:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 43 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 43:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:你不要害怕!因為我救贖了你。我曾提你的名召你,你是屬我的。 1 But now, this is what the LORD says-- he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: 「Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.
雅各啊,創造你的耶和華,以色列啊,造成你的那位,現在如此說:你不要害怕!因為我救贖了你。我曾提你的名召你,你是屬我的。
雅各(Ngá-kok) 啊(Ah), 創造(chhòng-chō) 你(Lí) 的(ê) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 造(chō) 成(Tsiânn) 你(Lí) 的(ê) 那(hia) 位(Uī), 現在(Tsit-má這馬) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶)! 因為(In-uī) 我(Guá) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 你(Lí)。 我(Guá) 曾(bat懂知道) 提(thê) 你(Lí) 的(ê) 名(Miâ) 召(Tiàu) 你(Lí), 你(Lí) 是(sī) 屬(Sio̍k) 我(Guá) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:31
23以賽亞書 43:2
🔎 難字注音 🔗 分享
你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。 2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze.
你從水中經過,我必與你同在;你趟過江河,水必不漫過你;你從火中行過,必不被燒,火焰也不著在你身上。
你(Lí) 從(tùi) 水中(chúi-tiong) 經(King) 過(Kuè), 我(Guá) 必(pit) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī); 你(Lí) 趟(guá) 過(Kuè) 江(Kang) 河(Hô), 水(chúi) 必(pit) 不(bô) 漫(Bān) 過(Kuè) 你(Lí); 你(Lí) 從(tùi) 火(Hué) 中(Tiong) 行(Kiânn) 過(Kuè), 必(pit) 不(bô) 被(pī) 燒(Sio), 火焰(hué-iām) 也(iā) 不(bô) 著(Tio̍h對) 在(tī) 你(Lí) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 43:3
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我是耶和華─你的神,是以色列的聖者─你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。 3 For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush 43:3 That is, the upper Nile region and Seba in your stead.
因為我是耶和華─你的上帝,是以色列的聖者─你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。
因為(In-uī) 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) ─ 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 主(Tsú); 我(Guá) 已經(Í-king) 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 作(Tsoh) 你(Lí) 的(ê) 贖(Sio̍k) 價(Kè), 使(hō) 古實(Kó͘-si̍t) 和(Kap) 西巴(Sai-pa) 代替(tāi-thè) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
23以賽亞書 43:4
🔎 難字注音 🔗 分享
因我看你為寶為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。 4 Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life.
因我看你為寶為尊;又因我愛你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的生命。
因(In-uī因為) 我(Guá) 看(khòaⁿ) 你(Lí) 為(ûi) 寶(Pó) 為(ûi) 尊(Tsun); 又(Koh) 因(In-uī因為) 我(Guá) 愛(Ài) 你(Lí), 所以(Sóo-í) 我(Guá) 使(hō) 人(lâng) 代替(tāi-thè) 你(Lí), 使(hō) 列(lia̍t) 邦(Pang) 人(lâng) 替(Thè) 換(Uānn) 你(Lí) 的(ê) 生(seⁿ) 命(miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 43:5
🔎 難字注音 🔗 分享
不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 5 Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.
不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。
不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 因(In-uī因為) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī); 我(Guá) 必(pit) 領(Niá) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 來(li̍k), 又(Koh) 從(tùi) 西(Sai) 方(hng) 招(Tsio) 聚(Tsū) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:15
23以賽亞書 43:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我要對北方說,交出來!對南方說,不要拘留!將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領回, 6 I will say to the north, Give them up! and to the south, Do not hold them back. Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth--
我要對北方說,交出來!對南方說,不要拘留!將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領回,
我(Guá) 要(iau) 對(Tuì) 北(Pak) 方(hng) 說(kóng), 交(Kau) 出(tshut) 來(li̍k)! 對(Tuì) 南(Lâm) 方(hng) 說(kóng), 不要(m̄-thang毋通) 拘(khu) 留(Lâu)! 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 帶(tuà) 來(li̍k), 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 眾(Tsìng) 女(lú) 從(tùi) 地(tē) 極(Ki̍k) 領(Niá) 回(Huê/tńg),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
23以賽亞書 43:7
🔎 難字注音 🔗 分享
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。 7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.」
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成,所造作的。
就(chiū) 是(sī) 凡(Huân) 稱(chheng) 為(ûi) 我(Guá) 名(Miâ) 下(Ē) 的(ê) 人(lâng), 是(sī) 我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 創造(chhòng-chō) 的(ê), 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 做(Tsò) 成(Tsiânn), 所(sóo) 造(chō) 作(Tsoh) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來! 8 Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.
你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來!
你(Lí) 要(iau) 將(chiong) 有(ū) 眼(ba̍k目) 而(jî) 瞎(Tshenn-mê青盲)、 有(ū) 耳(Hīnn) 而(jî) 聾(Lâng) 的(ê) 民(Bîn) 都(Lóng) 帶(tuà) 出(tshut) 來(li̍k)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:9
🔎 難字注音 🔗 分享
任憑萬國聚集;任憑眾民會合。其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是;或者他們聽見便說:這是真的。 9 All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, 「It is true.」
任憑萬國聚集;任憑眾民會合。其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是;或者他們聽見便說:這是真的。
任憑(suî-tsāi隨在) 萬(Bān) 國(Kok) 聚集(chū-chi̍p); 任憑(suî-tsāi隨在) 眾(Tsìng) 民(Bîn) 會合(Huē-ha̍p)。 其(Kî) 中(Tiong) 誰(siáng) 能(Ē會) 將(chiong) 此(Tshú) 聲(Siann) 明(Miâ), 並(pēng) 將(chiong) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 事(sū) 說(kóng) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 聽(Thiann) 呢(ne)? 他們(In) 可以(Ē-tàng(也當)) 帶(tuà) 出(tshut) 見(Kìnn) 證(Tsìng) 來(li̍k), 自(Tsū) 顯(Hiánn) 為(ûi) 是(sī); 或者(Hi̍k-tsiá) 他們(In) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 便(Pân) 說(kóng): 這是(che-sī) 真(Tsin) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神〔真:原文是造作的〕;在我以後也必沒有。 10 「You are my witnesses,」 declares the LORD, 「and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.
耶和華說:你們是我的見證,我所揀選的僕人。既是這樣,便可以知道,且信服我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有真神;在我以後也必沒有。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你們(Lín) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 見(Kìnn) 證(Tsìng), 我(Guá) 所(sóo) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng)。 既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 便(Pân) 可以(Ē-tàng(也當)) 知道(Tsai-iánn知影), 且(tshiánn) 信(Sìn) 服(Ho̍k) 我(Guá), 又(Koh) 明白(bîng-pi̍k) 我(Guá) 就(chiū) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。 在(tī) 我(Guá) 以前(í-tsîng) 沒(Bô無) 有(ū) 真(Tsin) 神(Sîn); 在(tī) 我(Guá) 以後(Í-āu) 也(iā) 必(pit) 沒(Bô無) 有(ū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:11
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有我是耶和華;除我以外沒有救主。 11 I, even I, am the LORD, and apart from me there is no savior.
惟有我是耶和華;除我以外沒有救主。
惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa); 除(Tî) 我(Guá) 以(Í) 外(Guā) 沒(Bô無) 有(ū) 救(Kiù) 主(Tsú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:12
🔎 難字注音 🔗 分享
我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。所以耶和華說:你們是我的見證。我也是神; 12 I have revealed and saved and proclaimed-- I, and not some foreign god among you. You are my witnesses,」 declares the LORD, 「that I am God.
我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。所以耶和華說:你們是我的見證。我也是上帝;
我(Guá) 曾(bat懂知道) 指示(Tsí-sī), 我(Guá) 曾(bat懂知道) 拯(Tsín) 救(Kiù), 我(Guá) 曾(bat懂知道) 說(kóng) 明(Miâ), 並且(pēng-chhiáⁿ) 在(tī) 你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 沒(Bô無) 有(ū) 別(pa̍t) 神(Sîn)。 所以(Sóo-í) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你們(Lín) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。 我(Guá) 也(iā) 是(sī) 上帝(siōng-tè);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:13
🔎 難字注音 🔗 分享
自從有日子以來,我就是神;誰也不能救人脫離我手。我要行事誰能阻止呢? 13 Yes, and from ancient days I am he. No one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?」
自從有日子以來,我就是上帝;誰也不能救人脫離我手。我要行事誰能阻止呢?
自(Tsū) 從(tùi) 有(ū) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽) 以(Í) 來(li̍k), 我(Guá) 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè); 誰(siáng) 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 救(Kiù) 人(lâng) 脫離(Thuat-lī) 我(Guá) 手(Tshiú)。 我(Guá) 要(iau) 行(Kiânn) 事(sū) 誰(siáng) 能(Ē會) 阻(Tsóo) 止(Tsí) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─你們的救贖主、以色列的聖者如此說:因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去;並且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜樂的船下來。 14 This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: 「For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians, 43:14 Or ((Chaldeans)) in the ships in which they took pride.
耶和華─你們的救贖主、以色列的聖者如此說:因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去;並且我要使迦勒底人如逃民,都坐自己喜樂的船下來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你們(Lín) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú)、 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 因(In-uī因為) 你們(Lín) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 我(Guá) 已經(Í-king) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 到(kàu) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 去(Khì); 並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 要(iau) 使(hō) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 如(Jû) 逃(Tô) 民(Bîn), 都(Lóng) 坐(Tsē) 自己(Ka-kī) 喜樂(hí-lo̍k) 的(ê) 船(Tsûn) 下來(Lo̍h-lâi落來)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:15
🔎 難字注音 🔗 分享
我是耶和華─你們的聖者,是創造以色列的,是你們的君王。 15 I am the LORD, your Holy One, Israel's Creator, your King.」
我是耶和華─你們的聖者,是創造以色列的,是你們的君王。
我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你們(Lín) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá), 是(sī) 創造(chhòng-chō) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê), 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 43:16
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華在滄海中開道,在大水中開路, 16 This is what the LORD says-- he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,
耶和華在滄海中開道,在大水中開路,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 滄(Tshong) 海中(Hái-tiong) 開(Khui) 道(Tō), 在(tī) 大(tuā) 水中(chúi-tiong) 開(Khui) 路(Lōo),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 43:17
🔎 難字注音 🔗 分享
使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下,不再起來;他們滅沒,好像熄滅的燈火。 17 who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:
使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下,不再起來;他們滅沒,好像熄滅的燈火。
使(hō) 車輛(tshia-lióng)、 馬(má) 匹(Phit)、 軍(Kun) 兵(Ping)、 勇(Ióng) 士(Sū) 都(Lóng) 出(tshut) 來(li̍k), 一(Tsi̍t) 同(tâng) 躺(tó倒) 下(Ē), 不(bô) 再(Koh閣) 起來(Khí-lâi); 他們(In) 滅(Bia̍t) 沒(Bô無), 好(Hó) 像(tshiūnn) 熄(Sit) 滅(Bia̍t) 的(ê) 燈(Ting) 火(Hué)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華如此說:你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。 18 「Forget the former things; do not dwell on the past.
耶和華如此說:你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 記念(Kì-liām) 從前(í-tsîng以前) 的(ê) 事(sū), 也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 思想(Su-sióng) 古(Kóo) 時(Sî) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:19
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,我要做一件新事;如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。 19 See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland.
看哪,我要做一件新事;如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 要(iau) 做(Tsò) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 新(Sin) 事(sū); 如今(Jû-kim) 要(iau) 發(hoat) 現(Hiàn), 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 知道(Tsai-iánn知影) 嗎(mah)? 我(Guá) 必(pit) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 開(Khui) 道路(tō-lō͘), 在(tī) 沙(Sua) 漠(Bo̍k) 開(Khui) 江(Kang) 河(Hô)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:20
🔎 難字注音 🔗 分享
野地的走獸必尊重我;野狗和鴕鳥也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。 20 The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
野地的走獸必尊重我;野狗和鴕鳥也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
野(iá) 地(tē) 的(ê) 走獸(cháu-siù) 必(pit) 尊(Tsun) 重(Tāng) 我(Guá); 野(iá) 狗(Káu) 和(Kap) 鴕(Tô) 鳥(chiáu) 也(iā) 必(pit) 如(Jû) 此(Tshú)。 因(In-uī因為) 我(Guá) 使(hō) 曠野(Khòng-iá) 有(ū) 水(chúi), 使(hō) 沙(Sua) 漠(Bo̍k) 有(ū) 河(Hô), 好(Hó) 賜(Sù) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn)、 我(Guá) 的(ê) 選(Suán) 民(Bîn) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
23以賽亞書 43:21
🔎 難字注音 🔗 分享
這百姓是我為自己所造的,好述說我的美德。 21 the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
這百姓是我為自己所造的,好述說我的美德。
這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 是(sī) 我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 所(sóo) 造(chō) 的(ê), 好(Hó) 述(Su̍t) 說(kóng) 我(Guá) 的(ê) 美(Bí) 德(Tik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 43:22
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各啊,你並沒有求告我;以色列啊,你倒厭煩我。 22 「Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel.
雅各啊,你並沒有求告我;以色列啊,你倒厭煩我。
雅各(Ngá-kok) 啊(Ah), 你(Lí) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 求告(kiû-kiò 求叫) 我(Guá); 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 倒(Tò) 厭(ià) 煩(huân) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 43:23
🔎 難字注音 🔗 分享
你沒有將你的羊帶來給我作燔祭,也沒有用祭物尊敬我;我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。 23 You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
你沒有將你的羊帶來給我作燔祭,也沒有用祭物尊敬我;我沒有因供物使你服勞,也沒有因乳香使你厭煩。
你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 羊(Iûnn) 帶(tuà) 來(li̍k) 給(hō͘) 我(Guá) 作(Tsoh) 燔(Huân) 祭(Tsè), 也沒(Mā buē) 有(ū) 用(Īng) 祭(Tsè) 物(bu̍t) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 我(Guá); 我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 因(In-uī因為) 供(King) 物(bu̍t) 使(hō) 你(Lí) 服(Ho̍k) 勞(Lóo), 也沒(Mā buē) 有(ū) 因(In-uī因為) 乳(lú) 香(Phang) 使(hō) 你(Lí) 厭(ià) 煩(huân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:24
🔎 難字注音 🔗 分享
你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足;倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。 24 You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offenses.
你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足;倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。
你(Lí) 沒(Bô無) 有(ū) 用(Īng) 銀子(gîn-niú銀兩) 為(ûi) 我(Guá) 買(Bé) 菖(Tshiong) 蒲(Pôo), 也沒(Mā buē) 有(ū) 用(Īng) 祭(Tsè) 物(bu̍t) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 使(hō) 我(Guá) 飽足(Pá tsiok); 倒(Tò) 使(hō) 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok) 服(Ho̍k) 勞(Lóo), 使(hō) 我(Guá) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 厭(ià) 煩(huân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:25
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不記念你的罪惡。 25 「I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不記念你的罪惡。
惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 塗(thôo/Buah抹) 抹(buah) 你(Lí) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān); 我(Guá) 也(iā) 不(bô) 記念(Kì-liām) 你(Lí) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:26
🔎 難字注音 🔗 分享
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。 26 Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。
你(Lí) 要(iau) 提(thê) 醒(Tshénn) 我(Guá), 你(Lí) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 辯(Piān) 論(Lūn); 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 理(lí) 陳(tîn) 明(Miâ), 自(Tsū) 顯(Hiánn) 為(ûi) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:27
🔎 難字注音 🔗 分享
你的始祖犯罪;你的師傅違背我。 27 Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me.
你的始祖犯罪;你的師傅違背我。
你(Lí) 的(ê) 始(Sí) 祖(Tsóo) 犯(Huān) 罪(Tsuē); 你(Lí) 的(ê) 師傅(Sai-hū) 違(Uî) 背(Puē) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 43:28
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我要辱沒聖所的首領,使雅各成為咒詛,使以色列成為辱罵。 28 So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them. and Israel to scorn.
所以,我要辱沒聖所的首領,使雅各成為咒詛,使以色列成為辱罵。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 要(iau) 辱(Jio̍k) 沒(Bô無) 聖(Siànn) 所(sóo) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá), 使(hō) 雅各(Ngá-kok) 成(Tsiânn) 為(ûi) 咒詛(chiù-chó͘), 使(hō) 以色列(Í-sik-lia̍t) 成(Tsiânn) 為(ûi) 辱罵(Jio̍k-mā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年05月02日
時間是:00時03分02秒
■ 中文荒漠甘泉(05月02日)
五月二日 「耶和華在天上立定寶座;祂的國統管萬有。」詩篇一○三篇19節 有一次,在初春的早晨,我剛開門出外,一陣殘酷、無情的冷風,吹著一陣灰沙,向我撲來。 我急躁地埋怨道:「我巴不得這風…」─我意思要說「不再有」;可是這三個字在我喉間擱住了,說不出來。 在我途中,這件事繼續停留在我腦海中。我把它演繹成了一段寓言故事: 一個天使來了,手中執著一把鑰匙;他說:「我的主人吩咐我把這一把鑰匙給你。」 我帶著驚奇的口吻問道:「這是甚麼?」天使說:「掌管風的鑰匙,」說罷便不見了。 現在我應該非常快樂了。從此可以隨我的心願,隨便對付我所厭惡的風了。我急忙跑到山上,風的庫房就在前面。我上去把東風、西風、北風的門關了,用鑰匙鎖上;又把南風開得更暢一些;我頂得意地說:「世上再沒有殘酷、無情的冷風欺人了。從此植物月月開花,季季結果;年初到年終,都是和暖、可愛的氣候…」言未畢,一股熱氣從門裡衝出來,把我的手灼得痛徹肺腑。 地上的青草一霎那間都轉黃了,我的得意之作摧殘了全世界的生命。我發急喊道:「我闖了多大的禍啊!我沒有想到它們的需要!我真是多麼愚蠢!」 又惘悵、又羞愧,我求主再差遣祂的天使來把鑰匙拿去;我同時應許說我以後決不敢再掌管風的鑰匙了。 看哪!主自己站在我旁邊。祂伸出有釘痕的手來把鑰匙拿去,把其餘三扇門都打開;空氣中調劑了許多冷風,頓時覺得滿身涼快了。 我這時就想到:我是誰,竟敢埋怨主所安排的呢?祂把鑰匙掛在腰間。 我問道:「主啊,這風的鑰匙是經管的麼?」 祂答道:「是的,我的孩子。」 看哪!我又看見我生活中所有的鑰匙都掛在那裡。祂看見我臉上帶著驚奇之色,就問我說:「我的孩子,你豈不知道我的國統管萬有麼?」 我回答說:「主啊,是的。既是有釘痕的手─滿有愛的手─使用那些鑰匙,叫我遭遇平安或患難、喜樂或憂愁、順境或逆境,從此以後,無論甚麼事情,我就不再埋怨;都要信靠、安息、讚美。」           ─皮爾斯
■ 英文荒漠甘泉(05月02日)
May 2  "The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all." (Psa. 103:19.)  SOME time since, in the early spring, I was going out at my door when round the corner came a blast of east wind─defiant and pitiless, fierce and withering─sending a cloud of dust before it.  I was just taking the latchkey from the door as I said, half impatiently, "I wish the wind would"─I was going to say change; but the word was checked, and the sentence was never finished.  As I went on my way, the incident became a parable to me. There came an angel holding out a key; and he said:  "My Master sends thee his love, and bids me give you this."  "What is it?" I asked, wondering. "The key of the winds," said the angel, and disappeared.  Now indeed should I be happy. I hurried away up into the heights whence the winds came, and stood amongst the caves. "I will have done with the east wind at any rate─ and that shall plague us no more," I cried; and calling in that friendless wind, I closed the door, and heard the echoes ringing in the hollow places. I turned the key triumphantly. "There," I said, "now we have done with that."  "What shall I choose in its place?" I asked myself, looking about me. "The south wind is pleasant"; and I thought of the lambs, and the young life on every hand, and the flowers that had begun to deck the hedgerows. But as I set the key within the door, it began to burn my hand.  "What am I doing?" I cried; "who knows what mischief I may bring about? How do I know what the fields want! Ten thousand things of ill may come of this foolish wish of mine."  Bewildered and ashamed, I looked up and prayed that the Lord would send His angel yet again to take the key; and for my part I promised that I would never want to have it any more.  But lo, the Lord Himself stood by me. He reached His hand to take the key; and as I laid it down, I saw that it rested against the sacred wound-print.  It hurt me indeed that I could ever have murmured against anything wrought by Him who bare such sacred tokens of His love. Then He took the key and hung it on His girdle.  "Dost THOU keep the key of the winds?" I asked.  "I do, my child," He answered graciously.  And lo, I looked again and there hung all the keys of all my life. He saw my look of amazement, and asked, "Didst thou not know, my child, that my kingdom ruleth over all?"  "Over all, my Lord!" I answered; "then it is not safe for me to murmur at anything?" Then did He lay His hand upon me tenderly. "My child," He said, "thy only safety is, in everything, to love and trust and praise."            ─Mark Guy Pearse.
■ 永活之泉(05月02日)
五月二日 聖靈的果子 「聖靈所結的果子就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。」加拉太書五章22、23節 我們已經看過有關禱告的第二個教訓:我們每天早晨必需求父神賜下新鮮的能力——聖靈,也要求聖靈教導、幫助我們;現在我們要看第三個教訓——要牢記今天所讀的經文。 基督徒常常認為只要求神教他們如何禱告,神馬上如此作;但事實上並非老是如此一層不變,聖靈是用何等的大能來幫助我們,使我們有更好的禱告。當我們求祂教導我們如何禱告時,最重要的是將心房敞開,接受祂恩典的流靈,這樣我們的盼望被激動,讓聖靈自由地在我們心中動工。所謂降服,就是在祂面前結出聖靈的果子,因此今天我們從心中學習有益的經文,使我們為了聖靈的教訓,我們能禱告說:「主啊!我在這裏;充滿我,使我能結出聖靈的果子。」 想想前三種果子:仁愛、喜樂、和平,這是三種信心生活的主要特性——愛神、愛基督、愛弟兄和其他所有的人。喜樂是完全、勇敢,並有信心去履行每件需要而且必要做的事。和平就在一種安息無慮有福的光景,讓神出人意料的平安,保守我們的心懷意念。 在主耶穌最後與門徒的談話中,曾有三句話中含有「我」的語句:「常在我的愛裏」、「我將喜樂留給你們」、「我把平安賜給你們。」我們是否渴慕結滿聖靈的果子?如我們有了正確的禱告,天父才會成全那更多的事。
■ 中文屬天日子(05月02日)
五月二日 忍耐的基礎 「雖然遲延,還要等候。」哈巴谷書二章3節 忍耐並不是得過且過;好像一塊堅固的大磐石,能抵抗各種的進攻。神的異象是忍耐的泉源,因為它能輸入一種道德的興奮。摩西之所能忍耐,不是因為他有公正和本分的觀念,正是因為他見了神。「他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。」一個人見了神的異象,不是順從一種行動或任何特殊的主張;乃是順從神的本身。你總該知道甚麼時候有神的異象,因為它是帶著興奮而來的,具有擴展而刺激的生命,有神的精力沾附著。如果神准你受一種靈性上的試探,像祂一言不發的准祂兒子在曠野受試探一樣,那麼,忍受著好了;你看見神,才有能力忍受。 「雖然遲延,還要等候。」我們有異象的憑證,就是我們希望現在所抓住的比往日所抓住的多。靈性上自以為滿足,確是一件可惜的事。詩篇的作者說:「我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩,我要舉起救恩的杯。」我們容易從我們自己去找尋滿足:「我現在得著了;我現在完全成聖了;我現在能忍受。」這樣我們立即走上了毀滅之路。我們所羨慕的必要超過我們所能得到的。「這不是說我已經得著了,已經完全了。」(腓三12)如果我們只有我們所經驗的,我們就一無所有;如果我們有看見神的幸福,我們就超過了我們所經驗的。當心靈性偷安的危險。
■ 中文上海嗎哪(05月02日)
五月二日 「感謝神!常帥領我們在基督裡誇勝。」哥林多後書二章14節 這段經文對我們的幫助是何等的大啊!當別人刺激我們時,當那惡者用火箭想要射穿我們時,當我們敏感但執拗的靈發怒或煩躁時,讓神溫柔的聲音在爭鬥中輕聲對我們說:「保持甜美!保持甜美!」如果我們能立刻聽祂的話,那麼就能免於絆倒,且擁有絕對的平安。 雖然我們的確無法使自己保持甜美,但是神如果知道我們決心保持美麗,拒絕發怒,不懷恨在心、不以牙還牙,祂必會保守我們。糟糕的是,有時我們喜歡一些小小的刺激和不健康的心態。我們或許懷恨在心,或許同情自己的傷害,或是老覺得委屈。 神會將我們真正誠實所選擇的愛豐富地賜給我們,我們可以選擇老是懷怨在心,或是選擇那賜人意外的平安。重要的是,我們無法兩者都選擇。 有一種油膏能醫治千萬人的心,給予人屬天的平安、力量,那就是——保持甜美。
:::

線上使用者

39人線上 (5人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 39

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-04-30] 📖 創世記 41章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 40章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-27] 📖 創世記 39章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-04-26] 📖 創世記 38章 👁️8 🔥1 ▶ 播整章
[2026-04-25] 📖 創世記 37章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-41 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 1212
昨天: 5975597559755975
總計: 1101140611011406110114061101140611011406110114061101140611011406

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

2020.02.08座佑銘
作事一定要有原則,不過要嚴以待己,寬以待人
人生可以回憶,尋根莫忘本
人生應該向前,回不去過往
人生要有信念,知所信是誰
走不回的過程,只能成回憶
摸不回的選擇,只是已枉然
找不回的青春,只珍惜當下
是非得失難算計,上帝計劃巧安排。

黃牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖