和合本聖經
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。 20 Leave Babylon, flee from the Babylonians! Announce this with shouts of joy and proclaim it. Send it out to the ends of the earth; say, 「The LORD has redeemed his servant Jacob.」
台語聖經
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:耶和華救贖了他的僕人雅各!你們要將這事宣揚到地極。
台羅聖經
你們(Lín) 要(iau) 從(tùi) 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 出(tshut) 來(li̍k), 從(tùi) 迦勒底(Ka-li̍k-tí) 人(lâng) 中(Tiong) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪), 以(Í) 歡(Huann) 呼(hoo) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im) 傳揚(Thuân-iông) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 救(Kiù) 贖(Sio̍k) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 雅各(Ngá-kok)! 你們(Lín) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 宣揚(Suan-iông) 到(kàu) 地(tē) 極(Ki̍k)。