和合本聖經
百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」 But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, Do not answer him.
台語聖經
百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說:「不要回答他。」
台羅聖經
百(Pah) 姓(Sènn) 靜(Tsīng) 默(Bi̍k) 不(bô) 言(Giân), 並(pēng) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 一(Tsi̍t) 句(Kù), 因為(In-uī) 王(Ông) 曾(bat懂知道) 吩咐(hoan-hù) 說(kóng):「不要(m̄-thang毋通) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 他(I)。」