。使徒保羅在羅馬書五章7節中告訴我們良善以及公義的差別:「為義人死,是少有的;為仁人死,或是有敢作的。」義人雖然倔強,絕對正直,但他可能像山上的花崗石一樣硬。良善的人則像蓋滿絨苔、花朵的山坡,且有小瀑布和泉水流下來。良善的人重視一切可愛的事,他們仁慈、熱情、和藹、有同情心,與快樂的人同樂,與悲哀的人同哭泣。 主啊!求您充滿我們,使我們像您一樣成為良善的人,使我們代表您的良善。 在日子一天天逝去的當兒, 有許多孤單的人值得我們關愛; 在光陰似箭的歲月中, 有無數憂傷的靈魂走向滅亡的路上。
:::

線上使用者

16人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 16

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-27] 📖 創世記 14章 ▶播整章
[2026-03-27] 📖 創世記 13章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 12章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 10章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 11章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 2793279327932793
昨天: 3253325332533253
總計: 1086111610861116108611161086111610861116108611161086111610861116

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖