:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 36 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 36:1
🔎 難字注音 🔗 分享
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。 1 In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
希西家王十四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻取。
希西家(Hi-se-ka) 王(Ông) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 年(Nî), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 西(Sai) 拿(The̍h提) 基(Ki) 立(Li̍p) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 一切(It-tshè) 堅固(kian-kòo) 城(siânn), 將(chiong) 城(siânn) 攻(Kong) 取(The̍h提)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:2
🔎 難字注音 🔗 分享
亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裏去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。 2 Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field,
亞述王從拉吉差遣拉伯沙基率領大軍往耶路撒冷,到希西家王那裏去。他就站在上池的水溝旁,在漂布地的大路上。
亞述(A-su̍t) 王(Ông) 從(tùi) 拉(giú搝) 吉(Kiat) 差(tshe) 遣(Khián) 拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 率領(Tuà-niá帶領) 大(tuā) 軍(Kun) 往(óng) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 到(kàu) 希西家(Hi-se-ka) 王(Ông) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì)。 他(I) 就(chiū) 站(khiā徛) 在(tī) 上(siōng/tíng) 池(Tî) 的水(ê chúi) 溝(Kau) 旁(Pîng爿), 在(tī) 漂(phiau) 布(Pòo) 地(tē) 的(ê) 大(tuā) 路(Lōo) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:3
🔎 難字注音 🔗 分享
於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。 3 Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.
於是希勒家的兒子家宰以利亞敬,並書記舍伯那和亞薩的兒子史官約亞,出來見拉伯沙基。
於是(chū-án-ne自按呢) 希(Hi) 勒(li̍k) 家(Ke) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 以利亞敬(Í-lī À-kìng), 並(pēng) 書(su) 記(Kì) 舍(Sià) 伯(Peh) 那(hia) 和(Kap) 亞(À) 薩(Sat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 史(Sú) 官(Kuann) 約(Iok) 亞(À), 出(tshut) 來(li̍k) 見(Kìnn) 拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:4
🔎 難字注音 🔗 分享
拉伯沙基對他們說:「你們去告訴希西家說,亞述大王如此說:『你所倚靠的有甚麼可仗賴的呢? 4 The field commander said to them, 「Tell Hezekiah,i 「 This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
拉伯沙基對他們說:「你們去告訴希西家說,亞述大王如此說:『你所倚靠的有甚麼可仗賴的呢?
拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 去(Khì) 告訴(kóng-hōo講給) 希西家(Hi-se-ka) 說(kóng), 亞述(A-su̍t) 大(tuā) 王(Ông) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):『 你(Lí) 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê) 有(ū) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 可(khó) 仗(Tiōng) 賴(Luā) 的(ê) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你說,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢? 5 You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
你說,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢?
你(Lí) 說(kóng), 有(ū) 打仗(Tsiàn-tsing戰爭) 的(ê) 計(Kè) 謀(Bôo) 和(Kap) 能(Ē會) 力(La̍t), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 不過(m̄-koh) 是(sī) 虛(Hu) 話(Uē)。 你(Lí) 到(kàu) 底(Té) 倚靠(uá-khò) 誰(siáng) 才(Tsiah) 背叛(Huán-puē) 我(Guá) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:6
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 6 Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 你(Lí) 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê) 埃及(Ai-ki̍p) 是(sī) 那(hia) 壓(Ah) 傷(siong) 的(ê) 葦(Uí) 杖(tiōng), 人(lâng) 若(Nā) 靠(khò) 這(Tsit) 杖(tiōng), 就(chiū) 必(pit) 刺(Tshì) 透(Thàu) 他(I) 的(ê) 手(Tshiú)。 埃及(Ai-ki̍p) 王(Ông) 法老(Huat-lāu) 向(hiòng) 一切(It-tshè) 倚靠(uá-khò) 他(I) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你若對我說:我們倚靠耶和華─我們的 神。希西家豈不是將 神的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎? 7 And if you say to me, 「We are depending on the LORD our God」--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, 「You must worship before this altar」?
你若對我說:我們倚靠耶和華 我們的 上帝。希西家豈不是將 上帝的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎?
你(Lí) 若(Nā) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng): 我們(Guán阮) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。 希西家(Hi-se-ka) 豈不(ká-bē) 是(sī) 將(chiong) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 邱(Khu) 壇(Tuânn) 和(Kap) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 廢(Huè) 去(Khì), 且(tshiánn) 對(Tuì) 猶大(Iáu tuā) 和(Kap) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng): 你們(Lín) 當(Tng) 在(tī) 這(Tsit) 壇(Tuânn) 前(Tsîng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:8
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠。 8 「 Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
現在你把當頭給我主亞述王,我給你二千匹馬,看你這一面騎馬的人夠不夠。
現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 把(Kā) 當(Tng) 頭(Thâu) 給(hō͘) 我(Guá) 主(Tsú) 亞述(A-su̍t) 王(Ông), 我(Guá) 給(hō͘) 你(Lí) 二(Jī) 千(Tshing) 匹(Phit) 馬(má), 看(khòaⁿ) 你(Lí) 這(Tsit) 一(Tsi̍t) 面(bīn) 騎(Khiâ) 馬(má) 的(ê) 人(lâng) 夠(Ū-kàu有夠) 不(bô) 夠(Ū-kàu有夠)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:9
🔎 難字注音 🔗 分享
若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎? 9 How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你竟倚靠埃及的戰車馬兵嗎?
若(Nā) 不然(put-jiân), 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 打(Phah) 敗(Pāi) 我(Guá) 主(Tsú) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 中(Tiong) 最(Siōng上) 小的(Sió ê) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 呢(ne)? 你(Lí) 竟(Kìng-jiân竟然) 倚靠(uá-khò) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 戰(Tsiàn) 車(Tshia) 馬(má) 兵(Ping) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:10
🔎 難字注音 🔗 分享
現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說,你上去攻擊毀滅這地吧!』」 10 Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it. 」
現在我上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說,你上去攻擊毀滅這地吧!』」
現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 毀滅(Huí-bia̍t) 這地(tsit tē), 豈(Khí) 沒(Bô無) 有(ū) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 意思(Ì-sù) 嗎(mah)? 耶和華(Iâ-hô-hoa) 吩咐(hoan-hù) 我(Guá) 說(kóng), 你(Lí) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 攻(Kong) 擊(Kik) 毀滅(Huí-bia̍t) 這地(tsit tē) 吧(Pa)!』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:11
🔎 難字注音 🔗 分享
以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」 11 Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander, 「Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.」
以利亞敬、舍伯那、約亞對拉伯沙基說:「求你用亞蘭言語和僕人說話,因為我們懂得;不要用猶大言語和我們說話,達到城上百姓的耳中。」
以利亞敬(Í-lī À-kìng)、 舍(Sià) 伯(Peh) 那(hia)、 約(Iok) 亞(À) 對(Tuì) 拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 說(kóng):「求(Kiû) 你(Lí) 用(Īng) 亞蘭(À-Lân) 言語(Giân-gú) 和(Kap) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng) 話(Uē), 因為(In-uī) 我們(Guán阮) 懂(tóng/táng) 得(tit); 不要(m̄-thang毋通) 用(Īng) 猶大(Iáu tuā) 言語(Giân-gú) 和(Kap) 我們(Guán阮) 說(kóng) 話(Uē), 達到(Ta̍t-kàu) 城(siânn) 上(siōng/tíng) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 耳(Hīnn) 中(Tiong)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:12
🔎 難字注音 🔗 分享
拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」 12 But the commander replied, 「Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?」
拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃自己糞喝自己尿的人說嗎?」
拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 來(li̍k), 豈是(kám-sī) 單(tan) 對(Tuì) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 主(Tsú) 說(kóng) 這些(chit-ê) 話(Uē) 嗎(mah)? 不(bô) 也(iā) 是(sī) 對(Tuì) 這些(chit-ê) 坐(Tsē) 在(tī) 城(siânn) 上(siōng/tíng)、 要(iau) 與(Kap佮) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 糞(Pùn) 喝(Lim啉) 自己(Ka-kī) 尿(Jiō) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:13
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著說:「你們當聽亞述大王的話。 13 Then the commander stood and called out in Hebrew, 「Hear the words of the great king, the king of Assyria!
於是,拉伯沙基站著,用猶大言語大聲喊著說:「你們當聽亞述大王的話。
於是(chū-án-ne自按呢), 拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 站著(Khiā tio̍h徛著), 用(Īng) 猶大(Iáu tuā) 言語(Giân-gú) 大(tuā) 聲喊(Huah-Siann) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「你們(Lín) 當(Tng) 聽(Thiann) 亞述(A-su̍t) 大(tuā) 王(Ông) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:14
🔎 難字注音 🔗 分享
王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。 14 This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you!
王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。
王(Ông) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):『 你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 被(pī) 希西家(Hi-se-ka) 欺哄(Khi-hōng) 了(liáu), 因(In-uī因為) 他(I) 不(bô) 能(Ē會) 拯(Tsín) 救(Kiù) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:15
🔎 難字注音 🔗 分享
也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。 15 Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.
也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。
也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 聽(Thiann) 希西家(Hi-se-ka) 使(hō) 你們(Lín) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 要(iau) 拯(Tsín) 救(Kiù) 我們(Guán阮), 這(Tsit) 城(siânn) 必(pit) 不(bô) 交(Kau) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:16
🔎 難字注音 🔗 分享
不要聽希西家的話,因亞述王如此說:你們要與我和好。出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水。 16 「Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
不要聽希西家的話,因亞述王如此說:你們要與我和好。出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裏的水。
不要(m̄-thang毋通) 聽(Thiann) 希西家(Hi-se-ka) 的(ê) 話(Uē), 因(In-uī因為) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 你們(Lín) 要(iau) 與(Kap佮) 我(Guá) 和(Kap) 好(Hó)。 出(tshut) 來(li̍k) 投(Tâu) 降(Kàng) 我(Guá), 各(Kok) 人(lâng) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 和(Kap) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 的(ê) 果子(ké-chí), 喝(Lim啉) 自己(Ka-kī) 井(Tsénn) 裏(lí) 的水(ê chúi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:17
🔎 難字注音 🔗 分享
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五殼和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。 17 until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五殼和新酒之地,有糧食和葡萄園之地。
等(Tíng) 我(Guá) 來(li̍k) 領(Niá) 你們(Lín) 到(kàu) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 方(hng), 與(Kap佮) 你們(Lín) 本(Pún) 地(tē) 一樣(Kāng-khuán同款), 就(chiū) 是(sī) 有(ū) 五(Gōo) 殼(Khak) 和(Kap) 新(Sin) 酒(Tsiú) 之(Tsi) 地(tē), 有(ū) 糧食(niû-si̍t) 和(Kap) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:18
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:耶和華必拯救我們。列國的神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 18 「Do not let Hezekiah mislead you when he says, The LORD will deliver us. Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:耶和華必拯救我們。列國的上帝有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?
你們(Lín) 要(iau) 謹(Kín) 防(Hông), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 希西家(Hi-se-ka) 勸(Khǹg) 導(Tō) 你們(Lín) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 拯(Tsín) 救(Kiù) 我們(Guán阮)。 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 有(ū) 哪(a̍h) 一個(Tsi̍t-ê) 救(Kiù) 他(I) 本(Pún) 國(Kok) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 手(Tshiú) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:19
🔎 難字注音 🔗 分享
哈馬和亞珥拔的神在哪裏呢?西法瓦音的神在哪裏呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎? 19 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand?
哈馬和亞珥拔的上帝在哪裏呢?西法瓦音的上帝在哪裏呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎?
哈馬(Ha-má) 和(Kap) 亞(À) 珥(Jínn) 拔(Bán挽) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)? 西(Sai) 法(Huat) 瓦(Hiā) 音(Im) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)? 他們(In) 曾(bat懂知道) 救(Kiù) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:20
🔎 難字注音 🔗 分享
這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」 20 Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?」
這些國的上帝有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」
這些(chit-ê) 國(Kok) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 有(ū) 誰(siáng) 曾(bat懂知道) 救(Kiù) 自己(Ka-kī) 的(ê) 國(Kok) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 呢(ne)? 難(lān) 道(Tō) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 能(Ē會) 救(Kiù) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 嗎(mah)?』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:21
🔎 難字注音 🔗 分享
百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 21 But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, 「Do not answer him.」
百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」
百(Pah) 姓(Sènn) 靜(Tsīng) 默(Bi̍k) 不(bô) 言(Giân), 並(pēng) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 一(Tsi̍t) 句(Kù), 因為(In-uī) 王(Ông) 曾(bat懂知道) 吩咐(hoan-hù) 說(kóng):「不要(m̄-thang毋通) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 36:22
🔎 難字注音 🔗 分享
當下希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。 22 Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.
當下希勒家的兒子家宰以利亞敬和書記舍伯那,並亞薩的兒子史官約亞,都撕裂衣服,來到希西家那裏,將拉伯沙基的話告訴了他。
當下(Hit-tsūn彼陣) 希(Hi) 勒(li̍k) 家(Ke) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 以利亞敬(Í-lī À-kìng) 和(Kap) 書(su) 記(Kì) 舍(Sià) 伯(Peh) 那(hia), 並(pēng) 亞(À) 薩(Sat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 史(Sú) 官(Kuann) 約(Iok) 亞(À), 都(Lóng) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 衣服(i-ho̍k), 來(li̍k) 到(kàu) 希西家(Hi-se-ka) 那裏(Hit-pîng), 將(chiong) 拉(giú搝) 伯(Peh) 沙(Sua) 基(Ki) 的(ê) 話(Uē) 告訴(kóng-hōo講給) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月21日
時間是:23時55分08秒
■ 中文荒漠甘泉(03月21日)
三月廿一日 「照著你們的信給你們成全了罷。」馬太福音九章29節 「禱告透切」的意思就是禱告到完全的信心裏去;禱告到還在禱告的時候就已經有了一種把握:覺得我們的禱告已蒙垂聽,已蒙悅納了;禱告到事情還沒有實現之先,已經得著了所求的。 讓我們記得世上任何環境都不能攔阻神的話應驗,所以讓我們堅信祂的話沒有改變的可能,雖然世界一直在改變。神要我們單信衪的話,不用別的證實或憑據,然後祂要照著我們信給我們成全。 事情終會實現,  祂有過應許在先; 祂說, 「不撇下你」(來十三5)  神永遠信守諾言。(林後一20) 古代信徒的禱告,像放在銀行櫃檯上的支票一樣,立刻可以兌取現金。           ─安德生 「神說……事就這樣成了。」(創一9)
■ 英文荒漠甘泉(03月21日)
March 21  "According to your faith be it unto you."(Matt. 9:29.)  PRAYING through" might be defined as praying one's way into full faith, emerging while yet praying into the assurance that one has been accepted and heard, so that one becomes actually aware of receiving, by firmest anticipation and in advance of the event, the thing for which he asks.  Let us remember that no earthly circumstances can hinder the fulfillment of His Word if we look steadfastly at the immutability of that Word and not at the uncertainty of this ever-changing world. God would have us believe His Word without other confirmation, and then he is ready to give us "according to our faith." "When once his Word is past,  When He hath said, `I will,' (Heb. 13:5) The thing shall come at last;  God keeps His promise still." (2 Cor. 1:20)  The prayer of the Pentecostal age was like a cheque to be paid in coin over the counter.            ─Sir R. Anderson.  "And God said....and it was so." (Gen. 1:9.)
■ 永活之泉(03月21日)
三月廿一日 代禱的恩典 「你們要恆切禱告,在此儆醒感恩;也要為我們禱告。」歌羅西書四章2—3節 沒有其他的服事比代禱工作使我們與神更近,更能進入祂的愛;也沒有甚麼比我們能在神胸前為周圍的人傾心吐意更使我們像神;也沒有甚麼比一生為著別人禱告,使他們得救,更能使我們與偉大的代禱者耶穌基督連結更深、更經歷祂的大能與內住的聖靈。我們從基督在客西馬尼「阿爸父」的呼聲中,得知聖靈的大能如何將這豐滿意義呼入我們心內。當我們為著教會或在黑暗中的外邦人代禱時,這最能幫助我們證實神在祂的話中顯為何等有能——信實。當我們在代禱中把自己當作活祭獻上,並單一地懇求神來答應我們的禱告,將天上的窗戶打開,傾下祂豐富的祝福,那麼人就得到榮耀神,也將達到神最高的定命,而神的國度也將來臨。 沒有甚麼比天天繼續與神的兒女在禱告中的交通中,更能使我們明白,並經歷基督身體那個活的連合,以及連合所產生之不可抗拒的能力。這個禱告就是要神興起憐憫錫安,使她成為坐在黑暗中百姓的火光和生命。哦,弟兄們,我們何其不明白,因著我們不熱心代禱,我們所喪失的是何其多!我們讓神的靈,就是恩典和代求的靈來管理我們的全人時,有甚麼是我們不能為自己,為世界得到的呢! 基督在天上活著是禱告,祂與父之間的談話完全是禱告,為祂的百姓懇求並接受豐滿的聖靈。沒有甚麼比禱告更能使神喜悅了。我們豈不該學習相信,當我們禱告加多時,天上至高的福氣要向我們開啟嗎? 禱告: 可稱頌的父啊!求您傾倒懇求和代禱的靈在您的百姓身上——奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月21日)
三月廿一日 是對祂感覺興趣呢?或是與祂聯合呢? 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 簽定罪的死刑,是靈性不能避免的需要。將一切情感的印象和智力的信仰,變成一種道德的判決,以裁製罪性,那便是宣佈我的權利的死刑。保羅說:「我已經與基督同釘十字架」並不是說:「我已決意仿傚耶穌基督,」或說:「我要盡力隨從祂,」卻是說:「我已經在祂的死裡與祂同歸於一。」當我決斷這種道德的決定,也實行這種決斷時,那麼基督在十字架上為我作成的一切,就會成就在我的裡面。自由的將自己委託於神,就是給聖靈的機會將耶穌基督的聖潔,灌輸到我的裡面。 「然而我活著……」個性雖然存在,可是支配性格的幹流,是極度的改變了。同樣人體雖是存在,可是自私的權利,是毀棄了。「並且我如今肉體活著……。」──不是我想活著,也不是我求活著,但我現在活著的生命,是在必死的身體裡,是人能見著的生命──「我因神的兒子的信心活著。」這種信仰不是保羅信耶穌基督的信仰,卻是神的兒子灌輸給他的信仰──「神兒子的信仰。」再不是因信仰而信仰,卻是跳出了一切人意之外的信仰,就是與神的兒子所聯合的信仰。
■ 中文上海嗎哪(03月21日)
三月廿一日 「你們要將一切的憂慮卸給神……」彼得前書五章7節 有一些事是神無法忍耐的事,所以我們必須遠離那些事。先知尼希米不與參巴拉談他所處理的事和他的懼怕,他單單拒絕和參巴拉接觸,卻以聖殿為避難所專心地禱告。 生命中也有很多我們不該理的事,如果我們放手不做那些不必要的事,從早到晚專心做那些需要我們注意的事,我們會發現,生命就像一條簡單的線。但我們通常把這條線串上成千、想像的珠子,讓憂慮和恐慌變成我們的重擔。其實此時我們只管更依靠神,就不會被這些事弄得心神不定。 有一個可愛的老姊妹在回憶她的一生時曾說:「在我的生命中,我經歷過如山似海的麻煩,其中很多是那些從未曾發生過的憂慮。」她所說的真是有智慧。 像一隻小鳥在巢中, 我們該在神的翼下躲著, 全心地依靠、住在祂裡面。 讓我們把自己的翅膀收起來, 單單地依靠、住在祂裡面, 因為神會成就最好的一切。
:::

線上使用者

30人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 30

更多…

台語聖經MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio)

📖 已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-24 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 5011501150115011
昨天: 3637363736373637
總計: 1083617710836177108361771083617710836177108361771083617710836177

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖