:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 25 章 下一章 ➡️
40馬太福音 25:1
🔎 難字注音 🔗 分享
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。 1 「At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
「那時,天國好比十個童女拿著燈出去迎接新郎。
「那(hia) 時(Sî), 天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 比(pí) 十(Tsa̍p) 個(Ê) 童(Tâng) 女(lú) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 燈(Ting) 出(tshut) 去(Khì) 迎接(Gîng-tsiap) 新郎(Sin-lông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:2
🔎 難字注音 🔗 分享
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。 2 Five of them were foolish and five were wise.
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
其(Kî) 中(Tiong) 有(ū) 五(Gōo) 個(Ê) 是(sī) 愚拙(Gû-tsuat) 的(ê), 五(Gōo) 個(Ê) 是(sī) 聰明(tshong-bîng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:3
🔎 難字注音 🔗 分享
愚拙的拿著燈,卻不預備油; 3 The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
愚拙的拿著燈,卻不預備油;
愚拙(Gû-tsuat) 的(ê) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 燈(Ting), 卻(khiok) 不(bô) 預備(Pī-pān備辦) 油(Iû);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:4
🔎 難字注音 🔗 分享
聰明的拿著燈,又預備油在器皿裏。 4 The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
聰明的拿著燈,又預備油在器皿裏。
聰明(tshong-bîng) 的(ê) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 燈(Ting), 又(Koh) 預備(Pī-pān備辦) 油(Iû) 在(tī) 器(Khì) 皿(Bíng) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:5
🔎 難字注音 🔗 分享
新郎遲延的時候,她們都打盹,睡著了。 5 The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
新郎遲延的時候,她們都打盹,睡著了。
新郎(Sin-lông) 遲延(Tî-iân) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 她們(In𪜶) 都(Lóng) 打盹(Tuh-ku盹龜), 睡(Khùn睏) 著(Tio̍h對) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:6
🔎 難字注音 🔗 分享
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』 6 「At midnight the cry rang out: <Here's the bridegroom! Come out to meet him!>
半夜有人喊著說:『新郎來了,你們出來迎接他!』
半(puànn) 夜(iā) 有(ū) 人(lâng) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):『 新郎(Sin-lông) 來(li̍k) 了(liáu), 你們(Lín) 出(tshut) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I)!』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:7
🔎 難字注音 🔗 分享
那些童女就都起來收拾燈。 7 「Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
那些童女就都起來收拾燈。
那些(Hia--ê遐的) 童(Tâng) 女(lú) 就(chiū) 都(Lóng) 起來(Khí-lâi) 收拾(Tíng-lí整理) 燈(Ting)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:8
🔎 難字注音 🔗 分享
愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』 8 The foolish ones said to the wise, <Give us some of your oil; our lamps are going out.>
愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』
愚拙(Gû-tsuat) 的(ê) 對(Tuì) 聰明(tshong-bîng) 的(ê) 說(kóng):『 請(Tshiánn) 分(Pun) 點(Tiám) 油(Iû) 給(hō͘) 我們(Guán阮), 因為(In-uī) 我們(Guán阮) 的(ê) 燈(Ting) 要(iau) 滅(Bia̍t) 了(liáu)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:9
🔎 難字注音 🔗 分享
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的;不如你們自己到賣油的那裏去買吧。』 9 「 <No,> they replied, <there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.>
聰明的回答說:『恐怕不夠你我用的;不如你們自己到賣油的那裏去買吧。』
聰明(tshong-bîng) 的(ê) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 不(bô) 夠(Ū-kàu有夠) 你(Lí) 我(Guá) 用(Īng) 的(ê); 不(bô) 如(Jû) 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 到(kàu) 賣(Bē) 油(Iû) 的(ê) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 買(Bé) 吧(Pa)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:10
🔎 難字注音 🔗 分享
她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。 10 「But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,同他進去坐席,門就關了。
她們(In𪜶) 去(Khì) 買(Bé) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 新郎(Sin-lông) 到(kàu) 了(liáu)。 那(hia) 預備(Pī-pān備辦) 好(Hó) 了(liáu) 的(ê), 同(tâng) 他(I) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 坐(Tsē) 席(Si̍k), 門(Mn̂g) 就(chiū) 關(Kuainn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:11
🔎 難字注音 🔗 分享
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』 11 「Later the others also came. <Sir! Sir!> they said. <Open the door for us!>
其餘的童女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門!』
其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 童(Tâng) 女(lú) 隨(Suî) 後(Āu) 也(iā) 來(li̍k) 了(liáu), 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 主(Tsú) 啊(Ah), 給(hō͘) 我們(Guán阮) 開(Khui) 門(Mn̂g)!』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他卻回答說:『我實在告訴你們,我不認識你們。』 12 「But he replied, <I tell you the truth, I don't know you.>
他卻回答說:『我實在告訴你們,我不認識你們。』
他(I) 卻(khiok) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 我(Guá) 不(bô) 認識(Si̍k-sāi熟似) 你們(Lín)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,你們要警醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」 13 「Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.
所以,你們要警醒;因為那日子,那時辰,你們不知道。」
所以(Sóo-í), 你們(Lín) 要(iau) 警醒(Kíng-tshínn); 因為(In-uī) 那(hia) 日(Ji̍t) 子(chí), 那(hia) 時(Sî) 辰(Sîn), 你們(Lín) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:14
🔎 難字注音 🔗 分享
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們, 14 「Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his property to them.
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,
「天(kang) 國(Kok) 又(Koh) 好(Hó) 比(pí) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 要(iau) 往(óng) 外(Guā) 國(Kok) 去(Khì), 就(chiū) 叫(kiò) 了(liáu) 僕(Po̍k) 人(lâng) 來(li̍k), 把(Kā) 他(I) 的(ê) 家業(Ka-gia̍p) 交(Kau) 給(hō͘) 他們(In),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:15
🔎 難字注音 🔗 分享
按著各人的才幹給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。 15 To one he gave five talents (\f110 25:15 A talent was worth more than a thousand dollars.) of money, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. Then he went on his journey.
按著各人的才幹給他們銀子:一個給了五千,一個給了二千,一個給了一千,就往外國去了。
按(àn) 著(Tio̍h對) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 才幹(tsâi-lîng才能) 給(hō͘) 他們(In) 銀子(gîn-niú銀兩): 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 了(liáu) 五(Gōo) 千(Tshing), 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 了(liáu) 二(Jī) 千(Tshing), 一個(Tsi̍t-ê) 給(hō͘) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 千(Tshing), 就(chiū) 往(óng) 外(Guā) 國(Kok) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:16
🔎 難字注音 🔗 分享
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。 16 The man who had received the five talents went at once and put his money to work and gained five more.
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。
那(hia) 領(Niá) 五(Gōo) 千(Tshing) 的(ê) 隨(Suî) 即(Tsik) 拿(The̍h提) 去(Khì) 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē), 另外(lēng-gōa) 賺(Thàn趁) 了(liáu) 五(Gōo) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:17
🔎 難字注音 🔗 分享
那領二千的也照樣另賺了二千。 17 So also, the one with the two talents gained two more.
那領二千的也照樣另賺了二千。
那(hia) 領(Niá) 二(Jī) 千(Tshing) 的(ê) 也(iā) 照樣(Tsiàu-iūnn) 另(Līng-guā另外) 賺(Thàn趁) 了(liáu) 二(Jī) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:18
🔎 難字注音 🔗 分享
但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。 18 But the man who had received the one talent went off, dug a hole in the ground and hid his master's money.
但那領一千的去掘開地,把主人的銀子埋藏了。
但(tān) 那(hia) 領(Niá) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 的(ê) 去(Khì) 掘(Ku̍t) 開(Khui) 地(tē), 把(Kā) 主(Tsú) 人(lâng) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 埋(Tâi) 藏(bih) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:19
🔎 難字注音 🔗 分享
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。 19 「After a long time the master of those servants returned and settled accounts with them.
過了許久,那些僕人的主人來了,和他們算帳。
過(Kuè) 了(liáu) 許久(tsiânn-kú誠久), 那些(Hia--ê遐的) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 主(Tsú) 人(lâng) 來(li̍k) 了(liáu), 和(Kap) 他們(In) 算帳(sǹg-siàu算數)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那領五千銀子的又帶著那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子。請看,我又賺了五千。』 20 The man who had received the five talents brought the other five. <Master,> he said, <you entrusted me with five talents. See, I have gained five more.>
那領五千銀子的又帶著那另外的五千來,說:『主啊,你交給我五千銀子。請看,我又賺了五千。』
那(hia) 領(Niá) 五(Gōo) 千(Tshing) 銀子(gîn-niú銀兩) 的(ê) 又(Koh) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 那(hia) 另外(lēng-gōa) 的(ê) 五(Gōo) 千(Tshing) 來(li̍k), 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 你(Lí) 交(Kau) 給(hō͘) 我(Guá) 五(Gōo) 千(Tshing) 銀子(gîn-niú銀兩)。 請(Tshiánn) 看(khòaⁿ), 我(Guá) 又(Koh) 賺(Thàn趁) 了(liáu) 五(Gōo) 千(Tshing)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:21
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』 21 「His master replied, <Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!>
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 好(Hó), 你(Lí) 這(Tsit) 又(Koh) 良(Liông) 善(Siān) 又(Koh) 忠(Tiong) 心(Sim) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 你(Lí) 在(tī) 不(bô) 多(chōe) 的(ê) 事(sū) 上(siōng/tíng) 有(ū) 忠(Tiong) 心(Sim), 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 許多(Tsin-tsē真濟) 事(sū) 派(Phài) 你(Lí) 管理(kuán-lí); 可以(Ē-tàng(也當)) 進(Ji̍p入) 來(li̍k) 享(Hiáng) 受(Siū) 你(Lí) 主(Tsú) 人(lâng) 的(ê) 快樂(Khuài-lo̍k)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:22
🔎 難字注音 🔗 分享
那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』 22 「The man with the two talents also came. <Master,> he said, <you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.>
那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』
那(hia) 領(Niá) 二(Jī) 千(Tshing) 的(ê) 也(iā) 來(li̍k), 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 你(Lí) 交(Kau) 給(hō͘) 我(Guá) 二(Jī) 千(Tshing) 銀子(gîn-niú銀兩)。 請(Tshiánn) 看(khòaⁿ), 我(Guá) 又(Koh) 賺(Thàn趁) 了(liáu) 二(Jī) 千(Tshing)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:23
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』 23 「His master replied, <Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!>
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 好(Hó), 你(Lí) 這(Tsit) 又(Koh) 良(Liông) 善(Siān) 又(Koh) 忠(Tiong) 心(Sim) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 你(Lí) 在(tī) 不(bô) 多(chōe) 的(ê) 事(sū) 上(siōng/tíng) 有(ū) 忠(Tiong) 心(Sim), 我(Guá) 要(iau) 把(Kā) 許多(Tsin-tsē真濟) 事(sū) 派(Phài) 你(Lí) 管理(kuán-lí); 可以(Ē-tàng(也當)) 進(Ji̍p入) 來(li̍k) 享(Hiáng) 受(Siū) 你(Lí) 主(Tsú) 人(lâng) 的(ê) 快樂(Khuài-lo̍k)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:24
🔎 難字注音 🔗 分享
那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂, 24 「Then the man who had received the one talent came. <Master,> he said, <I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.
那領一千的也來,說:『主啊,我知道你是忍心的人,沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
那(hia) 領(Niá) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 的(ê) 也(iā) 來(li̍k), 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 是(sī) 忍(Lún) 心(Sim) 的(ê) 人(lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 種(tsíng) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 要(iau) 收(Siu) 割(kuah), 沒(Bô無) 有(ū) 散(Suànn) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 要(iau) 聚(Tsū) 斂(liām),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裏。請看,你的原銀子在這裏。』 25 So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.>
我就害怕,去把你的一千銀子埋藏在地裏。請看,你的原銀子在這裏。』
我(Guá) 就(chiū) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 去(Khì) 把(Kā) 你(Lí) 的(ê) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 銀子(gîn-niú銀兩) 埋(Tâi) 藏(bih) 在(tī) 地(tē) 裏(lí)。 請(Tshiánn) 看(khòaⁿ), 你(Lí) 的(ê) 原(Guân) 銀子(gîn-niú銀兩) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:26
🔎 難字注音 🔗 分享
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂, 26 「His master replied, <You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
主(Tsú) 人(lâng) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 你(Lí) 這(Tsit) 又(Koh) 惡(ok) 又(Koh) 懶(lán) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 你(Lí) 既(Kì) 知道(Tsai-iánn知影) 我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 種(tsíng) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 要(iau) 收(Siu) 割(kuah), 沒(Bô無) 有(ū) 散(Suànn) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 要(iau) 聚(Tsū) 斂(liām),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:27
🔎 難字注音 🔗 分享
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。 27 Well then, you should have put my money on deposit with the bankers, so that when I returned I would have received it back with interest.
就當把我的銀子放給兌換銀錢的人,到我來的時候,可以連本帶利收回。
就(chiū) 當(Tng) 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 放(pàng) 給(hō͘) 兌換(Tuī-uānn) 銀(Gîn) 錢(Tsînn) 的(ê) 人(lâng), 到(kàu) 我(Guá) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 可以(Ē-tàng(也當)) 連(Liân) 本(Pún) 帶(tuà) 利(lī) 收(Siu) 回(Huê/tńg)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:28
🔎 難字注音 🔗 分享
奪過他這一千來,給那有一萬的。 28 「 <Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
奪過他這一千來,給那有一萬的。
奪(Tua̍t) 過(Kuè) 他(I) 這(Tsit) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 來(li̍k), 給(hō͘) 那(hia) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:29
🔎 難字注音 🔗 分享
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。 29 For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
因為凡有的,還要加給他,叫他有餘;沒有的,連他所有的也要奪過來。
因為(In-uī) 凡(Huân) 有(ū) 的(ê), 還(Koh閣) 要(iau) 加(Ke) 給(hō͘) 他(I), 叫(kiò) 他(I) 有餘(ū-tshun有伸/ū-tióng有長); 沒(Bô無) 有(ū) 的(ê), 連(Liân) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 也要(iā beh) 奪(Tua̍t) 過(Kuè) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:30
🔎 難字注音 🔗 分享
把這無用的僕人丟在外面黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』」 30 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.>
把這無用的僕人丟在外面黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』」
把(Kā) 這(Tsit) 無(bô不) 用(Īng) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 丟(Tàn擲) 在(tī) 外(Guā) 面(bīn) 黑暗(o͘-àm) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:31
🔎 難字注音 🔗 分享
「當人子在他榮耀裏、同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。 31 「When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, he will sit on his throne in heavenly glory.
「當人子在他榮耀裏、同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
「當(Tng) 人(lâng) 子(chí) 在(tī) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 裏(lí)、 同(tâng) 著(Tio̍h對) 眾(Tsìng) 天(kang) 使(hō) 降(Kàng) 臨(Lím) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 要(iau) 坐(Tsē) 在(tī) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:32
🔎 難字注音 🔗 分享
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般, 32 All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般,
萬(Bān) 民(Bîn) 都(Lóng) 要聚集(ê-chúi tio̍h) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。 他(I) 要(iau) 把(Kā) 他們(In) 分別(hun-pia̍) 出(tshut) 來(li̍k), 好(Hó) 像(tshiūnn) 牧(Bo̍k) 羊(Iûnn) 的(ê) 分別(hun-pia̍) 綿羊(Biân-iông) 山(Suann) 羊(Iûnn) 一般(It-puann),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:33
🔎 難字注音 🔗 分享
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。 33 He will put the sheep on his right and the goats on his left.
把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
把(Kā) 綿羊(Biân-iông) 安置(An-tì) 在(tī) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn), 山(Suann) 羊(Iûnn) 在(tī) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:34
🔎 難字注音 🔗 分享
於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國; 34 「Then the King will say to those on his right, <Come, you who are blessed by my Father; take your inheritance, the kingdom prepared for you since the creation of the world.
於是王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國;
於是(chū-án-ne自按呢) 王(Ông) 要(iau) 向(hiòng) 那(hia) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn) 的(ê) 說(kóng):『 你們(Lín) 這(Tsit) 蒙(bông) 我(Guá) 父(Hū) 賜福(sù-hok) 的(ê), 可(khó) 來(li̍k) 承受(sîng-siū) 那(hia) 創世(Tshòng-sè) 以(Í) 來(li̍k) 為(ûi) 你們(Lín) 所(sóo) 預備(Pī-pān備辦) 的(ê) 國(Kok);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:35
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住; 35 For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in,
因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作客旅,你們留我住;
因為(In-uī) 我(Guá) 餓(Iau枵) 了(liáu), 你們(Lín) 給(hō͘) 我(Guá) 吃(Tsia̍h食), 渴(tshuì-ta喙焦) 了(liáu), 你們(Lín) 給(hō͘) 我(Guá) 喝(Lim啉); 我(Guá) 作(Tsoh) 客旅(Kheh-lí), 你們(Lín) 留(Lâu) 我(Guá) 住(tsū);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:36
🔎 難字注音 🔗 分享
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裏,你們來看我。』 36 I needed clothes and you clothed me, I was sick and you looked after me, I was in prison and you came to visit me.>
我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我在監裏,你們來看我。』
我(Guá) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 你們(Lín) 給(hō͘) 我(Guá) 穿(chhēng); 我(Guá) 病(Pēnn) 了(liáu)、 你們(Lín) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 我(Guá); 我(Guá) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 你們(Lín) 來(li̍k) 看(khòaⁿ) 我(Guá)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:37
🔎 難字注音 🔗 分享
義人就回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝? 37 「Then the righteous will answer him, <Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?
義人就回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝?
義人(Gī-Lâng) 就(chiū) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 我們(Guán阮) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 見(Kìnn) 你(Lí) 餓(Iau枵) 了(liáu), 給(hō͘) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食), 渴(tshuì-ta喙焦) 了(liáu), 給(hō͘) 你(Lí) 喝(Lim啉)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:38
🔎 難字注音 🔗 分享
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿? 38 When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿?
甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 見(Kìnn) 你(Lí) 作(Tsoh) 客旅(Kheh-lí), 留(Lâu) 你(Lí) 住(tsū), 或(ia̍h抑) 是(sī) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 給(hō͘) 你(Lí) 穿(chhēng)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:39
🔎 難字注音 🔗 分享
又甚麼時候見你病了,或是在監裏,來看你呢?』 39 When did we see you sick or in prison and go to visit you?>
又甚麼時候見你病了,或是在監裏,來看你呢?』
又(Koh) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 見(Kìnn) 你(Lí) 病(Pēnn) 了(liáu), 或(ia̍h抑) 是(sī) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 來(li̍k) 看(khòaⁿ) 你(Lí) 呢(ne)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:40
🔎 難字注音 🔗 分享
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』 40 「The King will reply, <I tell you the truth, whatever you did for one of the least of these brothers of mine, you did for me.>
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
王(Ông) 要(iau) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 這些(chit-ê) 事(sū) 你們(Lín) 既(Kì) 做(Tsò) 在(tī) 我(Guá) 這(Tsit) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中(Tiong) 一個(Tsi̍t-ê) 最(Siōng上) 小的(Sió ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 是(sī) 做(Tsò) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 了(liáu)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:41
🔎 難字注音 🔗 分享
王又要向左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去! 41 「Then he will say to those on his left, <Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
王又要向左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我!進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裏去!
王(Ông) 又要(koh-beh) 向(hiòng) 左(Tò-pîng倒爿) 邊(Pinn) 的(ê) 說(kóng):『 你們(Lín) 這(Tsit) 被(pī) 咒詛(chiù-chó͘) 的(ê) 人(lâng), 離開(Lī-khui) 我(Guá)! 進入(Tsìn-li̍p) 那(hia) 為(ûi) 魔鬼(Môo-kuí) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 所(sóo) 預備(Pī-pān備辦) 的(ê) 永(Íng) 火(Hué) 裏(lí) 去(Khì)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:42
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我餓了,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝; 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink,
因為我餓了,你們不給我吃,渴了,你們不給我喝;
因為(In-uī) 我(Guá) 餓(Iau枵) 了(liáu), 你們(Lín) 不(bô) 給(hō͘) 我(Guá) 吃(Tsia̍h食), 渴(tshuì-ta喙焦) 了(liáu), 你們(Lín) 不(bô) 給(hō͘) 我(Guá) 喝(Lim啉);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:43
🔎 難字注音 🔗 分享
我作客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裏,你們不來看顧我。』 43 I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.>
我作客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裏,你們不來看顧我。』
我(Guá) 作(Tsoh) 客旅(Kheh-lí), 你們(Lín) 不(bô) 留(Lâu) 我(Guá) 住(tsū); 我(Guá) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 你們(Lín) 不(bô) 給(hō͘) 我(Guá) 穿(chhēng); 我(Guá) 病(Pēnn) 了(liáu), 我(Guá) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 你們(Lín) 不(bô) 來(li̍k) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 我(Guá)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:44
🔎 難字注音 🔗 分享
他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,不伺候你呢?』 44 「They also will answer, <Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?>
他們也要回答說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監裏,不伺候你呢?』
他們(In) 也要(iā beh) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 我們(Guán阮) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 見(Kìnn) 你(Lí) 餓(Iau枵) 了(liáu), 或(ia̍h抑) 渴(tshuì-ta喙焦) 了(liáu), 或(ia̍h抑) 作(Tsoh) 客旅(Kheh-lí), 或(ia̍h抑) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 或(ia̍h抑) 病(Pēnn) 了(liáu), 或(ia̍h抑) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 不(bô) 伺候(Sū-hōo) 你(Lí) 呢(ne)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:45
🔎 難字注音 🔗 分享
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』 45 「He will reply, <I tell you the truth, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.>
王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
王(Ông) 要(iau) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):『 我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 這些(chit-ê) 事(sū) 你們(Lín) 既(Kì) 不(bô) 做(Tsò) 在(tī) 我(Guá) 這(Tsit) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中(Tiong) 一個(Tsi̍t-ê) 最(Siōng上) 小的(Sió ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 就(chiū) 是(sī) 不(bô) 做(Tsò) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 了(liáu)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 25:46
🔎 難字注音 🔗 分享
這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」 46 「Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life.」
這些人要往永刑裏去;那些義人要往永生裏去。」
這些(chit-ê) 人(lâng) 要(iau) 往(óng) 永(Íng) 刑(Hîng) 裏(lí) 去(Khì); 那些(Hia--ê遐的) 義人(Gī-Lâng) 要(iau) 往(óng) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 裏(lí) 去(Khì)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月13日
時間是:23時16分42秒
■ 中文荒漠甘泉(01月13日)
一月十三日 「靠著愛我們的主,在這一切的事上,已經得勝有餘了。」羅馬書八章37節 得勝有餘!得勝有餘並不是僅僅得勝,乃是得勝到一個地步非但不輸,而且還攻陷敵陣,擄掠戰利品。我們如何可以「得勝有餘」呢?「得勝有餘」必須在一個受試煉、逼迫的處境中,方能得到。所有的試煉都是絕對必需的,試煉可以使我們的靈命堅固。這好比磁器上的畫,必須經過火燒,纔能永久存留;也像山嶺上的香柏木,必須經過疾風的搖動,纔會紮根更深。我們所遭遇的屬靈戰爭,實在是一種變相的祝福;我們的大仇敵撒但,原是被利用來訓練我們,為要我們得最後勝利的。相傳古時弗利家(Phrygia)民族,每次戰勝仇敵後,總把敵人的血吸盡,他們以為這樣可以把敵人的體力和膽量加進自己的身體中去。不錯,勝一次試煉,就是倍一次我們屬靈的力量。因此,以後我們不只能勝仇敵,而且還能擄掠他們,使他們站在我們的戰線上替我們爭戰。以賽亞說:「他們要向西飛,撲在非利士人的肩頭上;一同擄掠東方人,伸手按住以東和摩押;亞捫人也必順服他們。」(賽十一14)非利士人是他們的敵人,但是他們不只能戰勝非利士人,而且還能騎在與他們不兩立的敵人肩上一同擄掠別人。正好像聰明的水手能利用大風的推動來前進一樣;所以在我們屬靈的生命中許多不利的逆境,因著那加給我們恩典和力量的,都是使我們進入更深、更完全的機會。我們巴不得能和保羅一樣說:「我所遭遇的事,更是叫福音興旺。」(腓一12)           ─譯自更豐盛的生命 「感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。」(林後二14)
■ 英文荒漠甘泉(01月13日)
January 13  "In all these things we are more than conquerors through him that loved us." (Romans 8:37.)  THIS is more than victory. This is a triumph so complete that we have not only escaped defeat and destruction, but we have destroyed our enemies and won a spoil so rich and valuable that we can thank God that the battle ever came. How can we be "more than conquerors"? We can get out of the conflict a spiritual discipline that will greatly strengthen our faith and establish our spiritual character. Temptation is necessary to settle and confirm us in the spiritual life. It is like the fire which bruns in the colors of mineral painting, or like winds that cause the mighty cedars of the mountain to strike more deeply into the soil. Our spiritual conflicts are amoung our choicest blessings, and our great adversary is used to train us for his ultimate defeat. The ancient Phrygians lad a legend that every time they conquered an enemy the victor absorbed the physical strength of his victim and added so much more to his own strength and valor. So temptation victoriously met doubles our spiritual strength and equipment. It is possible thus not only to defeat our enemy, but to capture him and make him fight in our ranks. The prophet Isaiah speaks of flying on the shoulders of the Philistines (Isa. 11:14). These Philistines were their deadly foes, but the figure suggested that they would be enabled not only to conquer the Philistines, but to use them to carry the victors on their shoulders for further triumphs. Just as the wise sailor can use a head wind to carry him forward by tacking and taking advantage of its impelling force; so it is possible for us in our spiritual life through the victorious grace of God to turn to account the things that seem most unfriendly and unfavorable, and to be able to say continually, "The things that were against me have happened to the furtherance of the Gospel."           ─Life More Abundantly.  "Now thanks be unto God Who always leads us forth to triumph with the Anointed one, and Who diffuses by us the fragrance of the knowledge of Him in every place." (2 Cor. 2:14, literal translation.)
■ 永活之泉(01月13日)
一月十三日 基督對我們的愛 「我愛你們,正如父愛我一樣;你們要常在我的愛裡。」約翰福音十五章9節 所有親戚朋友之間的交往,完全是根據他們中間彼此的友愛。夫婦或父子之間,若是缺少了愛,就是富有貲財,又有甚麼價值呢?照樣在我們信主的人中,若是不認識基督的愛,也沒有經歷過基督的愛,就是一切的知識都全備,並且熱心於神的工作,又有甚麼價值呢?(林前八1—3)哦!基督徒啊!在內室中有一件事是最重要的,就是藉著經歷來認識基督是何等的愛你,並且也學習如何能繼續住在這一個愛裡。 請想一想基督所說的話:「正如父愛我。」——這是一個何等神聖永遠而奇妙的愛!「我也照樣愛你們。」祂愛父的那個愛,和祂心中常存著,如今又放在門徒心中的那個愛,原是同一的愛。祂渴望將這永遠的愛加給我們,叫這個愛在我們裡面作工,好使我們能天天住在這個愛裡。哦,這是何等有福的生活!基督深願祂的每一個門徒都能活在神愛的能力裡。這個愛乃是祂親身所經歷過的。親愛的弟兄們!當你在公開的場合,或隱密的所在,與基督交通的時候,你是否覺得是被這一個屬天的愛所圍繞,並且蒙它所保守呢?但願你有一顆心渴慕接觸這一個永遠的愛。這一位你所巴望與祂交通的基督,是無法形容的渴望著把祂的愛充滿在你裡面。 請時常誦讀神話語中,所說關於基督的愛。請默想這些話,並讓這些話種在你的心坎裡,遲早你就能認識,在生命中最大的喜樂,就是被這一位主耶穌所愛。我們可以整天活在祂的交通裡。 讓你的心一直地說,祂對我的愛是無法形容的,祂要保守我住在祂的愛裡。
■ 中文屬天日子(01月13日)
一月十三日 你們曾與神有內室的交通麼? 「無人的時候,……,和十二個門徒,問祂這比喻的意思。」馬可福音四章10節 祂與我們單獨同在。當神以磨難、痛心、試探、失望、疾病、失戀、新交或友誼破裂種種方式,促成我們與祂單獨同在的時候──當祂與我們絕對獨處,而我們啞口無言,一個問題也不能問的時候,祂才開始講解。留意耶穌基督訓練那十二個門徒。感覺困惑的是門徒,倒不是外面的群眾。他們不斷地問祂許多問題,而祂不斷地給他們講解。但是,直到他們接受聖靈以後,他們才心領神會(參約十四26)。 如果你們與神繼續往來,有一件事是要明瞭的,神也僅僅要你們明瞭這件事,就是對付你們靈性的方法。你兄弟的愁苦和困難,對你是一種絕對不能明瞭的事。等到神給與我們足量的痛心,我們才能想像,才能理會。在我們每個人裡面有許多頑強和無知的區域,被聖靈揭示出來了,這只有耶穌與我們單獨同在的時候,才能成功。我們現在與祂單獨同在嗎?抑或我們為混亂的意念,為神工作中混亂的心志,為自身混亂的觀念所播弄呢?不到我們撇開了心中一切的問題,而與耶穌單獨同在的時候,耶穌就不能向我們解說甚麼。
■ 中文上海嗎哪(01月13日)
一月十三日 「他要以你當作神。」出埃及記四章16節 這是神對摩西的應許,神也要摩西在他哥哥亞倫面前有這麼高貴的性格。這不是提議,我們必須藉著崇高、榮耀的地位對著我們所遇見的人做神的代表。 在我們的生命中,代表神是何等神聖、光榮的事。但是我們能一致地接受這個呼召嗎?若能,我們在待人的行為上必定有很大的改變。神是值得依靠、信賴的。祂的話語永不改變,所以我們可以毫不保留地相信祂。願我們活出神的樣式來,好叫人信任我們,像他們信靠神一樣。 由於神沒有任何需要,祂總是不斷地付出,並且「厚待一切求告祂的人」(羅十),祂性格的偉大在於愛──大公無私的愛、善待一切受造物的愛。神的生命是忘我的生命;祂除了愛護、祝福萬物,真是別無他求。 當主在神的寶座為我們代求時,讓我們好好地活,在地上作主的好門徒。
:::

線上使用者

27人線上 (6人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 27

更多…

計數器

今天: 2944294429442944
昨天: 2799279927992799
總計: 1062074810620748106207481062074810620748106207481062074810620748

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖