和合本聖經
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎? and said, <For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh> (\f80 19:5 Gen. 2:24)?
台語聖經
並且說:『因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。』這經你們沒有念過嗎?
台羅聖經
並且(pēng-chhiáⁿ) 說(kóng):『 因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一體(Tsi̍t-thé)。』 這(Tsit) 經(King) 你們(Lín) 沒(Bô無) 有(ū) 念(liām) 過(Kuè) 嗎(mah)?