和合本聖經
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般, All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
台語聖經
萬民都要聚集在他面前。他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般,
台羅聖經
萬(Bān) 民(Bîn) 都(Lóng) 要聚集(ê-chúi tio̍h) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng)。 他(I) 要(iau) 把(Kā) 他們(In) 分別(hun-pia̍) 出(tshut) 來(li̍k), 好(Hó) 像(tshiūnn) 牧(Bo̍k) 羊(Iûnn) 的(ê) 分別(hun-pia̍) 綿羊(Biân-iông) 山(Suann) 羊(Iûnn) 一般(It-puann),