和合本聖經
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」 Peter answered him, We have left everything to follow you! What then will there be for us?
台語聖經
彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?」
台羅聖經
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我們(Guán阮) 已經(Í-king) 撇(phiat) 下(Ē) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 跟從(kun-tè) 你(Lí), 將(chiong) 來(li̍k) 我們(Guán阮) 要(iau) 得(tit) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 呢(ne)?」