和合本聖經
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿? When did we see you a stranger and invite you in, or needing clothes and clothe you?
台語聖經
甚麼時候見你作客旅,留你住,或是赤身露體,給你穿?
台羅聖經
甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 見(Kìnn) 你(Lí) 作(Tsoh) 客旅(Kheh-lí), 留(Lâu) 你(Lí) 住(tsū), 或(ia̍h抑) 是(sī) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 給(hō͘) 你(Lí) 穿(chhēng)?