:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 48 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 48:1
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 神,卻不憑誠實,不憑公義。 1 「Listen to this, O house of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel-- but not in truth or righteousness--
雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指著耶和華的名起誓,提說以色列的 上帝,卻不憑誠實,不憑公義。
雅各(Ngá-kok) 家(Ke), 稱(chheng) 為(ûi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 名(Miâ) 下(Ē), 從(tùi) 猶大(Iáu tuā) 水(chúi) 源(Guân) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân)! 你們(Lín) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ) 起誓(Khí-sè), 提(thê) 說(kóng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 卻(khiok) 不(bô) 憑(Pîn) 誠實(Sîng-si̍t), 不(bô) 憑(Pîn) 公(Kang) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華─以色列的 神。 2 you who call yourselves citizens of the holy city and rely on the God of Israel-- the LORD Almighty is his name:
他們自稱為聖城的人,所倚靠的是名為萬軍之耶和華 以色列的 上帝。
他們(In) 自(Tsū) 稱(chheng) 為(ûi) 聖(Siànn) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng), 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê) 是(sī) 名(Miâ) 為(ûi) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:3
🔎 難字注音 🔗 分享
主說:早先的事,我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的;我忽然行做,事便成就。 3 I foretold the former things long ago, my mouth announced them and I made them known; then suddenly I acted, and they came to pass.
主說:早先的事,我從古時說明,已經出了我的口,也是我所指示的;我忽然行做,事便成就。
主(Tsú) 說(kóng): 早(Tsá) 先(Sing) 的(ê) 事(sū), 我(Guá) 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 說(kóng) 明(Miâ), 已經(Í-king) 出(tshut) 了(liáu) 我(Guá) 的(ê) 口(kháu), 也(iā) 是(sī) 我(Guá) 所(sóo) 指示(Tsí-sī) 的(ê); 我(Guá) 忽然(hut-jiân) 行(Kiânn) 做(Tsò), 事(sū) 便(Pân) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:4
🔎 難字注音 🔗 分享
因為我素來知道你是頑梗的─你的頸項是鐵的;你的額是銅的。 4 For I knew how stubborn you were; the sinews of your neck were iron, your forehead was bronze.
因為我素來知道你是頑梗的 你的頸項是鐵的;你的額是銅的。
因為(In-uī) 我(Guá) 素(Sòo) 來(li̍k) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 是(sī) 頑(Guân) 梗(Kénn) 的(ê) 你(Lí) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 是(sī) 鐵(Thih) 的(ê); 你(Lí) 的(ê) 額(Gia̍h) 是(sī) 銅(Tâng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:5
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。 5 Therefore I told you these things long ago; before they happened I announced them to you so that you could not say, My idols did them; my wooden image and metal god ordained them.
所以,我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 從(tùi) 古(Kóo) 時(Sî) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 給(hō͘) 你(Lí) 說(kóng) 明(Miâ), 在(tī) 未(Buē) 成(Tsiânn) 以(Í) 先(Sing) 指示(Tsí-sī) 你(Lí), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng): 這些(chit-ê) 事(sū) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê), 是(sī) 我(Guá) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 和(Kap) 我(Guá) 鑄(Tsù) 造(chō) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 所(sóo) 命(miā) 定(tēng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。 6 You have heard these things; look at them all. Will you not admit them?「From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.
你已經聽見,現在要看見這一切;你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事指示你。
你(Lí) 已經(Í-king) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 現在(Tsit-má這馬) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 這一切(Tse it-tshè); 你(Lí) 不(bô) 說(kóng) 明(Miâ) 嗎(mah)? 從(tùi) 今(Kin) 以後(Í-āu), 我(Guá) 將(chiong) 新(Sin) 事(sū), 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 所(sóo) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 事(sū) 指示(Tsí-sī) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:7
🔎 難字注音 🔗 分享
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。 7 They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, Yes, I knew of them.
這事是現今造的,並非從古就有;在今日以先,你也未曾聽見,免得你說:這事我早已知道了。
這(Tsit) 事(sū) 是(sī) 現(Hiàn) 今(Kin) 造(chō) 的(ê), 並(pēng) 非(Hui) 從(tùi) 古(Kóo) 就有(chiū ū); 在(tī) 今(Kin) 日(Ji̍t) 以(Í) 先(Sing), 你(Lí) 也(iā) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 免得(bián-tit) 你(Lí) 說(kóng): 這(Tsit) 事(sū) 我(Guá) 早(Tsá) 已(Í-king已經) 知道(Tsai-iánn知影) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你未曾聽見,未曾知道;你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。 8 You have neither heard nor understood; from of old your ear has not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.
你未曾聽見,未曾知道;你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來,便稱為悖逆的。
你(Lí) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 未(Buē) 曾(bat懂知道) 知道(Tsai-iánn知影); 你(Lí) 的(ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔) 從(tùi) 來(li̍k) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 開(Khui) 通(Thang)。 我(Guá) 原(Guân) 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 行(Kiânn) 事(sū) 極其(Ki̍k-kî) 詭詐(Khuí-tsà), 你(Lí) 自(Tsū) 從(tùi) 出(tshut) 胎(The) 以(Í) 來(li̍k), 便(Pân) 稱(chheng) 為(ûi) 悖逆(Puē-gi̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。 9 For my own name's sake I delay my wrath; for the sake of my praise I hold it back from you, so as not to cut you off.
我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。
我(Guá) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 暫且(Tsiām-tshiánn) 忍(Lún) 怒(Lōo), 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 頌(Siōng) 讚(Tsán) 向(hiòng) 你(Lí) 容(Iông) 忍(Lún), 不(bô) 將(chiong) 你(Lí) 剪除(Tsián-tî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。 10 See, I have refined you, though not as silver; I have tested you in the furnace of affliction.
我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。
我(Guá) 熬(Gô) 煉(Liān) 你(Lí), 卻(khiok) 不(bô) 像(tshiūnn) 熬(Gô) 煉(Liān) 銀子(gîn-niú銀兩); 你(Lí) 在(tī) 苦(Khóo) 難(lān) 的(ê) 爐(Lôo) 中(Tiong), 我(Guá) 揀選(kíng-suán) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假神。 11 For my own sake, for my own sake, I do this. How can I let myself be defamed? I will not yield my glory to another.
我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的名被褻瀆?我必不將我的榮耀歸給假上帝。
我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 必(pit) 行(Kiânn) 這(Tsit) 事(sū), 我(Guá) 焉能(Iàn-ē焉會) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 名(Miâ) 被(pī) 褻瀆(Siat-to̍k)? 我(Guá) 必(pit) 不(bô) 將(chiong) 我(Guá) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 給(hō͘) 假(Ké) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:12
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各─我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。 12 「Listen to me, O Jacob, Israel, whom I have called: I am he; I am the first and I am the last.
雅各 我所選召的以色列啊,當聽我言:我是耶和華,我是首先的,也是末後的。
雅各(Ngá-kok) 我(Guá) 所(sóo) 選(Suán) 召(Tiàu) 的(ê) 以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 當(Tng) 聽(Thiann) 我(Guá) 言(Giân): 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 我(Guá) 是(sī) 首(Siú) 先(Sing) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 末後(Bua̍h-āu) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我手立了地的根基;我右手鋪張諸天;我一招呼便都立住。 13 My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
我手立了地的根基;我右手鋪張諸天;我一招呼便都立住。
我(Guá) 手(Tshiú) 立(Li̍p) 了(liáu) 地(tē) 的(ê) 根基(Kin-ki); 我(Guá) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 諸(Tsu) 天(kang); 我(Guá) 一(Tsi̍t) 招(Tsio) 呼(hoo) 便(Pân) 都(Lóng) 立(Li̍p) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們都當聚集而聽,他們〔或譯:偶像〕內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也要加在迦勒底人身上。 14 「Come together, all of you, and listen: Which of (((the idols))) has foretold these things? The LORD's chosen ally will carry out his purpose against Babylon; his arm will be against the Babylonians. 48:14 Or ((Chaldeans)); also in verse 20
你們都當聚集而聽,他們〔或譯:偶像〕內中誰說過這些事?耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也要加在迦勒底人身上。
你們(Lín) 都(Lóng) 當(Tng) 聚集(chū-chi̍p) 而(jî) 聽(Thiann), 他們(In)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 偶像(Ngóo-siōng)〕 內(Lāi) 中(Tiong) 誰(siáng) 說(kóng) 過(Kuè) 這些(chit-ê) 事(sū)? 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 愛(Ài) 的(ê) 人(lâng) 必(pit) 向(hiòng) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 行(Kiânn) 他(I) 所(sóo) 喜(Hí) 悅(Ua̍t) 的(ê) 事(sū); 他(I) 的(ê) 膀(Pông) 臂(Pì) 也要(iā beh) 加(Ke) 在(tī) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:15
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。 15 I, even I, have spoken; yes, I have called him. I will bring him, and he will succeed in his mission.
惟有我曾說過,我又選召他,領他來,他的道路就必亨通。
惟(uî) 有(ū) 我(Guá) 曾(bat懂知道) 說(kóng) 過(Kuè), 我(Guá) 又(Koh) 選(Suán) 召(Tiàu) 他(I), 領(Niá) 他(I) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 道路(tō-lō͘) 就(chiū) 必(pit) 亨(Hing) 通(Thang)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要就近我來聽這話:我從起頭並未曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那裏。現在,主耶和華差遣我和他的靈來〔或譯:耶和華和他的靈差遣我來〕。 16 「Come near me and listen to this: 「From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there.」And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.
你們要就近我來聽這話:我從起頭並未曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那裏。現在,主耶和華差遣我和他的靈來〔或譯:耶和華和他的靈差遣我來〕。
你們(Lín) 要(iau) 就(chiū) 近(Kīn) 我(Guá) 來(li̍k) 聽(Thiann) 這(Tsit) 話(Uē): 我(Guá) 從(tùi) 起(hō號) 頭(Thâu) 並(pēng) 未(Buē) 曾(bat懂知道) 在(tī) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 處(Tshù) 說(kóng) 話(Uē); 自(Tsū) 從(tùi) 有(ū) 這(Tsit) 事(sū), 我(Guá) 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 現在(Tsit-má這馬), 主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 來(li̍k)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 靈(Lîng) 差(tshe) 遣(Khián) 我(Guá) 來(li̍k)〕。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華─你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華─你的 神,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。 17 This is what the LORD says-- your Redeemer, the Holy One of Israel: 「I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go.
耶和華 你的救贖主,以色列的聖者如此說:我是耶和華 你的 上帝,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 你(Lí) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 主(Tsú), 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 教訓(Kà-sī教示) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 得(tit) 益(ik) 處(Tshù), 引(Ín) 導(Tō) 你(Lí) 所(sóo) 當(Tng) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:18
🔎 難字注音 🔗 分享
甚願你素來聽從我的命令!你的平安就如河水;你的公義就如海浪。 18 If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your righteousness like the waves of the sea.
甚願你素來聽從我的命令!你的平安就如河水;你的公義就如海浪。
甚(siunn) 願(Guān) 你(Lí) 素(Sòo) 來(li̍k) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我(Guá) 的(ê) 命令(Bīng-līng)! 你(Lí) 的(ê) 平安(Pîng-an) 就(chiū) 如(Jû) 河(Hô) 水(chúi); 你(Lí) 的(ê) 公(Kang) 義(Gī) 就(chiū) 如(Jû) 海(Há) 浪(Íng湧)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。 19 Your descendants would have been like the sand, your children like its numberless grains; their name would never be cut off nor destroyed from before me.」
你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。
你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 也(iā) 必(pit) 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua); 你(Lí) 腹中(Pak tiong) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 也(iā) 必(pit) 多(chōe) 如(Jû) 沙(Sua) 粒(Lia̍p)。 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 必(pit) 不(bô) 剪除(Tsián-tî), 也(iā) 不(bô) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:20
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。 20 Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, 「The LORD has redeemed his servant Jacob.」
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。
你們(Lín) 要(iau) 從(tùi) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 出(tshut) 來(li̍k), 從(tùi) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 中(Tiong) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 以(Í) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 傳揚(Thuân-iông) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok)! 你們(Lín) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 宣揚(Suan-iông) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華引導他們經過沙漠。他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石,水就湧出。 21 They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and water gushed out.
耶和華引導他們經過沙漠。他們並不乾渴;他為他們使水從磐石而流,分裂磐石,水就湧出。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 引(Ín) 導(Tō) 他們(In) 經(King) 過(Kuè) 沙(Sua) 漠(Bo̍k)。 他們(In) 並(pēng) 不(bô) 乾(Ta焦) 渴(tshuì-ta喙焦); 他(I) 為(ûi) 他們(In) 使(hō) 水(chúi) 從(tùi) 磐石(Puânn-tsio̍h) 而(jî) 流(Lâu), 分(Pun) 裂(le̍h) 磐石(Puânn-tsio̍h), 水(chúi) 就(chiū) 湧(Íng) 出(tshut)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 48:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:惡人必不得平安! 22 「There is no peace,」 says the LORD, 「for the wicked.」
耶和華說:惡人必不得平安!
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 惡(ok) 人(lâng) 必(pit) 不(bô) 得(tit) 平安(Pîng-an)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月05日
時間是:22時35分41秒
■ 中文荒漠甘泉(01月05日)
一月五日 「耶和華阿,惟有您能幫助……」歷代志下十四章11節 讓我們提醒神,叫祂負完全的責任。「惟有您能幫助……」。攻擊亞撒的有士兵百萬、戰車三百。亞撒和猶太人要抵擋古實王的大軍似乎是不可能的一回事。沒有聯盟軍隊去援助他;所以,他惟一的盼望是神。或許你也有這般可怕的難處逼你放棄你平時所有的依據,而專一投靠全能的神。 亞撒的信心看見耶和華站在那耀武揚威的謝拉和毫無力量的自己中間。他並沒有錯誤。我們看見古實人果然敗在耶和華和他軍隊面前,所以猶太人只要跟在後面收集掠物就是了。我們的神是萬軍之耶和華,祂能隨時召集援軍來拯救祂的子民。相信祂站在你和你的難處中間,無論甚麼困難都會在祂面前逃跑,如雲在疾風面前被吹散一般。           ─梅爾 富堡壘碎成瓦礫,  正是你無所依恃 除了神以外,一無可靠,  這正是信主之時。 在你我所行這條路口, 信心比眼見更可依仗,  雖然茫茫夜色黑暗,  信是信心能放光亮。 亞伯拉罕信神,對眼見說:「退去!」對自然的定律說:「不要作聲!」對疑懼的心說:「閉口,你這謊言的誘惑者!」他信神。           ─派克約瑟
■ 英文荒漠甘泉(01月05日)
January 5  "Lord, there is none beside thee to help."(2 Chron. 14:11, R. V.)  REMIND God of His entire responsibility. "There is none beside thee to help." The odds against Asa were enormous. There was a million of men in arms against him, besides three hundred chariots. It seemed impossible to hold his own against that vast multitude. There were no allies who would come to his help; his only hope, therefore, was in God. It may be that your difficulties have been allowed to come to so alarming a pitch that you may be compelled to renounce all creature aid, to which in lesser trials you have had recourse, and cast yourself back on your Almighty Friend.  Put God between yourself and the foe. To Asa's faith, Jehovah seemed to stand between the might of Zerah and himself, as one who had no strength. Nor was he mistaken. We are told that the Ethiopians were destroyed before the Lord and before His host, as though celestial combatants flung themselves against the foe in Israel's behalf, and put the large host to rout, so that Israel had only to follow up and gather the spoil. Our God is Jehovah of hosts, who can summon unexpected reinforcements at any moment to aid His people. Believe that He is there between you and your difficulty, and what baffles you will flee before Him, as clouds before the gale.            ─F. B. Meyer. "When nothing whereon to lean remains, When strongholds crumble to dust; When nothing is sure but that God still reigns, That is just the time to trust. "Tis better to walk by faith than sight, In this path of yours and mine; And the pitch-black night, when there's no outer light Is the time for faith to shine."  Abraham believed God, and said to sight, "Stand back!" and to the laws of nature, "Hold your peace!" and to a misgiving heart, "Silence, thou lying tempter!" He believed God.            ─Joseph Parker.
■ 永活之泉(01月05日)
一月五日 信心 「只要信。」馬可福音五章36節 這裡有一個極重要的功課,就是當我們單獨在內室裡獻上我們祈求的時候,我們必須全然信靠神的愛和主耶穌的權能。請先問問你自己:對於神的愛,你的心是否滿了極大而又牢靠的信心?如果不是這樣的話,請不要立刻開始禱告。信心是不會自己來的,要安靜的思想:神是真實的。祂在無限量的愛裡已經預備好了,要來給你祝福。請讀一些關於啟示神的能力、信實,和愛心的聖經章節。把這些話引到你自己身上,並且說:「主阿!是的,我要在您和您的大愛裡,用堅固的信心來禱告。」 把「信心」這一個詞句只限制在赦罪和蒙悅納作神的兒女上面,乃是一件錯誤的事。信心所包含的遠超過這些。對於一切神所要為我們作的事上,我們都必須有信心。我們必須相信祂要照著我們每天的需要供給我們。神的偉大和能力是無限量的;基督的恩典也足彀應付我們每天新的需要,所以我們也應當照著每天的需要運用活的信心。 當你進入內室開始禱告之前,請問一問你自己:「我真是相信神是在這裡與我同在麼?也相信主耶穌要幫助我禱告麼?也相信我能夠在這蒙福的時間來和我的神有交通麼?」 主耶穌常常教導祂的門徒,如果要有真實的禱告,信心是絕對不可缺少的!所以祂照樣也要教導我們學這個功課。你要停留在祂的交通中,求祂用祂超然的能力,剛強你的信心。基督要對你我說當初祂對馬大所說過的話:「我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀麼?」
■ 中文屬天日子(01月05日)
一月五日 有力量的生命的果效 「我所去的地方,你現在不能跟我去;後來卻要跟我去。」約翰福音十三章36節 說了這話,就對他說:「你跟從我吧。」「跟從我」一語,是三年前耶穌對彼得說的。彼得也很爽快地跟從了祂;那時,因為他的身上還有耶穌的吸力,不需要聖靈的幫助,就可以這麼做。及至否認耶穌的場合,他的心深深地創痛。及至獲得聖靈以後,耶穌又向他說:「跟從我。」這時不像從前那麼關切耶穌的危險。第一次「跟從」,並沒有甚麼神秘,不過是一種表面的追隨;可是此時的追隨,卻是一種內心的追隨,甚至願以身殉。(參約廿一18) 在彼得發誓與否認耶穌兩個時期之間,直到後來,他才不知有己,滿懷謙虛,覺得自己毫不足恃;就在這種絕望之中,他才從復活的主領受賜與。主「向他們吹一口氣,說:『你們受聖靈。』」(約廿21)切莫關心神怎樣改變你們,也莫依賴那些改變,只要仰仗主耶穌基督和祂賜與聖靈,去建立、去創造,就可以了。 我們一切的誓詞和決志,終結是無用的,因為我們沒有力量去實行。只有在我們真真束手無策的時候,才能接受聖靈。「你們受聖靈」,這種接受是被動的。此後在你們的生命中,還有一顆唯一的星光──主耶穌基督。
■ 中文上海嗎哪(01月05日)
一月五日 「我眷顧他,為要叫他遵守我的道」創世記十八章19節 神需要一些值得祂信賴的人,祂提到亞伯拉罕時,能說:「我眷顧他,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」雖然神是可交託的,但祂要我們有決心、信靠且穩定。這也是有信心的真正意思。神一直在找一些人,一些能讓祂全心付出祂所有的愛,給予能力以及託付應許的對象。當神找到這樣的一個人時,祂會為這個人做任何一件事。神的力量強烈到能拉動任何的重擔,為要我們與祂緊緊地繫在一起。然而可惜的是,將我們與神繫在一起的繩索,往往弱得連我們禱告的重量都支持不了。所以神不時地訓練、管教和磨練我們,為得是要使我們在信心的生活中有定力及確據。讓我們來學習這些課程,並且堅定地站穩腳步。 對那些極少數敢於接受考驗的人, 神為他們預備了最好的一切。 為那些得不到最高祝福的人, 神也賜給他們次好的選擇。 然而神啊,求您賜我最高的祝福。 儘管他人可以得到其餘的一切, 那些好處卻對我毫無吸引力, 因為我已得到您至上的祝福。
:::

線上使用者

37人線上 (15人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 37

更多…

計數器

今天: 3581358135813581
昨天: 3386338633863386
總計: 1059553810595538105955381059553810595538105955381059553810595538

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖