:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 48 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 48:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 神,卻不憑誠實,不憑公義。 1 「Listen to this, O house of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 上帝,卻不憑誠實,不憑公義。
雅各(Ngá-kok) 家(Ke), 稱(chheng) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 名(Miâ) 下(Ē), 從(tùi) 猶大(Iáu tuā) 水(chúi) 源(Guân) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân)! 你們(Lín) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ) 起誓(Khí-sè), 提(thê) 說(kóng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 卻(khiok) 不(bô) 憑(Pîn) 誠實(Sîng-si̍t), 不(bô) 憑(Pîn) 公(Kang) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華─以色列的 神。 2 you who call yourselves citizens of the holy city and rely on the God of Israel-- the LORD Almighty is his name:
他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華 以色列的 上帝。
他們(In) 自(Tsū) 稱(chheng) 為(ûi) 聖(Siànn) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng), 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê) 是(sī) 名(Miâ) 為(ûi) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:3
🔎 難字注音 🔗 分享
主說:早先的事,我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的;我忽然行做,事便成就。 3 I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.
主說:早先的事,我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的;我忽然行做,事便成就。
主(Tsú) 說(kóng): 早(Tsá) 先(Sing) 的(ê) 事(sū), 我(Guá) 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 說(kóng) 明(Miâ), 已經(Í-king) 出(tshut) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 口(kháu), 也(iā) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 指示(Tsí-sī) 的(ê); 我(Guá) 忽然(hut-jiân) 行(Kiânn) 做(Tsò), 事(sū) 便(Pân) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:4
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我素來知道你是頑梗的─你的頸項是鐵的;你的額是銅的。 4 For I knew how stubborn you were; the sinews of your neck were iron, your forehead was bronze.
因為我素來知道你是頑梗的 你的頸項是鐵的;你的額是銅的。
因為(In-uī) 我(Guá) 素(Sòo) 來(li̍k) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 是(sī) 頑(Guân) 梗(Kénn) 的(ê) 你(Lí) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 是(sī) 鐵(Thih) 的(ê); 你(Lí) 的(ê) 額(Gia̍h) 是(sī) 銅(Tâng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:5
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。 5 Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, My idols did them; my wooden image and metal god ordained them.
所以,我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 給(hō͘) 你(Lí) 說(kóng) 明(Miâ), 在(tī) 未(Buē) 成(Tsiânn) 以(Í) 先(Sing) 指示(Tsí-sī) 你(Lí), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng): 這些(chit-ê) 事(sū) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê), 是(sī) 我(Guá) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 和(Kap) 我(Guá) 鑄(Tsù) 造(chō) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 所(sóo) 命(miā) 定(tēng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。 6 You have heard these things; look at them all. Will you not admit them?「From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。
你(Lí) 已經(Í-king) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 現在(Tsit-má這馬) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 這一切(Tse it-tshè); 你(Lí) 不(bô) 說(kóng) 明(Miâ) 嗎(mah)? 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 我(Guá) 將(chiong) 新(Sin) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 所(sóo) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 事(sū) 指示(Tsí-sī) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:7
🔎 難字注音 🔗 分享
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。 7 They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, Yes, I knew of them.
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。
這(Tsit) 事(sū) 是(sī) 現(Hiàn) 今(Kin) 造(chō) 的(ê), 並(pēng) 非(Hui) 從(tùi) 古(Kóo) 就有(chiū ū); 在(tī) 今(Kin) 日(Ji̍t) 以(Í) 先(Sing), 你(Lí) 也(iā) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng): 這(Tsit) 事(sū) 我(Guá) 早(Tsá) 已(Í-king已經) 知道(Tsai-iánn知影) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你未曾聽見,未曾知道;你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。 8 You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.
你未曾聽見,未曾知道;你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。
你(Lí) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 未(Buē) 曾(bat懂知道) 知道(Tsai-iánn知影); 你(Lí) 的(ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔) 從(tùi) 來(li̍k) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 開(Khui) 通(Thang)。 我(Guá) 原(Guân) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 行(Kiânn) 事(sū) 極其(Ki̍k-kî) 詭詐(Khuí-tsà), 你(Lí) 自(Tsū) 從(tùi) 出(tshut) 胎(The) 以(Í) 來(li̍k), 便(Pân) 稱(chheng) 為(ûi) 悖逆(Puē-gi̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。 9 For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.
我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。
我(Guá) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 暫且(Tsiām-tshiánn) 忍(Lún) 怒(Lōo), 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 頌(Siōng) 讚(Tsán) 向(hiòng) 你(Lí) 容(Iông) 忍(Lún), 不(bô) 將(chiong) 你(Lí) 剪除(Tsián-tî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。 10 See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。
我(Guá) 熬(Gô) 煉(Liān) 你(Lí), 卻(khiok) 不(bô) 像(tshiūnn) 熬(Gô) 煉(Liān) 銀子(gîn-niú銀兩); 你(Lí) 在(tī) 苦(Khóo) 難(lān) 的(ê) 爐(Lôo) 中(Tiong), 我(Guá) 揀選(kíng-suán) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。 11 For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假上帝。
我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 必(pit) 行(Kiânn) 這(Tsit) 事(sū), 我(Guá) 焉能(Iàn-ē焉會) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 被(pī) 褻瀆(Siat-to̍k)? 我(Guá) 必(pit) 不(bô) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 假(Ké) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:12
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各─我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。 12 「Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
雅各 我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
雅各(Ngá-kok) 我(Guá) 所(sóo) 選(Suán) 召(Tiàu) 的(ê) 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân): 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 我(Guá) 是(sī) 首(Siú) 先(Sing) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 末後(Bua̍h-āu) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我手立了地的根基;我右手鋪張諸天;我一招呼便都立住。 13 My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
我手立了地的根基;我右手鋪張諸天;我一招呼便都立住。
我(Guá) 手(Tshiú) 立(Li̍p) 了(liáu) 地(tē) 的(ê) 根基(Kin-ki); 我(Guá) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 諸(Tsu) 天(kang); 我(Guá) 一(Tsi̍t) 招(Tsio) 呼(hoo) 便(Pân) 都(Lóng) 立(Li̍p) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們都當聚集而聽,他們〔或譯:偶像〕內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 14 「Come together, all of you, and listen: Which of (((the idols))) has foretold these things? The LORD's chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians. 48:14 Or ((Chaldeans)); also in verse 20
你們都當聚集而聽,他們〔或譯:偶像〕內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也要加在迦勒底人身上。
你們(Lín) 都(Lóng) 當(Tng) 聚集(chū-chi̍p) 而(jî) 聽(Thiann), 他們(In)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 偶像(Ngóo-siōng)〕 內(Lāi) 中(Tiong) 誰(siáng) 說(kóng) 過(Kuè) 這些(chit-ê) 事(sū)? 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 愛(Ài) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 向(hiòng) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 行(Kiânn) 他(I) 所(sóo) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê) 事(sū); 他(I) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 也要(iā beh) 加(Ke) 在(tī) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:15
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。 15 I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.
惟有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。
惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 曾(bat懂知道) 說(kóng) 過(Kuè), 我(Guá) 又(Koh) 選(Suán) 召(Tiàu) 他(I), 領(Niá) 他(I) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 道路(tō-lō͘) 就(chiū) 必(pit) 亨(Hing) 通(Thang)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要就近我來聽這話:我從起頭並未曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那裏。現在,主耶和華差遣我和他的靈來〔或譯:耶和華和他的靈差遣我來〕。 16 「Come near me and listen to this: 「From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there.」And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.
你們要就近我來聽這話:我從起頭並未曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那裏。現在,主耶和華差遣我和他的靈來〔或譯:耶和華和他的靈差遣我來〕。
你們(Lín) 要(iau) 就(chiū) 近(Kīn) 我(Guá) 來(li̍k) 聽(Thiann) 這(Tsit) 話(Uē): 我(Guá) 從(tùi) 起(hō號) 頭(Thâu) 並(pēng) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 在(tī) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 處(Tshù) 說(kóng) 話(Uē); 自(Tsū) 從(tùi) 有(ū) 這(Tsit) 事(sū), 我(Guá) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 現在(Tsit-má這馬), 主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 來(li̍k)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 來(li̍k)〕。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華─你的 神,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。 17 This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: 「I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.
耶和華 你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華 你的 上帝,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú), 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 教訓(Kà-sī教示) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 得(tit) 益(ik) 處(Tshù), 引(Ín) 導(Tō) 你(Lí) 所(sóo) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:18
🔎 難字注音 🔗 分享
甚願你素來聽從我的命令!你的平安就如河水;你的公義就如海浪。 18 If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea.
甚願你素來聽從我的命令!你的平安就如河水;你的公義就如海浪。
甚(siunn) 願(Guān) 你(Lí) 素(Sòo) 來(li̍k) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我(Guá) 的(ê) 命令(Bīng-līng)! 你(Lí) 的(ê) 平安(Pîng-an) 就(chiū) 如(Jû) 河(Hô) 水(chúi); 你(Lí) 的(ê) 公(Kang) 義(Gī) 就(chiū) 如(Jû) 海(Há) 浪(Íng湧)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。 19 Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be cut off nor destroyed from before me.」
你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。
你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 也(iā) 必(pit) 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua); 你(Lí) 腹中(Pak tiong) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 也(iā) 必(pit) 多(chōe) 如(Jû) 沙(Sua) 粒(Lia̍p)。 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 必(pit) 不(bô) 剪除(Tsián-tî), 也(iā) 不(bô) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。 20 Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, 「The LORD has redeemed his servant Jacob.」
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。
你們(Lín) 要(iau) 從(tùi) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 出(tshut) 來(li̍k), 從(tùi) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 中(Tiong) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 以(Í) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 傳揚(Thuân-iông) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok)! 你們(Lín) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 宣揚(Suan-iông) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華引導他們經過沙漠。他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石,水就湧出。 21 They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out.
耶和華引導他們經過沙漠。他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石,水就湧出。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In) 經(King) 過(Kuè) 沙(Sua) 漠(Bo̍k)。 他們(In) 並(pēng) 不(bô) 乾(Ta焦) 渴(tshuì-ta喙焦); 他(I) 為(ûi) 他們(In) 使(hō) 水(chúi) 從(tùi) 磐石(Puânn-tsio̍h) 而(jî) 流(Lâu), 分(Pun) 裂(le̍h) 磐石(Puânn-tsio̍h), 水(chúi) 就(chiū) 湧(Íng) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:惡人必不得平安! 22 「There is no peace,」 says the LORD, 「for the wicked.」
耶和華說:惡人必不得平安!
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 惡(ok) 人(lâng) 必(pit) 不(bô) 得(tit) 平安(Pîng-an)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月25日
時間是:00時07分11秒
■ 中文荒漠甘泉(03月25日)
三月廿五日 「人非有信,就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人,必須信有神,且信祂賞賜那尋求祂的人。」希伯來書十一章6節 信心在危急中更能發揮它的力量。 聖經中充滿著危難的日子。它的故事由危難的日子所構成的,它的詩篇,是在危難日子中獲得的靈感,它的預言也與此有關,它的啟示也以此為透露的媒介。 危難的日子是通往光明之路的踏腳石;是神的機會,也是人類智慧的訓練所。詩篇第一百零七篇歌頌耶和華的慈愛,此外在每個救贖的故事中,危急存亡之秋,往往是神的好機會。人的才智窮竭,絕望無援的時候,是神的能力開始發揮。記得嗎?神曾應許—─對從未生過孩子而老得形同朽木的夫婦,將可獲有後裔,並且多如天上的星,又如海邊的沙。你可翻開聖經再讀一讀以色列人在紅海得救的故事,還有以色列人抬著約櫃,從約但河中涉水而過的故事,他們是怎樣祈禱的。再溫習一下尼希米、但以理、何西阿和哈巴谷的歷史。再以敬畏的心默默立於「客西馬尼」的幽暗中,到約瑟家的墳墓旁,回想那些可怕的日子,去拜訪最初創立教會的見證人,去探問使徒門在危難日子中所經歷的故事。 危急勝於灰心。 信心不會使危急變成絕望。信心的任務是支持你去解決危難,在危難之際,信心的反面就是灰心,信心維持不變,就能得勝。 在危難恐怕沒有比那三個希伯來子民所表現更為偉大。他們的處境雖然危急萬分,但他們仍能勇敢地回答道:「我們事奉的神,必能把我們救出這烈焰的火窯;祂更能把我們從暴君的手中救出來,但即使不是如此,暴君你也該知道,我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的偶像」(參但以理書三章) 「但即使不是如此」,這句話何等令人欽佩。 我想把剩餘的篇幅,來說起耶穌在客西馬尼園中的禱告。請深切地體味其中「然而」二字,「倘若可行,求你叫這杯離開我,然而不要照我的意思,只要照你意思!」深沈的黑暗已籠罩著主的靈魂。信靠神,就要受流血的痛苦,淪入死亡的深淵,─—然而! 現在拿起你們的詩歌本,唱你們所最喜愛的,那些讚美危急中信心的詩吧。           ─契特威克 障礙與苦難,  像囹圄與牢獄, 我只盡我的本分,  其餘讓神去完成。 脫離悲痛的機會與變化,  久待不來, 似已消失, 危急中終有希望的力量,  靜靜等待神賜恩澤。
■ 英文荒漠甘泉(03月25日)
March 25  "But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him."(Heb. 11:6.)  THE faith for desperate days.  The Bible is full of such days. Its record is made up of them, its songs are inspired by them, its prophecy is concerned with them, and its revelation has come through them.  The desperate days are the stepping-stones in the path of light. They seem to have been God's opportunity and man's school of wisdom.  There is a story of an Old Testament love feast in Psalm 107, and in every story of deliverance the point of desperation gave God His chance. The "wit's end" of desperation was the beginning of God's power. Recall the promise of seed as the stars of heaven, and as the sands of the sea, to a couple as good as dead. Read again the story of the Red Sea and its deliverance, and of Jordan with its ark standing mid-stream. Study once more the prayers of Asa, Jehoshaphat, and Hezekiah, when they were sore pressed and knew not what to do. Go over the history of Nehemiah, Daniel, Hosea, and Habakkuk. Stand with awe in the darkness of Gethsemane, and linger by the grave in Joseph's garden through those terrible days. Call the witnesses of the early Church, and ask the apostles the story of their desperate days.  Desperation is better than despair.  Faith did not make our desperate days. its work is to sustain and solve them. The only alternative to a desperate faith is despair, and faith holds on and prevails.  There is no more heroic example of desperate faith than that of the three Hebrew Children. The situation was desperate, but they answered bravely, "Our God whom we serve is able to deliver us from the burning, fiery furnace; and he will deliver us out of thine hand, O king. but if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up." I like that," but if not!"  I have only space to mention Gethsemane. Ponder deeply its" Nevertheless." "If it is possible....nevertheless!" Deep darkness had settled upon the soul of our Lord. Trust meant anguish unto blood and darkness to the descent of hell─Nevertheless! Nevertheless!  Now get your hymn book and sing your favorite hymn of desperate faith. ─Rev. S. Chadwick. "When obstacles and trials seem  Like prison walls to be, I do the little I can do  And leave the rest to Thee. "And when there seems no chance, no change,  From grief can set me free, Hope finds its strength in helplessness,  And calmly waits for Thee."
■ 永活之泉(03月25日)
三月廿五日 神旨意的成全 「因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所。我要住在這裡,因為是我所願意的」詩篇一三二篇13—14節 在這裡看見神一個偉大的心願,感動祂做成救贖的工作。祂的心乃是巴望與人同住,也住在人裡面。 神對摩西說:「又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。」正如當初以色列人為神預備居所,神的兒女今天也照樣蒙召,將自己獻上,讓神住在他們裡面,並使更多的人成為祂的居所。由於神的這一願望充滿在我們心中,它將在我們裡面引起一個心願,去帶領四周的人也成為祂的居所。 何等榮耀!何等尊貴的呼召!使我們看地上的事全然次要,而以得著更多的人成為我們的生活、喜悅,並讓神從他們也得著喜悅!「我要住在這裡,因為是我所願意的。」 這件事我可藉著禱告得以成全,可以為著四周的人禱告,求神將聖靈賜給他們。此乃神偉大的計劃,使人自己成為祂的居所。神為了垂聽祂兒女不住的代禱,而賜下祂的能力與祝福。由於神這個偉大的意願充滿在我們裡面,我們就將自己全然獻上,為了成全神的意願。 試想大衛,當他想到神的意願乃要居住在以色列中間時,他說:「我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」難道我們既看見了內住的神向我們顯現,豈不更將自己獻上,為著成就神的意願? 但願我們從此開始為著我們的兒女、周圍的人,以及全地的人禱告。不僅是因為我們愛他們,更特別因著神渴望得著他們。神給我們尊榮作祂的管子,藉著我們帶下祂的祝福。神的兒女們,願你們領悟神何以尋找人做代禱者,藉著你們使祂心中偉大的意願得著滿足。 禱告: 神啊!您曾說到人的心,「我要住在這裡,因為是我所願意的」,我們求您教導我們如何晝夜禱告,使您的心願早日得成。阿們。
■ 中文屬天日子(03月25日)
三月廿五日 人間最慎重的使命 「新郎的朋友。」約翰福音三章29節 良善和純潔,從不引人注意它們的本身,而是引人到耶穌基督的磁石。如果我的聖潔不是引人歸向祂,那就不是合理的,卻是刺激不法的情感,領人進到旁門左道的感力。一個修潔美好的聖徒,如果不講耶穌基督,僅講耶穌基督替他所行的事,也許是一種障礙,也許他留給人們這樣的印象──這麼好的人!這麼好的品格啊!──可就不是新郎的真朋友;我常是興旺,祂反而衰敗。 為了保持對於新郎這種友誼和忠實,我們必得多多留心我們和其道德上的關係,少注意其他的事;甚至順服也不可過於注意。我們若與耶穌基督真實的聯合,則順服是不成問題的,因為順服的關係我們保持慣了。不過早晚總有特殊的事件發生,我們要特別尋找神的旨意而順服之,這可以說大部份的生命不在注重順服,而在保守這種關係──做新郎的朋友。做基督的事工,也許是一種引人不集中於耶穌基督的方法。我們或不是新郎的朋友,而是先見之明的先知,也許我們以祂的武器去作反抗祂的工作。
■ 中文上海嗎哪(03月25日)
三月廿五日 「……以聖潔的妝飾敬拜耶和華。」詩篇廿九篇2節 有個人曾經說,他所認識的人當中,沒有人比聖潔的基督徒脾氣更壞。或許他指的只是那些自稱為聖潔的基督徒。有些笨拙、不友善、沒愛心的基督徒性格,與真正聖潔毫無關係;至少,與最高的聖潔生活方式沒有任何關係。不聖潔的生活彷彿沒有肉的枯骨,又如沒有樹籐或綠葉妝飾的石頭。耶穌不僅善良純全,而且完美、充滿吸引人的溫暖之愛。 我們已讀過不同種的美德:「凡是公義的……可愛的,有美名的……。」(腓四8)總之,至少有一千種基督徒的美德,是我們無法忽視的。事實上,就像完成任何一件藝術品前的最後一步,是同樣的重要性,所以不要認為神花了太多的時間,在教導我們這些許多人視為小事的美德。 神不僅要祂的教會毫無玷污,而且要毫無皺紋(參以弗所書五章27節)。
:::

線上使用者

25人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 25

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1717
昨天: 4165416541654165
總計: 1084733110847331108473311084733110847331108473311084733110847331

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖