和合本聖經
你若對我說:我們倚靠耶和華─我們的 上帝。希西家豈不是將 上帝的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎? And if you say to me, We are depending on the LORD our God--isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, You must worship before this altar?
台語聖經
你若對我說:我們倚靠耶和華 我們的 上帝。希西家豈不是將 上帝的邱壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說:你們當在這壇前敬拜嗎?
台羅聖經
你(Lí) 若(Nā) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng): 我們(Guán阮) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。 希西家(Hi-se-ka) 豈不(ká-bē) 是(sī) 將(chiong) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 邱(Khu) 壇(Tuânn) 和(Kap) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 廢(Huè) 去(Khì), 且(tshiánn) 對(Tuì) 猶大(Iáu tuā) 和(Kap) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng): 你們(Lín) 當(Tng) 在(tī) 這(Tsit) 壇(Tuânn) 前(Tsîng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 嗎(mah)?