和合本聖經
把這無用的僕人丟在外面黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』」 And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.>
台語聖經
把這無用的僕人丟在外面黑暗裏;在那裏必要哀哭切齒了。』」
台羅聖經
把(Kā) 這(Tsit) 無(bô不) 用(Īng) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 丟(Tàn擲) 在(tī) 外(Guā) 面(bīn) 黑暗(o͘-àm) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。』」