:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 49 章 下一章 ➡️
01創世記 49:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。 Then Jacob called for his sons and said: Gather around so I can tell you what will happen to you in days to come.
雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。
雅各(Ngá-kok) 叫(kiò) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 來(li̍k), 說(kóng):「你們(Lín) 都(Lóng) 來(li̍k) 聚集(chū-chi̍p), 我(Guá) 好(Hó) 把(Kā) 你們(Lín) 日(Ji̍t) 後(Āu) 必(pit) 遇(gū) 的(ê) 事(sū) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:2
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。 Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.
雅各的兒子,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 你們(Lín) 要聚集(ê-chúi tio̍h) 而(jî) 聽(Thiann), 要(iau) 聽(Thiann) 你們(Lín) 父親(Lāu-pē老爸) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:3
🔎 難字注音 🔗 分享
呂便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。 Reuben, you are my firstborn, my might, the first sign of my strength, excelling in honor, excelling in power.
呂便哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。
呂便(Lī pân) 哪(a̍h), 你(Lí) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 長(Tn̂g) 子(chí), 是(sī) 我(Guá) 力量(Li̍k-liōng) 強(Kiông) 壯(Tsòng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê), 本(Pún) 當(Tng) 大(tuā) 有(ū) 尊榮(Tsun-îng), 權力(Kuân-li̍k) 超(Thiau) 眾(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:4
🔎 難字注音 🔗 分享
但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了你父親的,污穢了我的榻。 Turbulent as the waters, you will no longer excel, for you went up onto your father's bed, onto my couch and defiled it.
但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位;因為你上了你父親的,污穢了我的榻。
但(tān) 你(Lí) 放(pàng) 縱(Tshiòng) 情(Tsîng) 慾(Io̍k), 滾(kún) 沸(huì) 如(Jû) 水(chúi), 必(pit) 不(bô) 得(tit) 居(Ki) 首(Siú) 位(Uī); 因為(In-uī) 你(Lí) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê), 污(u) 穢(uè) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 榻(tha)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:5
🔎 難字注音 🔗 分享
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是殘忍的器具。 Simeon and Levi are brothers-- their swords 49:5 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. are weapons of violence.
西緬和利未是弟兄;他們的刀劍是殘忍的器具。
西緬(Sai-bián) 和(Kap) 利(lī) 未(Buē) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟); 他們(In) 的(ê) 刀(To) 劍(kiàm) 是(sī) 殘(Tshân) 忍(Lún) 的(ê) 器(Khì) 具(Kū)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 49:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我的靈啊,不要與他們同謀;我的心哪,不要與他們聯絡;因為他們趁怒殺害人命,任意砍斷牛腿大筋。 Let me not enter their council, let me not join their assembly, for they have killed men in their anger and hamstrung oxen as they pleased.
我的靈啊,不要與他們同謀;我的心哪,不要與他們聯絡;因為他們趁怒殺害人命,任意砍斷牛腿大筋。
我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 啊(Ah), 不要(m̄-thang毋通) 與(Kap佮) 他們(In) 同(tâng) 謀(Bôo); 我(Guá) 的(ê) 心(Sim) 哪(a̍h), 不要(m̄-thang毋通) 與(Kap佮) 他們(In) 聯(Liân) 絡(Lo̍h); 因為(In-uī) 他們(In) 趁(Thàn) 怒(Lōo) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 人(lâng) 命(miā), 任(Jīm) 意(Ì) 砍(khám) 斷(Tn̄g) 牛(Gû) 腿(thuí) 大(tuā) 筋(Kin)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的怒氣暴烈可咒;他們的忿恨殘忍可詛。我要使他們分居在雅各家裏,散住在以色列地中。 Cursed be their anger, so fierce, and their fury, so cruel! I will scatter them in Jacob and disperse them in Israel.
他們的怒氣暴烈可咒;他們的忿恨殘忍可詛。我要使他們分居在雅各家裏,散住在以色列地中。
他們(In) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 暴(Po̍k) 烈(Lia̍t) 可(khó) 咒(Tsiù); 他們(In) 的(ê) 忿(Hún) 恨(Hīn) 殘(Tshân) 忍(Lún) 可(khó) 詛(Tsóo)。 我(Guá) 要(iau) 使(hō) 他們(In) 分(Pun) 居(Ki) 在(tī) 雅各(Ngá-kok) 家裏(Tshù lāi厝內), 散(Suànn) 住(tsū) 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 中(Tiong)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:8
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大啊,你弟兄們必讚美你;你手必掐住仇敵的頸項;你父親的兒子們必向你下拜。 Judah, 49:8 ((Judah)) sounds like and may be derived from the Hebrew for ((praise.)) your brothers will praise you; your hand will be on the neck of your enemies; your father's sons will bow down to you.
猶大啊,你弟兄讚美你;你手必掐住仇敵的頸項;你父親的兒子必向你下拜。
猶大(Iáu tuā) 啊(Ah), 你(Lí) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 讚美(O-ló) 你(Lí); 你(Lí) 手(Tshiú) 必(pit) 掐(tēnn捏) 住(tsū) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸); 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 必(pit) 向(hiòng) 你(Lí) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:9
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大是個小獅子;我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你? You are a lion's cub, O Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness--who dares to rouse him?
猶大是個小獅子;我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你?
猶大(Iáu tuā) 是個(Sī tsi̍t-ê是一個) 小獅子(Sió-Tsiah-sai小隻獅); 我(Guá) 兒(jî) 啊(Ah), 你(Lí) 抓了食(Lia̍h-liáu-tsia̍h) 便(Pân) 上(siōng/tíng) 去(Khì)。 你(Lí) 屈(Khut) 下(Ē) 身(Sin) 去(Khì), 臥(ngōo) 如(Jû) 公(Kang) 獅(Sai), 蹲(Khû跍) 如(Jû) 母(Bó) 獅(Sai), 誰(siáng) 敢(Kánn) 惹(Jiá) 你(Lí)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 49:10
🔎 難字注音 🔗 分享
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅〔就是賜平安者〕來到,萬民都必歸順。 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs 49:10 Or ((until Shiloh comes)); or ((until he comes to whom tribute belongs)) and the obedience of the nations is his.
圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅〔就是賜平安者〕來到,萬民都必歸順。
圭(Kui) 必(pit) 不(bô) 離(Lī) 猶大(Iáu tuā), 杖(tiōng) 必(pit) 不(bô) 離(Lī) 他(I) 兩(Nn̄g) 腳(Kha跤) 之間(chi-kan), 直(Ti̍t) 等(Tíng) 細羅(Sè-lô)〔 就(chiū) 是(sī) 賜(Sù) 平安(Pîng-an) 者(Tsiá)〕 來(li̍k) 到(kàu), 萬(Bān) 民(Bîn) 都(Lóng) 必(pit) 歸(Kui) 順(Sūn)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 49:11
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。
猶大(Iáu tuā) 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 驢(Lû) 拴(Liān鍊) 在(tī) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng), 把(Kā) 驢(Lû) 駒(Khu) 拴(Liān鍊) 在(tī) 美(Bí) 好(Hó) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng)。 他(I) 在(tī) 葡萄(Phû-tô) 酒(Tsiú) 中(Tiong) 洗(Sé) 了(liáu) 衣服(i-ho̍k), 在(tī) 葡萄(Phû-tô) 汁(Tsiap) 中(Tiong) 洗(Sé) 了(liáu) 袍褂(Phâu-kuà)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他的眼睛必因酒紅潤;他的牙齒必因奶白亮。 His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk. 49:12 Or ((will be dull from wine, / his teeth white from milk))
他的眼睛必因酒紅潤;他的牙齒必因奶白亮。
他(I) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 必(pit) 因(In-uī因為) 酒(Tsiú) 紅潤(Âng-jūn); 他(I) 的(ê) 牙齒(Tshuì-khí喙齒) 必(pit) 因(In-uī因為) 奶(ling) 白亮(Pe̍h-kng白光)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:13
🔎 難字注音 🔗 分享
西布倫必住在海口,必成為停船的海口;他的境界必延到西頓。 Zebulun will live by the seashore and become a haven for ships; his border will extend toward Sidon.
西布倫必住在海口,必成為停船的海口;他的境界必延到西頓。
西布倫(Se-pòo-lûn) 必(pit) 住(tsū) 在(tī) 海(Há) 口(kháu), 必(pit) 成(Tsiânn) 為(ûi) 停(Thîng) 船(Tsûn) 的(ê) 海(Há) 口(kháu); 他(I) 的(ê) 境界(Kíng-kài) 必(pit) 延(iân) 到(kàu) 西頓(Se-tùn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:14
🔎 難字注音 🔗 分享
以薩迦是個強壯的驢,臥在羊圈之中。 Issachar is a rawboned 49:14 Or ((strong)) donkey lying down between two saddlebags. 49:14 Or ((campfires))
以薩迦是個強壯的驢,臥在羊圈之中。
以薩迦(Í Sa-gâ) 是個(Sī tsi̍t-ê是一個) 強(Kiông) 壯(Tsòng) 的(ê) 驢(Lû), 臥(ngōo) 在(tī) 羊圈(Iûnn-khuan) 之中(tsi-tiong)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他以安靜為佳,以肥地為美,便低肩背重,成為服苦的僕人。 When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
他以安靜為佳,以肥地為美,便低肩背重,成為服苦的僕人。
他(I) 以(Í) 安(An) 靜(Tsīng) 為(ûi) 佳(Ka), 以(Í) 肥(Puî) 地(tē) 為(ûi) 美(Bí), 便(Pân) 低(Kē) 肩(king) 背(Puē) 重(Tāng), 成(Tsiânn) 為(ûi) 服(Ho̍k) 苦(Khóo) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:16
🔎 難字注音 🔗 分享
但必判斷他的民,作以色列支派之一。 Dan 49:16 ((Dan)) here means ((he provides justice.)) will provide justice for his people as one of the tribes of Israel.
但必判斷他的民,作以色列支派之一。
但(tān) 必(pit) 判斷(Phuànn-tuàn) 他(I) 的(ê) 民(Bîn), 作(Tsoh) 以色列(Í-sik-lia̍t) 支派(Tsi-phài) 之(Tsi) 一(Tsi̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:17
🔎 難字注音 🔗 分享
但必作道上的蛇,路中的虺,咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後。 Dan will be a serpent by the roadside, a viper along the path, that bites the horse's heels so that its rider tumbles backward.
但必作道上的蛇,路中的虺,咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後。
但(tān) 必(pit) 作(Tsoh) 道(Tō) 上(siōng/tíng) 的(ê) 蛇(Tsuâ), 路(Lōo) 中(Tiong) 的(ê) 虺(Huí), 咬(Kā) 傷(siong) 馬(má) 蹄(Tê), 使(hō) 騎(Khiâ) 馬(má) 的(ê) 墜(Tuī) 落(Lo̍h) 於(Tī佇) 後(Āu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華啊,我向來等候你的救恩。 I look for your deliverance, O LORD.
耶和華啊,我向來等候你的救恩。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 我(Guá) 向(hiòng) 來(li̍k) 等候(tán-hāu) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 恩(In)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:19
🔎 難字注音 🔗 分享
迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟。 Gad 49:19 ((Gad)) can mean ((attack)) and ((band of raiders.)) will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.
迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟。
迦得(Ka-tik) 必(pit) 被(pī) 敵(Ti̍k) 軍(Kun) 追(Tui) 逼(Pik), 他(I) 卻(khiok) 要(iau) 追(Tui) 逼(Pik) 他們(In) 的(ê) 腳跟(kha-āu-tiⁿ腳後跟)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:20
🔎 難字注音 🔗 分享
亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。 Asher's food will be rich; he will provide delicacies fit for a king.
亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。
亞設(A-siat) 之(Tsi) 地(tē) 必(pit) 出(tshut) 肥(Puî) 美(Bí) 的(ê) 糧食(niû-si̍t), 且(tshiánn) 出(tshut) 君(Kun) 王(Ông) 的(ê) 美(Bí) 味(Bī)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:21
🔎 難字注音 🔗 分享
拿弗他利是被釋放的母鹿;他出嘉美的言語。 Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns. 49:21 Or ((free; / he utters beautiful words))
拿弗他利是被釋放的母鹿;他出嘉美的言語。
拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 是(sī) 被(pī) 釋放(Sik-hòng) 的(ê) 母(Bó) 鹿(Lo̍k); 他(I) 出(tshut) 嘉(Ka) 美(Bí) 的(ê) 言語(Giân-gú)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:23
01創世記 49:22
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子;他的枝條探出牆外。 Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. 49:22 Or ((Joseph is a wild colt, / a wild colt near a spring, / a wild donkey on a terraced hill))
約瑟是多結果子的樹枝,是泉旁多結果的枝子;他的枝條探出牆外。
約瑟(Iok-sik) 是(sī) 多(chōe) 結果子(Kat-kué-tsí) 的(ê) 樹(Tshiū) 枝(Ki), 是(sī) 泉(Tsuânn) 旁(Pîng爿) 多(chōe) 結果(Kiat-kó) 的(ê) 枝子(Tshiū-Ki樹枝); 他(I) 的(ê) 枝條(Ki-tiâu) 探(Thàm) 出(tshut) 牆(tshiûnn) 外(Guā)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:23
🔎 難字注音 🔗 分享
弓箭手將他苦害,向他射箭,逼迫他。 With bitterness archers attacked him; they shot at him with hostility.
弓箭手將他苦害,向他射箭,逼迫他。
弓(King) 箭(Tsìnn) 手(Tshiú) 將(chiong) 他(I) 苦(Khóo) 害(Hāi), 向(hiòng) 他(I) 射(Siā) 箭(Tsìnn), 逼(Pik) 迫(Pik) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:24
🔎 難字注音 🔗 分享
但他的弓仍舊堅硬;他的手健壯敏捷。這是因以色列的牧者,以色列的磐石─就是雅各的大能者。 But his bow remained steady, his strong arms stayed 49:23,24 Or ((archers will attack . . . will shoot . . . will remain . . . will stay)) limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
但他的弓仍舊堅硬;他的手健壯敏捷。這是因以色列的牧者,以色列的磐石 就是雅各的大能者。
但(tān) 他(I) 的(ê) 弓(King) 仍舊(Iû-guân猶原) 堅(Kian) 硬(Ngē); 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 健(Kiānn) 壯(Tsòng) 敏捷(bín-tsia̍t)。 這是(che-sī) 因(In-uī因為) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 牧(Bo̍k) 者(Tsiá), 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 磐石(Puânn-tsio̍h) 就(chiū) 是(sī) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:25
🔎 難字注音 🔗 分享
你父親的 上帝必幫助你;那全能者必將天上所有的福,地裏所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。 because of your father's God, who helps you, because of the Almighty, 49:25 Hebrew ((Shaddai)) who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb.
你父親的 上帝必幫助你;那全能者必將天上所有的福,地裏所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。
你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 幫助(Pang-tsān幫贊) 你(Lí); 那(hia) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 必(pit) 將(chiong) 天上(Thinn-tíng) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 福(Hok), 地(tē) 裏(lí) 所(sóo) 藏(bih) 的(ê) 福(Hok), 以及(Í-ki̍p) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán) 乳(lú) 養(tshī) 的(ê) 福(Hok), 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:26
🔎 難字注音 🔗 分享
你父親所祝的福,勝過我祖先所祝的福,如永世的山嶺,至極的邊界;這些福必降在約瑟的頭上,臨列那與弟兄迥別之人的頂上。 Your father's blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than 49:26 Or ((of my progenitors, / as great as)) the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among 49:26 Or ((the one separated from)) his brothers.
你父親所祝的福,勝過我祖先所祝的福,如永世的山嶺,至極的邊界;這些福必降在約瑟的頭上,臨列那與弟兄迥別之人的頂上。
你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 所(sóo) 祝(Tsiok) 的(ê) 福(Hok), 勝(Sìng) 過(Kuè) 我(Guá) 祖(Tsóo) 先(Sing) 所(sóo) 祝(Tsiok) 的(ê) 福(Hok), 如(Jû) 永(Íng) 世(sè) 的(ê) 山(Suann) 嶺(Niá), 至(tsì) 極(Ki̍k) 的(ê) 邊界(pian-kài); 這些(chit-ê) 福(Hok) 必(pit) 降(Kàng) 在(tī) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng), 臨(Lím) 列(lia̍t) 那(hia) 與(Kap佮) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 迥別(bô-kâng無仝) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 頂(Tíng) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:27
🔎 難字注音 🔗 分享
便雅憫是個撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所奪的。」 Benjamin is a ravenous wolf; in the morning he devours the prey, in the evening he divides the plunder.
便雅憫是個撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所奪的。」
便雅憫(Pân Ngá-bín) 是個(Sī tsi̍t-ê是一個) 撕(lì剺) 掠(Lia̍h) 的(ê) 狼(Liông), 早晨(Tsái-khí早起) 要(iau) 吃(Tsia̍h食) 他(I) 所(sóo) 抓(Lia̍h掠) 的(ê), 晚上(àm-sî) 要(iau) 分(Pun) 他(I) 所(sóo) 奪(Tua̍t) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:28
🔎 難字注音 🔗 分享
這一切是以色列的十二支派;這也是他們的父親對他們所說的話,為他們所祝的福,都是按著各人的福分為他們祝福。 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them when he blessed them, giving each the blessing appropriate to him.
這一切是以色列的十二支派;這也是他們的父親對他們所說的話,為他們所祝的福,都是按著各人的福分為他們祝福。
這一切(Tse it-tshè) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 十二(tsa̍p-jī) 支派(Tsi-phài); 這(Tsit) 也(iā) 是(sī) 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 對(Tuì) 他們(In) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 為(ûi) 他們(In) 所(sóo) 祝(Tsiok) 的(ê) 福(Hok), 都(Lóng) 是(sī) 按(àn) 著(Tio̍h對) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 福(Hok) 分為(hun-ûi) 他們(In) 祝(Tsiok) 福(Hok)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 49:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖〔原文是本民〕那裏,你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裏,與我祖我父在一處, Then he gave them these instructions: I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite,
他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖〔原文是本民〕那裏,你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裏,與我祖我父在一處,
他(I) 又(Koh) 囑咐(tsiok-hù) 他們(In) 說(kóng):「我(Guá) 將(chiong) 要(iau) 歸(Kui) 到(kàu) 我(Guá) 列(lia̍t) 祖(Tsóo)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 本(Pún) 民(Bîn)〕 那裏(Hit-pîng), 你們(Lín) 要(iau) 將(chiong) 我(Guá) 葬(Tsòng) 在(tī) 赫(Hek) 人(lâng) 以弗崙(Í hut-lūn) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 洞(tōng) 裏(lí), 與(Kap佮) 我(Guá) 祖(Tsóo) 我(Guá) 父(Hū) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:30
🔎 難字注音 🔗 分享
就是在迦南地幔利前、麥比拉田間的洞;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。 the cave in the field of Machpelah, near Mamre in Canaan, which Abraham bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
就是在迦南地幔利前、麥比拉田間的洞;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。
就(chiū) 是(sī) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 幔利(Bān-lī) 前(Tsîng)、 麥比拉(Be̍h Pí-lia̍p) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 洞(tōng); 那(hia) 洞(tōng) 和(Kap) 田(Tshân) 是(sī) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 向(hiòng) 赫(Hek) 人(lâng) 以弗崙(Í hut-lūn) 買(Bé) 來(li̍k) 為(ûi) 業(Gia̍p), 作(Tsoh) 墳(Phûn) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他們在那裏葬了亞伯拉罕和他妻撒拉,又在那裏葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那裏葬了利亞。 There Abraham and his wife Sarah were buried, there Isaac and his wife Rebekah were buried, and there I buried Leah.
他們在那裏葬了亞伯拉罕和他妻撒拉,又在那裏葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那裏葬了利亞。
他們(In) 在那(tī-hia) 裏(lí) 葬(Tsòng) 了(liáu) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 和(Kap) 他(I) 妻(bó͘) 撒拉(Sat-la), 又(Koh) 在那(tī-hia) 裏(lí) 葬(Tsòng) 了(liáu) 以撒(Í sám) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 利百加(Lī-pik ke); 我(Guá) 也(iā) 在那(tī-hia) 裏(lí) 葬(Tsòng) 了(liáu) 利亞(Lī-a)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
01創世記 49:32
🔎 難字注音 🔗 分享
那塊田和田間的洞原是向赫人買的。」 The field and the cave in it were bought from the Hittites. 49:32 Or ((the sons of Heth))
那塊田和田間的洞原是向赫人買的。」
那(hia) 塊(tè) 田(Tshân) 和(Kap) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 洞(tōng) 原(Guân) 是(sī) 向(hiòng) 赫(Hek) 人(lâng) 買(Bé) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 49:33
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各囑咐眾子已畢,就把腳收在上,氣絕而死,歸到列祖〔原文是本民〕那裏去了。 When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last and was gathered to his people.
雅各囑咐眾子已畢,就把腳收在 上,氣絕而死,歸到列祖〔原文是本民〕那裏去了。
雅各(Ngá-kok) 囑咐(tsiok-hù) 眾(Tsìng) 子(chí) 已(Í-king已經) 畢(Pit), 就把(chiū chiong) 腳(Kha跤) 收(Siu) 在(tī) 上(siōng/tíng), 氣(Khì) 絕(Tse̍h) 而(jî) 死(Sí), 歸(Kui) 到(kàu) 列(lia̍t) 祖(Tsóo)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 本(Pún) 民(Bîn)〕 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:21
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月01日
時間是:17時05分28秒
■ 中文荒漠甘泉(01月01日)
一月一日 「你們要過去得為業的那地,乃是有山、有谷、雨水滋潤之地。是耶和華你神所眷顧的,從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。」申命記十一章11—12節 親愛的讀者,今天我們站在一個新的境界上,前途茫然。擺在我們前面的是一個新年,等待我們經過。誰也不能預知在將來的路程中有甚麼遭遇、甚麼變遷、甚麼需要。可是在這裡有一段從父神那裡來的信息,頂能安慰我們,頂能激勵我們——「耶和華你神…眷顧…從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。」 我們所有的接濟都可仰賴於神,祂那裡有不乾的活泉、永流的江河。祂那裡有恩典的誓約。如果祂作我們供給的源頭,就甚麼都不能使我們失望。沒有熱、沒有旱,能叫那道「使神的城歡喜」(詩四六4)的河乾涸。 我們要得的那地乃是有山有谷之地。不是一片光滑的平原。若是我們前面的生活只是平而又光,何等乏味!我們需要山和谷。山使雨水彙集谷中,使地肥沃多結果子。山對於我們的生命也是這樣。山一般的難處是催趕我們到施恩座前去得有福的甘霖的;我們所厭煩的山境,反使我們得福。多少人因為厭煩山谷的辛苦,貪戀平地的舒服,因此受風霜的摧殘,倒斃在山下的平地,埋葬在黃金色的沙中。神的山是祂子民的保障! 我們不能說前面沒有損失、憂慮、試煉。我們只能信靠。父神必從今日起伸出祂大能的手來扶持我們走當走的路程。所以我們的新年是一個快樂、有福的新年! 祂引導我們走上新的路程, 雖然我們步伐緩慢艱困, 祂引導我們往高處攀登, 有時我們沮喪逡巡, 有時目眩頭昏, 甚至那風雨使白晝晦冥; 但等天朗雲散, 祂仍在引導我們。 祂引導我們度過坎坷歲月, 其間有多少夢幻境況, 有多少疑懼驚恐: 祂指引我們的腳步, 不至落入失望, 傷心和憂慮的迷津; 祂的旨意已完成, 祂仍在引導我們。           —親岑多夫
■ 英文荒漠甘泉(01月01日)
January 1  "The land whither ye go to possess it is a land of hills and valleys and drinketh water of the rain of heaven: a land which the Lord thy God careth for: the eyes of the Lord are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year." (Deut. 11:11, 12.)  TODAY, dear friends, we stand upon the verge of the unknown. There lies before us the new year and we are going forth to possess it. Who can tell what we shall find? What new experiences, what changes shall come, what new needs shall arise? But here is the cheering, comforting, gladdening message from our Heavenly Father,"The Lord thy God careth for it." "His eyes are upon it away to the ending of the year."  All our supply is to come from the Lord. Here are springs that shall never dry; here are fountains and streams that shall never be cut off. Here, anxious one, is the gracious pledge of the Heavenly Father. If He be the Source of our mercies they can never fail us. No heat, no drought can parch that river, "the streams whereof make glad the city of God."  The land is a land of hills and valleys. It is not all smooth nor all down hill. If life were all one dead level the dull sameness would oppress us; we want the hills and the valleys. The hills collect the rain for a hundred fruitful valleys. Ah, so it is with us! It is the hill difficulty that drives us to the throne of grace and brings down the shower of blessing; the hills, the bleak hills of life that we wonder at and perhaps grumble at, bring down the showers. How many have perished in the wilderness, buried under its golden sands, who would have lived and thriven in the hill-country; how many would have been killed by the frost, blighted with winds, swept desolate of tree and fruit but for the hill-stern, hard, rugged, so steep to climb. God`s hills are a gracious protection for His people against their foes!  We cannot tell what loss and sorrow and trial are doing. Trust only. The Father comes near to take our hand and lead us on our way today. It shall be a good, a blessed new year! He leads us on by paths we did not know; Upward He leads us, though our steps be slow, Though oft we faint and falter on the ways, Though storms and darkness oft obscure the day; Yet when the clouds are gone, We know He leads us on. He leads us on through all the unguiet years; Past all our dreamland hopes, and doubts and fears, He guides our steps, through all the tangled maze Of losses, sorrows, and o`erclouded days; We know His will is done; And still He leads us on.           ─N. L. Zinzendorf.
■ 永活之泉(01月01日)
一月一日 一天新似一天 「內心卻一天新似一天。」哥林多後書四章16節 有一個功課,乃是所有初蒙恩的基督徒需要學習的,就是每天絕對需要與主耶穌交通。可惜這功課在基督徒生活剛開始的時候,很少有人教導他們。在初得救的人中,也很少有人明白這件事。一個基督徒必須認識:他所接受的恩典,無論是罪得赦免,蒙神悅納成為神的兒女,或是在聖靈裡的喜樂,都只有藉著天天與耶穌基督有更新的交通,纔能得以保持。 許多基督徒所以冷淡退後,就是因為不認識這個真理。他們抵擋不住世界的試探,也勝不過他們的舊天性。雖然他們極力拒絕罪惡,也盡他們所能的事奉神,但他們卻沒有力量。他們從來沒有真正抓住這個秘訣:就是主耶穌要每一天從天上繼續的在我們裡面作工。但主這工作卻有一個條件,就是我們每天必須給祂時間,將祂的愛和祂的恩典,來分給我們。請記得,每天花時間單獨親近主耶穌,乃是生命長進不可少的條件。 請聽主的話說:「到我這裡來,我就使你們得安息;……學我的樣式,這樣,你們心裡就必得享安息。」(太十一28—29)主願意告訴我們,祂是何等的柔和謙卑。請你在祂面前俯伏下拜,告訴主說,你是何等的渴慕祂和祂的愛,這樣祂就必使祂的愛停留在你身上。這不僅是初蒙恩的基督徒該有的態度,也是所有愛主的人應該有的。這本書,很願意幫助那些切望與基督有交通生活的人。但願盡我們所能的,將這個信息講得清楚、親切,並明瞭。巴不得你能說,為著討基督喜悅的緣故,也為著我每天能享受這蒙福經歷的緣故,我願意學習這個 功課,我願意每天不間斷的,花時間和我的主有交通。這樣,裡面的人就要一天新似一天。
■ 中文屬天日子(01月01日)
一月一日 抱定目標 「照著我所切慕所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生、是死、總叫基督在我身上照常顯大。」腓立比書一章20節 為祂的崇高努力「照著我所切慕所盼望的,沒有一事叫我羞愧。」假使基督叫我們歸服,而我們在這件事上,沒有做到,這是多麼恥辱啊!保羅說:「照著祂在我裡面運用的大能,盡心竭力」(西一29),這純是一種意志的歸服。一種奔赴目標絕對而堅決的歸服,是不容辯證與躊躇的。有時我們對於某事難以決定,是因我們過分地為自己著想了,但我們卻推諉是為別人打算。當我們因服從耶穌的呼召而連累他人的時候,我們還以為神未曾知道因我們的順服,而會妨礙他人。我們所抱定的目標,祂一定知道。撇棄一切的考慮,專心致力於一件事──「照著祂在我裡面運用的大能,盡心竭力」;完全把自己委託於神,接受祂的指揮,絕對為祂,完全為祂,專心為祂。 為祂的聖潔勇進「因我活著就是基督、死了就有益處。」(腓一21)保羅一經決定,任何事都不能阻止他去做神要他做的事。因為我們處於順境的時候,常是萎靡不振,所以神在我們的生命中安放了一種危境。祂把我們領到為祂努力的階段,我們的心會掙扎不安;神知道我們掙扎難安,因祂預先定下一種危境。在這種危境之下只有兩條路,一是接受,一是拒絕。若這種危機從四面八方地臨到你,最好是將你的意志絕對而堅決地歸服祂。
■ 中文上海嗎哪(01月01日)
一月一日 「愛惜光陰」以弗所書五章16節 在希臘文聖經裡,「光陰」這兩個字,乃是由ton kairon這兩個短短的字所組成。在新版聖經<The Revised Version>中,這句經文被譯為:為自己把機會買下來。這ton kairon兩個字表面的意思是「機會」。 「ton kairon」(光陰)在此並不是指著一般的時間而言,而是時間中很重要的關鍵、時機或是一個危機。光陰乃是一段充滿機會的時間,而我們必須在瞬間即逝的機會消失之前抓住它,並且充分利用。 由於現今的世代邪惡,所以這裡隱約地告訴我們,充滿機會的時間不多了。這些時機宛如在貧瘠沙漠中,稀稀疏疏的花朵,所以趁你還能抓住時,趕快行動吧!這些時機也像一生難逢的生意機會,因此當你遇上了就必須當機立斷抓住它。讓我們在靈裡機警,「不要作糊塗人,要明白主的旨意如何」(弗五:15)「謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人」(弗五)。為自己把機會全部買下來。 有時這時機是在一剎那間要爭取下來的,有時是一個領人歸主的機會,有時是一個表達愛意的場合,有時卻是一個要忍耐或是勝過誘惑及罪惡的關鍵。 總之,讓我們愛惜光陰吧。
:::

線上使用者

31人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 31

更多…

計數器

今天: 2440244024402440
昨天: 6066606660666066
總計: 1058136410581364105813641058136410581364105813641058136410581364

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖