:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 19 章 下一章 ➡️
40馬太福音 19:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外。 1 When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.
耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這些(chit-ê) 話(Uē), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 加利利(Ka-lī-lī), 來(li̍k) 到(kàu) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 境界(Kíng-kài) 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 外(Guā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有許多人跟著他,他就在那裏把他們的病人治好了。 2 Large crowds followed him, and he healed them there.
有許多人跟著他,他就在那裏把他們的病人治好了。
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 跟著(tuè-tio̍h) 他(I), 他(I) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 把(Kā) 他們(In) 的(ê) 病(Pēnn) 人(lâng) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:3
🔎 難字注音 🔗 分享
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」 3 Some Pharisees came to him to test him. They asked, 「Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?」
有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都可以休妻嗎?」
有(ū) 法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 來(li̍k) 試探(Tshì-thàm) 耶穌(Iâ-soo), 說(kóng):「人(lâng) 無(bô不) 論(Lūn) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 緣故(iân-kò͘) 都(Lóng) 可以(Ē-tàng(也當)) 休妻(hiu-tshe) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:4
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女, 4 「Haven't you read,」 he replied, 「that at the beginning the Creator <made them male and female,> (\f79 19:4 Gen. 1:27)
耶穌回答說:「那起初造人的,是造男造女,
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「那(hia) 起初(khí-chho͘) 造人(Tsō lâng) 的(ê), 是(sī) 造男(tsō-lâm) 造女(tsō-lú),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:5
🔎 難字注音 🔗 分享
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎? 5 and said, <For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh> (\f80 19:5 Gen. 2:24)?
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
並且(pēng-chhiáⁿ) 說(kóng):『 因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一體(Tsi̍t-thé)。』 這(Tsit) 經(King) 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:6
🔎 難字注音 🔗 分享
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以, 神配合的,人不可分開。」 6 So they are no longer two, but one. Therefore what God has joined together, let man not separate.」
既然如此,夫妻不再是兩個人,乃是一體的了。所以, 上帝配合的,人不可分開。」
既然(kì-jiân) 如(Jû) 此(Tshú), 夫妻(hu-chhe) 不(bô) 再(Koh閣) 是(sī) 兩個(Nn̄g ê) 人(lâng), 乃是(Nái-sī) 一體(Tsi̍t-thé) 的(ê) 了(liáu)。 所以(Sóo-í), 上帝(siōng-tè) 配(phuè) 合(Ha̍h) 的(ê), 人(lâng) 不可(m̄-thang) 分(Pun) 開(Khui)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:7
🔎 難字注音 🔗 分享
法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」 7 「Why then,」 they asked, 「did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?」
法利賽人說:「這樣,摩西為甚麼吩咐給妻子休書,就可以休她呢?」
法利賽(Huat-Lī-Sài) 人(lâng) 說(kóng):「這樣(án-ne), 摩西(Môo-se) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 吩咐(hoan-hù) 給(hō͘) 妻子(khan-tshiú牽手) 休(hiu) 書(su), 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 休(hiu) 她(I伊) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 8 Jesus replied, 「Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「摩西(Môo-se) 因為(In-uī) 你們(Lín) 的(ê) 心(Sim) 硬(Ngē), 所以(Sóo-í) 許(hí-khó許可) 你們(Lín) 休妻(hiu-tshe), 但(tān) 起初(khí-chho͘) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」 9 I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery.」
我告訴你們,凡休妻另娶的,若不是為淫亂的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。」
我(Guá) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 凡(Huân) 休妻(hiu-tshe) 另(Līng-guā另外) 娶(Tshuā) 的(ê), 若(Nā) 不(bô) 是(sī) 為(ûi) 淫亂(Îm-luān) 的(ê) 緣故(iân-kò͘), 就(chiū) 是(sī) 犯(Huān) 姦淫(Kan-îm) 了(liáu); 有(ū) 人(lâng) 娶(Tshuā) 那(hia) 被(pī) 休(hiu) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 也(iā) 是(sī) 犯(Huān) 姦淫(Kan-îm) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:10
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」 10 The disciples said to him, 「If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.」
門徒對耶穌說:「人和妻子既是這樣,倒不如不娶。」
門徒(Mn̂g-tôo) 對(Tuì) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「人(lâng) 和(Kap) 妻子(khan-tshiú牽手) 既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 倒(Tò) 不(bô) 如(Jû) 不(bô) 娶(Tshuā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。 11 Jesus replied, 「Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 是(sī) 人(lâng) 都(Lóng) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū) 的(ê), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 賜(Sù) 給(hō͘) 誰(siáng), 誰(siáng) 才(Tsiah) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:12
🔎 難字注音 🔗 分享
因為有生來是閹人,也有被人閹的,並且有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。」 12 For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage (\f81 19:12 Or|i have made themselves eunuchs|d) because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.」
因為有生來是閹人,也有被人閹的,並且有為天國的緣故自閹的。這話誰能領受就可以領受。」
因為(In-uī) 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 來(li̍k) 是(sī) 閹(Iam) 人(lâng), 也(iā) 有(ū) 被(pī) 人(lâng) 閹(Iam) 的(ê), 並且(pēng-chhiáⁿ) 有(ū) 為天(ûi Thiⁿ) 國(Kok) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 自(Tsū) 閹(Iam) 的(ê)。 這(Tsit) 話(Uē) 誰(siáng) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 領(Niá) 受(Siū)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:13
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。 13 Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked those who brought them.
那時,有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌給他們按手禱告,門徒就責備那些人。
那(hia) 時(Sî), 有(ū) 人(lâng) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 來(li̍k) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo), 要(iau) 耶穌(Iâ-soo) 給(hō͘) 他們(In) 按(àn) 手(Tshiú) 禱告(Kî-tó祈禱), 門徒(Mn̂g-tôo) 就(chiū) 責(tsik) 備(Pī) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「讓小孩子到我這裏來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」 14 Jesus said, 「Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.」
耶穌說:「讓小孩子到我這裏來,不要禁止他們;因為在天國的,正是這樣的人。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「讓(Hōo予) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 到(kàu) 我(Guá) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 不要(m̄-thang毋通) 禁(Kìm) 止(Tsí) 他們(In); 因為(In-uī) 在(tī) 天(kang) 國(Kok) 的(ê), 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:15
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。 15 When he had placed his hands on them, he went on from there.
耶穌給他們按手,就離開那地方去了。
耶穌(Iâ-soo) 給(hō͘) 他們(In) 按(àn) 手(Tshiú), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:16
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個人來見耶穌,說:「夫子〔有古卷:良善的夫子〕,我該做甚麼善事才能得永生?」 16 Now a man came up to Jesus and asked, 「Teacher, what good thing must I do to get eternal life?」
有一個人來見耶穌,說:「夫子〔有古卷:良善的夫子〕,我該做甚麼善事才能得永生?」
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 耶穌(Iâ-soo), 說(kóng):「夫子(Hu-tsú)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 良(Liông) 善(Siān) 的(ê) 夫子(Hu-tsú)〕, 我(Guá) 該(Kai) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 善(Siān) 事(sū) 才(Tsiah) 能(Ē會) 得(tit) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的〔有古卷:你為什麼稱我是良善的?除了 神以外,沒有一個良善的〕。你若要進入永生,就當遵守誡命。」 17 「Why do you ask me about what is good?」 Jesus replied. 「There is only One who is good. If you want to enter life, obey the commandments.」
耶穌對他說:「你為甚麼以善事問我呢?只有一位是善的〔有古卷:你為什麼稱我是良善的?除了 上帝以外,沒有一個良善的〕。你若要進入永生,就當遵守誡命。」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 以(Í) 善(Siān) 事(sū) 問(Mn̄g) 我(Guá) 呢(ne)? 只有(chí-ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 是(sī) 善(Siān) 的(ê)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 你(Lí) 為(ûi) 什(Si̍p) 麼(mâ) 稱(chheng) 我(Guá) 是(sī) 良(Liông) 善(Siān) 的(ê)? 除(Tî) 了(liáu) 上帝(siōng-tè) 以(Í) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 良(Liông) 善(Siān) 的(ê)〕。 你(Lí) 若(Nā) 要(iau) 進入(Tsìn-li̍p) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ), 就(chiū) 當(Tng) 遵守(tsun-siú) 誡(Kài) 命(miā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證; 18 「Which ones?」 the man inquired. Jesus replied, 「 <Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
他說:「甚麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
他(I) 說(kóng):「甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 誡(Kài) 命(miā)?」 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「就(chiū) 是(sī) 不可(m̄-thang) 殺(Thâi刣) 人(lâng); 不可(m̄-thang) 姦淫(Kan-îm); 不可(m̄-thang) 偷盜(Thau-tō); 不可(m̄-thang) 作(Tsoh) 假(Ké) 見(Kìnn) 證(Tsìng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:19
🔎 難字注音 🔗 分享
當孝敬父母,又當愛人如己。」 19 honor your father and mother,> (\f82 19:19 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20) and <love your neighbor as yourself.> (\f83 19:19 Lev. 19:18)」
當孝敬父母,又當愛人如己。」
當(Tng) 孝(Hà) 敬(Kìng) 父母(Pē-bú爸母), 又(Koh) 當(Tng) 愛(Ài) 人(lâng) 如(Jû) 己(Kí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」 20 「All these I have kept,」 the young man said. 「What do I still lack?」
那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 說(kóng):「這一切(Tse it-tshè) 我(Guá) 都(Lóng) 遵守(tsun-siú) 了(liáu), 還(Koh閣) 缺(khuat/khi/Khiàm欠) 少(siàu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」 21 Jesus answered, 「If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.」
耶穌說:「你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「你(Lí) 若(Nā) 願意(Guān-ì) 作(Tsoh) 完全(Uân-tsuân) 人(lâng), 可(khó) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 你(Lí) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 分(Pun) 給(hō͘) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng), 就(chiū) 必(pit) 有(ū) 財(Tsâi) 寶(Pó) 在(tī) 天上(Thinn-tíng); 你(Lí) 還(Koh閣) 要(iau) 來(li̍k) 跟從(kun-tè) 我(Guá)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:22
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 就(chiū) 憂(Iu) 憂愁(Iu-tshiû) 愁(Tshiû) 地(tē) 走(Kiânn行) 了(liáu), 因為(In-uī) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 很多(tsin tsē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。 23 Then Jesus said to his disciples, 「I tell you the truth, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,財主進天國是難的。
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 門徒(Mn̂g-tôo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 財(Tsâi) 主(Tsú) 進(Ji̍p入) 天(kang) 國(Kok) 是(sī) 難(lān) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:24
🔎 難字注音 🔗 分享
我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進 神的國還容易呢!」 24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.」
我又告訴你們,駱駝穿過針的眼,比財主進 上帝的國還容易呢!」
我(Guá) 又(Koh) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 駱駝(Lo̍k-tô) 穿(chhēng) 過(Kuè) 針(tsiam) 的(ê) 眼(ba̍k目), 比(pí) 財(Tsâi) 主(Tsú) 進(Ji̍p入) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 國(Kok) 還(Koh閣) 容易(Iông-ī) 呢(ne)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:25
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」 25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, 「Who then can be saved?」
門徒聽見這話,就希奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 就(chiū) 希奇(Hi-kî) 得(tit) 很(tsiok足), 說(kóng):「這樣(án-ne) 誰(siáng) 能(Ē會) 得(tit) 救(Kiù) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:26
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌看著他們,說:「在人這是不能的,在 神凡事都能。」 26 Jesus looked at them and said, 「With man this is impossible, but with God all things are possible.」
耶穌看著他們,說:「在人這是不能的,在 上帝凡事都能。」
耶穌(Iâ-soo) 看著(Khuànn tio̍h) 他們(In), 說(kóng):「在(tī) 人(lâng) 這是(che-sī) 不(bô) 能(Ē會) 的(ê), 在(tī) 上帝(siōng-tè) 凡(Huân) 事(sū) 都(Lóng) 能(Ē會)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:27
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」 27 Peter answered him, 「We have left everything to follow you! What then will there be for us?」
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我們(Guán阮) 已經(Í-king) 撇(phiat) 下(Ē) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 跟從(kun-tè) 你(Lí), 將(chiong) 來(li̍k) 我們(Guán阮) 要(iau) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:28
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。 28 Jesus said to them, 「I tell you the truth, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
耶穌說:「我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 你們(Lín) 這(Tsit) 跟從(kun-tè) 我(Guá) 的(ê) 人(lâng), 到(kàu) 復(Iū又) 興(Hin) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 人(lâng) 子(chí) 坐(Tsē) 在(tī) 他(I) 榮耀(Îng-iāu) 的(ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng), 你們(Lín) 也要(iā beh) 坐(Tsē) 在(tī) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng), 審判(Sím-phuànn) 以色列(Í-sik-lia̍t) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 支派(Tsi-phài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:29
🔎 難字注音 🔗 分享
凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父親、母親、〔有古卷加:妻子〕兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother (\f84 19:29 Some manuscripts|i mother or wife|d) or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.
凡為我的名撇下房屋,或是弟兄、姊妹、父親、母親、〔有古卷加:妻子〕兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。
凡(Huân) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 撇(phiat) 下(Ē) 房屋(pâng-ok), 或(ia̍h抑) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)、 姊妹(Tsí-bē)、 父親(Lāu-pē老爸)、 母(Bó) 親(Tshenn)、〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 加(Ke): 妻子(khan-tshiú牽手)〕 兒女(kiáⁿ-jî)、 田(Tshân) 地(tē) 的(ê), 必(pit) 要(iau) 得(tit) 著(Tio̍h對) 百(Pah) 倍(Puē), 並且(pēng-chhiáⁿ) 承受(sîng-siū) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 19:30
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」 30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.
然而,有許多在前的,將要在後;在後的,將要在前。」
然(Jiân) 而(jî), 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 在(tī) 前(Tsîng) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 後(Āu); 在(tī) 後(Āu) 的(ê), 將(chiong) 要(iau) 在(tī) 前(Tsîng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月14日
時間是:05時00分44秒
■ 中文荒漠甘泉(03月14日)
三月十四日 「摩西就挨近神所在的幽暗之中。」出埃及記廿章21節 神今天仍有祂隱藏的祕密,向聰明通達人藏起來。可是你不必怕它們;儘管在神面前接受你所不解的東西;忍耐等候。不久祂要指示你黑暗中的寶貝,隱密中的榮耀。 不要怕進前面的黑雲。神在其中。「有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,(似乎是遭遇非常的事)倒要歡喜;因為你們是與基督一同受苦。」(彼前四 12、13)當你感到孤單的時候,須知神在咫尺。祂在黑雲中,等候你進去親近祂。 黑雲罩上了你的生命, 這種遭遇, 可怕陰沈, 它預示風雨來臨。 雲漸漸迷漫開來, 一陣緊一陣, 地暗天昏, 雲中卻隱藏著天上的神。 黑雲罩上了你的生命, 這是耶和華的凱旋車, 載著祂前來給你溫存, 雲是祂的面紗, 祂的衣襟。 你受不住那樣的光輝, 所以要遮掩祂的聖容。 黑雲罩上了你的生命, 何等可怕的考驗, 如失去了可愛的親人, 又如威脅更如誘惑, 你將不知所措, 心迷神昏, 但雲中卻隱藏著天上的神。 黑雲罩上了你的生命, 你是否遇上了衰老病痛和死亡的陰雲? 這些雲將皆在你奄奄一息時來到, 正像駕舟歸航, 別怕港口黑暗; 死亡之雲雖然寒冷陰沈, 終將鍍上金邊, 逐漸光明, 神就在這雲裏來臨。 某醫師一天站在一座高山頂上,觀看山下的陣雨;他看見一頭鷹衝出黑雲,向上高飛,身上帶著的水珠,在日光下閃爍,好似金鋼鑽一般美麗。如果山下沒有陣雨,牠必是仍在谷中。人生的苦難使我們向上近神。           ─選
■ 英文荒漠甘泉(03月14日)
March 14  "Moses drew near unto the thick darkness where God was." (Exod. 20:21.)  GOD has still His hidden secrets, hidden from the wise and prudent. Do not fear them; be content to accept things that you cannot understand; wait patiently. Presently He will reveal to you the treasures of dardness, the riches of the glory of the mystery. Mystery is only the veil of God's face.  Do not be afraid to enter the cloud that is settling down on your life. God is in it. the other side is radiant with His glory. "Think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you; but rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's suffierings." When you seem loneliest and most forsaken, God is nigh. He is in the dark cloud. Plunge into the blackness of its darkness without flinching; under the shrouding curtain of His pavilion you will find God awaiting you.           ─Selected.    "Hast thou a cloud? Something that is dark and full of dread; A messenger of tempest overhead? A something that is darkening the sky; A something growing darker bye and bye; A something that thou fear'st will burst at last; A cloud that doth a deep, long shadow cast,    God cometh in that cloud.    Hast thou a cloud? It is Jehovah's triumph car: in this He rideth to thee, o'er the wide abyss. It is the robe in which He wraps His form; For He doth gird Him with the flashing storm. It is the veil in which He hides the light Of His fair face, too dazzling for thy sight.    God cometh in that cloud.    Hast thou a cloud? A trial that is terrible to thee? A black temptation threatening to see? A loss of some dear one long thine own? A mist, a veiling, bringing the unknown? A mystery that unsubstantial seems: A cloud between thee and the sun's bright beams?    God cometh in that cloud.    Hast thou a cloud?  A sickness─weak old age─distress and death? These clouds will scatter at thy last faint breath. Fear not the clouds that hover o'er thy barque, Making the harbour's entrance dire and dark; The cloud of death, though misty, chill and cold, Will yet grow radiant with a fringe of gold.    GOD cometh in that cloud."  As Dr. C. stood on a high peak of the Rocky Mountains watching a storm raging below him, an eagle came up through the clouds, and soared away towards the sun and the water upon him glistened in the sunlight like diamonds. Had it not been for the storm he might have remained in the valley. The sorrows of life cause us to rise towards God.
■ 永活之泉(03月14日)
三月十四日 禱告的所在 「這些人……都同心合意地恆切禱告。」使徒行傳一章14節 基督臨離世前曾囑咐祂的教會四個要點:「要等候父所應許的。」「聖靈要降在你們身上,你們就必得著能力。」「你們要為我作見證。」「在耶路撒冷直到地極。」 同心恆切的禱告、聖靈的能力、為活的基督作活的見證人,從耶路撒冷直到地極——這些才是新約中的真正福音、服事,及教會的標記。一個同心意禱告的教會,一種充滿了聖靈的服事,為著活的基督作活的見證的一班人,報好消息給地上的每個人——這才是基督所建立的教會,也唯有這樣的教會才能勝過全世界。 基督升天之後,使徒們立刻知道他們的工作是甚麼,那就是繼續同心合意地恆切禱告,被基督的愛及聖靈捆在一起成為一體。就是這樣他們才得到奇妙的能力,從天上的神而臨到世上的人。 他們的責任乃是同心合意恆切地禱告,等候聖靈的能力;就是從高天所賜下的能力,使他們能直到地極為基督作見證。一個禱告的教會,一個被聖靈充滿的教會,一個見證的教會,以全地作見證的目標及範圍─這才是一個耶穌基督的教會。 只要教會守住這個特性,它就有能力得勝。但若她落到世界影響之下,那麼她將失去那屬天超然的美麗及能力。禱告將多麼不忠實,聖靈的工作也是那麼微弱,基督的見證流於形式,對於直到地極的託付何其不忠! 禱告: 可稱頌的主耶穌,施恩予您的教會,求您賜下恆切禱告的靈像以往一樣,使您的教會能證實那與您同在的能力與教會同在,並為您作見證,使整個的世界都服在您的腳下。阿們。
■ 中文屬天日子(03月14日)
三月十四日 順從 「順從誰,就作誰的奴僕。」羅馬書六章16節 想要察覺那支配我的權柄,第一件事,是要認可我自己要像這樣的被支配。如果我做我自己的奴僕,那我自己是應當負責的;因為我已經轉回頭來服從了自己。同樣,如果我順從神,那麼我應該自動的歸向祂。 在幼年時代歸順自私的人,自會覺得自私是世上最不易擺脫的事。人類心靈裡沒有力量打破所養成的奴性。在一秒鐘中,你順從了慾念(須記取慾念的意思:「我要立時得到」,無論是肉慾是意慾),僅僅只有一次,也許你咒詛自己不該如此,然而你是做了那件事的奴隸。要想掙脫,人是沒有力量的,只有救贖之力。你得完全甘心,依從那能擊退支配你的東西的一位,就是主耶穌基督。「祂用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人」。 我們在小事上感覺如此──「啊!我能隨隨便便改掉這個習慣。」你不能,你會覺得習慣絕對支配了你,因為你是甘心依從它。容易說──「祂能破除種種桎梏」,而同時自己作自己的奴僕。要想破除人類生活的任何奴性,除依從耶穌外,別無他法。
■ 中文上海嗎哪(03月14日)
三月十四日 「我們原是祂的工作……」以弗所書二章10節 主耶穌差遣我們事奉祂,不是藉著我們自己的能力,乃是靠祂的來源和力量。以弗所書二章10節說:「我們原是祂的工作,在基督耶穌裡造成的,為要叫我們行善,就是神所豫備叫我們行的。」換言之,我們並不需豫備什麼,只要隨時依靠基督,就能應付生命中任何情況的需要。 我們必須靠信心接受神所賜的力量,繼續為祂工作,相信祂與我們同在,並且是這住在我們裡面的智慧、信心、愛、禱告、力量,以及我們工作所需的恩惠和恩賜。在信心這件事上,我們或許覺得軟弱、無助,甚至感覺不到能力的存在。然而只要我們相信祂,繼續前進,祂就必成為我們的能力,讓我們結果子。 我們最有益的事奉,乃是能在曠野中結出果實來,因為那果實是在最不毛之地所生出來的。何西阿書二章14—15節說:「後來我必勸導他,領他到曠野……他從那裡出來,我必賜他葡萄園……。」所以讓我們學習靠信心事奉、與主同行。那麼將來我們就能收穫信心的果實,看到許多得救的靈魂。而我們生命中所結的果實,更會在永恆中完全留存下來。
:::

線上使用者

36人線上 (5人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 36

更多…

計數器

今天: 943943943
昨天: 3898389838983898
總計: 1080892010808920108089201080892010808920108089201080892010808920

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖