和合本聖經
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。 Jesus replied, Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.
台語聖經
耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「這(Tsit) 話(Uē) 不(bô) 是(sī) 人(lâng) 都(Lóng) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū) 的(ê), 惟(uî) 獨(Ta̍k) 賜(Sù) 給(hō͘) 誰(siáng), 誰(siáng) 才(Tsiah) 能(Ē會) 領(Niá) 受(Siū)。