和合本聖經
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.
台語聖經
那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
台羅聖經
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 話(Uē), 就(chiū) 憂(Iu) 憂愁(Iu-tshiû) 愁(Tshiû) 地(tē) 走(Kiânn行) 了(liáu), 因為(In-uī) 他(I) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p) 很多(tsin tsē)。