和合本聖經
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。 Jesus replied, Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.
台語聖經
耶穌說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「摩西(Môo-se) 因為(In-uī) 你們(Lín) 的(ê) 心(Sim) 硬(Ngē), 所以(Sóo-í) 許(hí-khó許可) 你們(Lín) 休妻(hiu-tshe), 但(tān) 起初(khí-chho͘) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne)。