和合本聖經
你說,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢? You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
台語聖經
你說,有打仗的計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢?
台羅聖經
你(Lí) 說(kóng), 有(ū) 打仗(Tsiàn-tsing戰爭) 的(ê) 計(Kè) 謀(Bôo) 和(Kap) 能(Ē會) 力(La̍t), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 不過(m̄-koh) 是(sī) 虛(Hu) 話(Uē)。 你(Lí) 到(kàu) 底(Té) 倚靠(uá-khò) 誰(siáng) 才(Tsiah) 背叛(Huán-puē) 我(Guá) 呢(ne)?